62) El régimen de la insolvencia debería permitir al representante de la insolvencia determinar la forma de proceder respecto de los bienes que resulten gravosos para la masa.
(62) 破产法应允许破产代表决定如何处理破产财产中的任何累赘资产。
carga pesada
62) El régimen de la insolvencia debería permitir al representante de la insolvencia determinar la forma de proceder respecto de los bienes que resulten gravosos para la masa.
(62) 破产法应允许破产代表决定如何处理破产财产中的任何累赘资产。
En cuanto a la cuestión de si el Presidente debía llevar sistemáticamente la iniciativa en la negociación de textos, uno de los participantes advirtió que en tal caso el procedimiento resultaría engorroso y problemático.
关于主席否应该例行地领导案文的谈判问题,一名与会者告诫说,这将证明
一个累赘和棘手的过程。
Queridos colegas, queridas colegas, voy a decir algo que quizás es una tautología, pero a veces lo evidente se constituye en una suerte de atención sobre las cosas obvias que, en algunas circunstancias, se pueden soslayar.
我将说一些累赘的话,但有
候这样做
以
们注意到那些虽然很明显但在某些情况下有
被忽视的事物。
En particular, el régimen podrá permitir al representante renunciar a los bienes gravosos, después de notificar a los acreedores al respecto y de darles la oportunidad de oponerse a la medida propuesta. No obstante, cuando el valor del crédito garantizado sea superior al del bien gravado, y cuando dicho bien no sea necesario para la reorganización o la venta de la empresa como negocio en marcha, el régimen de la insolvencia podrá permitir que el representante de la insolvencia renuncie al bien y lo entregue al acreedor garantizado sin notificar a los demás acreedores.
特别,破产法
允许破产代表放弃累赘资产,但首先须向债权
发出通知并给予其对所建议的行动表示异议的机会,除非附担保的债权超出设押资产的价值,而且重组中或将企业作为经营中企业出售也不需要该资产,在这种情况下,破产法
允许破产代表放弃该资产,将之交与有担保债权
,而无需通知其他债权
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carga pesada
62) El régimen de la insolvencia debería permitir al representante de la insolvencia determinar la forma de proceder respecto de los bienes que resulten gravosos para la masa.
(62) 破法应允许破
代表决定如何处理破
财
中的任何累赘
。
En cuanto a la cuestión de si el Presidente debía llevar sistemáticamente la iniciativa en la negociación de textos, uno de los participantes advirtió que en tal caso el procedimiento resultaría engorroso y problemático.
关是否应该例行地领导案文的谈判问题,一名与会者告诫说,这将证明是一个累赘和棘手的过程。
Queridos colegas, queridas colegas, voy a decir algo que quizás es una tautología, pero a veces lo evidente se constituye en una suerte de atención sobre las cosas obvias que, en algunas circunstancias, se pueden soslayar.
我将说一些可能是累赘的话,有
候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显
在某些情况下有可能被忽视的事物。
En particular, el régimen podrá permitir al representante renunciar a los bienes gravosos, después de notificar a los acreedores al respecto y de darles la oportunidad de oponerse a la medida propuesta. No obstante, cuando el valor del crédito garantizado sea superior al del bien gravado, y cuando dicho bien no sea necesario para la reorganización o la venta de la empresa como negocio en marcha, el régimen de la insolvencia podrá permitir que el representante de la insolvencia renuncie al bien y lo entregue al acreedor garantizado sin notificar a los demás acreedores.
特别是,破法可允许破
代表放弃累赘
,
首先须向债权人发出通知并给予其对所建议的行动表示异议的机会,除非附担保的债权超出设押
的价值,而且重组中或将企业作为经营中企业出售也不需要该
,在这种情况下,破
法可允许破
代表放弃该
,将之交与有担保债权人,而无需通知其他债权人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carga pesada
62) El régimen de la insolvencia debería permitir al representante de la insolvencia determinar la forma de proceder respecto de los bienes que resulten gravosos para la masa.
