Ello requiere la adopción sin tardanza de un calendario de aplicación muy estricto.
这需要尽快通过一个紧凑的执行日。
estrecho; compacto; apretado
欧 路 软 件版 权 所 有Ello requiere la adopción sin tardanza de un calendario de aplicación muy estricto.
这需要尽快通过一个紧凑的执行日。
El calendario es apretado, pero, con la buena voluntad de los Estados Miembros, hay tiempo suficiente para una depuración adecuada de las opiniones.
安排十分紧凑,但只要
国抱有诚意,就有充分
吸取各种意见的精华。
Aunque este argumento puede ser aceptable para las ciudades compactas, no hubo una visión clara para áreas periféricas y más distantes, que proliferan en la región.
尽管这种论点对紧凑型城市来说也许是可以接受的,但是,对那些处于整个区域的边缘和分布广泛的地区还没有明确的措施。
Por eso, somos partidarios de mantener el carácter compacto del Consejo de Seguridad y creemos que el número de miembros de un Consejo reformado debe ser razonable.
这就是俄罗为何呼吁保持安全理事
的紧凑特点,以及我们为何认为改革后的安理
成
数目不应超过一个合理数字。
202 Proporcionar asesoramiento de política al Comisionado General y asegurar la ejecución sin problemas de las decisiones de política y la coherencia general de las operaciones del Organismo.
202 向主任专提供政策建议,确保政策决定顺利执行,工程处业务连贯紧凑。
El referéndum no es sino uno de los dos grandes acontecimientos electorales que está preparando simultáneamente la Comisión Electoral Independiente del Iraq dentro de un plazo muy ajustado.
公民投票只是伊拉克独立选举在非常紧凑的
框架内同
筹备的两项重大选举活动之一。
Como dije en mi última exposición informativa, hay muy poco margen de maniobra en el calendario electoral y cualquier retraso en la financiación dará lugar inevitablemente a un aplazamiento de las elecciones.
正如我在上次通报指出,选举日程安排紧凑,没有太大活动余地,任何资金拖延将不可避免地导致选举日推迟。
En cuanto a la primera parte de la propuesta, señaló que el programa de reuniones internacionales estaba muy recargado y que, en aras de una programación eficiente, en la propuesta se pedía a la Secretaría del Ozono que informara a las Partes de cualquier cambio introducido en las fechas indicativas insertando los cambios en su sitio en la Web.
关于此项提议的第一部分,他指出,国际议的日程安排现已十分紧凑,为便于作出高效率的规划,此项提议要求臭氧秘书处在其网页上向缔约方通报各次
议的指示性日期发生的任何变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estrecho; compacto; apretado
欧 路 软 件版 权 所 有Ello requiere la adopción sin tardanza de un calendario de aplicación muy estricto.
这需要尽快个紧凑的执行日历。
El calendario es apretado, pero, con la buena voluntad de los Estados Miembros, hay tiempo suficiente para una depuración adecuada de las opiniones.
时安排十分紧凑,但只要会员国抱有诚意,就有充分时
吸取各种意见的精华。
Aunque este argumento puede ser aceptable para las ciudades compactas, no hubo una visión clara para áreas periféricas y más distantes, que proliferan en la región.
尽管这种论点对紧凑型城市来说也许是可以接受的,但是,对那些处于整个区域的边缘和分布广泛的地区还没有明确的措施。
Por eso, somos partidarios de mantener el carácter compacto del Consejo de Seguridad y creemos que el número de miembros de un Consejo reformado debe ser razonable.
这就是俄罗为何呼吁保持安全理事会的紧凑特点,以及我们为何认为改革后的安理会成员数目不应超
个合理数字。
202 Proporcionar asesoramiento de política al Comisionado General y asegurar la ejecución sin problemas de las decisiones de política y la coherencia general de las operaciones del Organismo.
202 向主任专员提供政策建议,确保政策决定顺利执行,工程处业务连贯紧凑。
El referéndum no es sino uno de los dos grandes acontecimientos electorales que está preparando simultáneamente la Comisión Electoral Independiente del Iraq dentro de un plazo muy ajustado.
公民投票只是伊拉克独立选举委员会在非常紧凑的时内同时筹备的两项重大选举活动之
。
Como dije en mi última exposición informativa, hay muy poco margen de maniobra en el calendario electoral y cualquier retraso en la financiación dará lugar inevitablemente a un aplazamiento de las elecciones.
正如我在上次报时指出,选举日程安排紧凑,没有太大活动余地,任何资金拖延将不可避免地导致选举日推迟。
En cuanto a la primera parte de la propuesta, señaló que el programa de reuniones internacionales estaba muy recargado y que, en aras de una programación eficiente, en la propuesta se pedía a la Secretaría del Ozono que informara a las Partes de cualquier cambio introducido en las fechas indicativas insertando los cambios en su sitio en la Web.
关于此项提议的第部分,他指出,国际会议的日程安排现已十分紧凑,为便于作出高效率的规划,此项提议要求臭氧秘书处在其网页上向缔约方
报各次会议的指示性日期发生的任何变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estrecho; compacto; apretado
欧 路 软 件版 权 所 有Ello requiere la adopción sin tardanza de un calendario de aplicación muy estricto.
这需要尽快通过一个紧凑的执行日历。
El calendario es apretado, pero, con la buena voluntad de los Estados Miembros, hay tiempo suficiente para una depuración adecuada de las opiniones.
时间安排十分紧凑,但只要会国抱有诚意,就有充分时间吸取各种意见的精华。
Aunque este argumento puede ser aceptable para las ciudades compactas, no hubo una visión clara para áreas periféricas y más distantes, que proliferan en la región.
尽管这种论点紧凑型城市来说也许
可以接受的,但
,
些处于整个区域的边缘和分布广泛的地区还没有明确的措施。
Por eso, somos partidarios de mantener el carácter compacto del Consejo de Seguridad y creemos que