(62) 破法应允许破
决定如何处理破
财
中
任何累赘资
。
En cuanto a la cuestión de si el Presidente debía llevar sistemáticamente la iniciativa en la negociación de textos, uno de los participantes advirtió que en tal caso el procedimiento resultaría engorroso y problemático.
关于主席是否应该例地领导案文
谈判问题,一名与会者告诫说,这将证明是一个累赘和棘手
过程。
Queridos colegas, queridas colegas, voy a decir algo que quizás es una tautología, pero a veces lo evidente se constituye en una suerte de atención sobre las cosas obvias que, en algunas circunstancias, se pueden soslayar.
我将说一些可能是累赘话,但有
候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显但在某些情况下有可能被忽视
事物。
En particular, el régimen podrá permitir al representante renunciar a los bienes gravosos, después de notificar a los acreedores al respecto y de darles la oportunidad de oponerse a la medida propuesta. No obstante, cuando el valor del crédito garantizado sea superior al del bien gravado, y cuando dicho bien no sea necesario para la reorganización o la venta de la empresa como negocio en marcha, el régimen de la insolvencia podrá permitir que el representante de la insolvencia renuncie al bien y lo entregue al acreedor garantizado sin notificar a los demás acreedores.
特别是,破法可允许破
放弃累赘资
,但首先须向债权人发出通知并给予其对所建议
示异议
机会,除非附担保
债权超出设押资
价值,而且重组中或将企业作为经营中企业出售也不需要该资
,在这种情况下,破
法可允许破
放弃该资
,将之交与有担保债权人,而无需通知其他债权人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carga pesada
62) El régimen de la insolvencia debería permitir al representante de la insolvencia determinar la forma de proceder respecto de los bienes que resulten gravosos para la masa.
(62) 破法应允许破
代表决定如何处理破
财
中的任何累赘
。
En cuanto a la cuestión de si el Presidente debía llevar sistemáticamente la iniciativa en la negociación de textos, uno de los participantes advirtió que en tal caso el procedimiento resultaría engorroso y problemático.
关是否应该例行地领导案文的谈判问题,一名与会者告诫说,这将证明是一个累赘和棘手的过程。
Queridos colegas, queridas colegas, voy a decir algo que quizás es una tautología, pero a veces lo evidente se constituye en una suerte de atención sobre las cosas obvias que, en algunas circunstancias, se pueden soslayar.
我将说一些可能是累赘的话,有
候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显
在某些情况下有可能被忽视的事物。
En particular, el régimen podrá permitir al representante renunciar a los bienes gravosos, después de notificar a los acreedores al respecto y de darles la oportunidad de oponerse a la medida propuesta. No obstante, cuando el valor del crédito garantizado sea superior al del bien gravado, y cuando dicho bien no sea necesario para la reorganización o la venta de la empresa como negocio en marcha, el régimen de la insolvencia podrá permitir que el representante de la insolvencia renuncie al bien y lo entregue al acreedor garantizado sin notificar a los demás acreedores.
特别是,破法可允许破
代表放弃累赘
,
首先须向债权人发出通知并给予其对所建议的行动表示异议的机会,除非附担保的债权超出设押
的价值,而且重组中或将企业作为经营中企业出售也不需要该
,在这种情况下,破
法可允许破
代表放弃该
,将之交与有担保债权人,而无需通知其他债权人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carga pesada
62) El régimen de la insolvencia debería permitir al representante de la insolvencia determinar la forma de proceder respecto de los bienes que resulten gravosos para la masa.
(62) 破产法应允许破产代表决定如何处理破产财产中任何累赘资产。
En cuanto a la cuestión de si el Presidente debía llevar sistemáticamente la iniciativa en la negociación de textos, uno de los participantes advirtió que en tal caso el procedimiento resultaría engorroso y problemático.
关于主席是否应该例行地领导案文谈判问题,一名与会者告诫说,这将证明是一个累赘和棘手
。
Queridos colegas, queridas colegas, voy a decir algo que quizás es una tautología, pero a veces lo evidente se constituye en una suerte de atención sobre las cosas obvias que, en algunas circunstancias, se pueden soslayar.
我将说一可能是累赘
话,但有
候这样做可以促使人们注意到那
很明显但在某
情况下有可能被忽视
事物。
En particular, el régimen podrá permitir al representante renunciar a los bienes gravosos, después de notificar a los acreedores al respecto y de darles la oportunidad de oponerse a la medida propuesta. No obstante, cuando el valor del crédito garantizado sea superior al del bien gravado, y cuando dicho bien no sea necesario para la reorganización o la venta de la empresa como negocio en marcha, el régimen de la insolvencia podrá permitir que el representante de la insolvencia renuncie al bien y lo entregue al acreedor garantizado sin notificar a los demás acreedores.
特别是,破产法可允许破产代表放弃累赘资产,但首先须向债权人发出通知并给予其对所建议行动表示异议
机会,除非附担保
债权超出设押资产
价值,而且重组中或将企业作为经营中企业出售也不需要该资产,在这种情况下,破产法可允许破产代表放弃该资产,将之交与有担保债权人,而无需通知其他债权人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carga pesada
62) El régimen de la insolvencia debería permitir al representante de la insolvencia determinar la forma de proceder respecto de los bienes que resulten gravosos para la masa.
(62) 破产法允许破产代表决定如何处理破产财产中的任何
赘资产。
En cuanto a la cuestión de si el Presidente debía llevar sistemáticamente la iniciativa en la negociación de textos, uno de los participantes advirtió que en tal caso el procedimiento resultaría engorroso y problemático.
关于主席是例行地领导案文的谈判问题,一名与会者告诫说,这将证明是一个
赘和棘手的过程。
Queridos colegas, queridas colegas, voy a decir algo que quizás es una tautología, pero a veces lo evidente se constituye en una suerte de atención sobre las cosas obvias que, en algunas circunstancias, se pueden soslayar.
我将说一些可能是赘的话,但有
候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显但在某些情况下有可能被忽视的事物。
En particular, el régimen podrá permitir al representante renunciar a los bienes gravosos, después de notificar a los acreedores al respecto y de darles la oportunidad de oponerse a la medida propuesta. No obstante, cuando el valor del crédito garantizado sea superior al del bien gravado, y cuando dicho bien no sea necesario para la reorganización o la venta de la empresa como negocio en marcha, el régimen de la insolvencia podrá permitir que el representante de la insolvencia renuncie al bien y lo entregue al acreedor garantizado sin notificar a los demás acreedores.
特别是,破产法可允许破产代表赘资产,但首先须向债权人发出通知并给予其对所建议的行动表示异议的机会,除非附担保的债权超出设押资产的价值,而且重组中或将企业作为经营中企业出售也不需要
资产,在这种情况下,破产法可允许破产代表
资产,将之交与有担保债权人,而无需通知其他债权人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carga pesada
62) El régimen de la insolvencia debería permitir al representante de la insolvencia determinar la forma de proceder respecto de los bienes que resulten gravosos para la masa.
(62) 破产法应允许破产代表决定如处理破产财产中的
赘资产。
En cuanto a la cuestión de si el Presidente debía llevar sistemáticamente la iniciativa en la negociación de textos, uno de los participantes advirtió que en tal caso el procedimiento resultaría engorroso y problemático.
关于主席是否应该例行地领导案文的谈判问题,一名与会者告诫说,这将证明是一个赘和棘手的过程。
Queridos colegas, queridas colegas, voy a decir algo que quizás es una tautología, pero a veces lo evidente se constituye en una suerte de atención sobre las cosas obvias que, en algunas circunstancias, se pueden soslayar.
我将说一些可能是赘的话,但有
候这样做可以促使
们注意到那些虽然很明显但在某些情况下有可能被忽视的事物。
En particular, el régimen podrá permitir al representante renunciar a los bienes gravosos, después de notificar a los acreedores al respecto y de darles la oportunidad de oponerse a la medida propuesta. No obstante, cuando el valor del crédito garantizado sea superior al del bien gravado, y cuando dicho bien no sea necesario para la reorganización o la venta de la empresa como negocio en marcha, el régimen de la insolvencia podrá permitir que el representante de la insolvencia renuncie al bien y lo entregue al acreedor garantizado sin notificar a los demás acreedores.
特别是,破产法可允许破产代表放弃赘资产,但首先须向
权
发出通知并给予其对所建议的行动表示异议的机会,除非附担保的
权超出设押资产的价值,而且重组中或将企业作为经营中企业出售也不需要该资产,在这种情况下,破产法可允许破产代表放弃该资产,将之交与有担保
权
,而无需通知其他
权
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carga pesada
62) El régimen de la insolvencia debería permitir al representante de la insolvencia determinar la forma de proceder respecto de los bienes que resulten gravosos para la masa.
(62) 破产法应允许破产代表决定如何处理破产财产中的任何累赘资产。
En cuanto a la cuestión de si el Presidente debía llevar sistemáticamente la iniciativa en la negociación de textos, uno de los participantes advirtió que en tal caso el procedimiento resultaría engorroso y problemático.
关于主席否应该例行地领导案文的谈判
,
名与会者告诫说,这将证明
个累赘和棘手的过程。
Queridos colegas, queridas colegas, voy a decir algo que quizás es una tautología, pero a veces lo evidente se constituye en una suerte de atención sobre las cosas obvias que, en algunas circunstancias, se pueden soslayar.
我将说些可能
累赘的话,但有
候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显但在某些情况下有可能被忽视的事物。
En particular, el régimen podrá permitir al representante renunciar a los bienes gravosos, después de notificar a los acreedores al respecto y de darles la oportunidad de oponerse a la medida propuesta. No obstante, cuando el valor del crédito garantizado sea superior al del bien gravado, y cuando dicho bien no sea necesario para la reorganización o la venta de la empresa como negocio en marcha, el régimen de la insolvencia podrá permitir que el representante de la insolvencia renuncie al bien y lo entregue al acreedor garantizado sin notificar a los demás acreedores.
,破产法可允许破产代表放弃累赘资产,但首先须向债权人发出通知并给予其对所建议的行动表示异议的机会,除非附担保的债权超出设押资产的价值,而且重组中或将企业作为经营中企业出售也不需要该资产,在这种情况下,破产法可允许破产代表放弃该资产,将之交与有担保债权人,而无需通知其他债权人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
carga pesada
62) El régimen de la insolvencia debería permitir al representante de la insolvencia determinar la forma de proceder respecto de los bienes que resulten gravosos para la masa.
(62) 破法应允许破
代表决定如何处理破
财
中的任何累赘
。
En cuanto a la cuestión de si el Presidente debía llevar sistemáticamente la iniciativa en la negociación de textos, uno de los participantes advirtió que en tal caso el procedimiento resultaría engorroso y problemático.
于主席是否应该例行地领导案文的谈判问题,一名与会者告诫说,这将证明是一个累赘和棘手的过程。
Queridos colegas, queridas colegas, voy a decir algo que quizás es una tautología, pero a veces lo evidente se constituye en una suerte de atención sobre las cosas obvias que, en algunas circunstancias, se pueden soslayar.
我将说一些可能是累赘的话,但有候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显但在某些情况下有可能被忽视的事物。
En particular, el régimen podrá permitir al representante renunciar a los bienes gravosos, después de notificar a los acreedores al respecto y de darles la oportunidad de oponerse a la medida propuesta. No obstante, cuando el valor del crédito garantizado sea superior al del bien gravado, y cuando dicho bien no sea necesario para la reorganización o la venta de la empresa como negocio en marcha, el régimen de la insolvencia podrá permitir que el representante de la insolvencia renuncie al bien y lo entregue al acreedor garantizado sin notificar a los demás acreedores.
特别是,破法可允许破
代表放弃累赘
,但
向债权人发出通知并给予其对所建议的行动表示异议的机会,除非附担保的债权超出设押
的价值,而且重组中或将企业作为经营中企业出售也不需要该
,在这种情况下,破
法可允许破
代表放弃该
,将之交与有担保债权人,而无需通知其他债权人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。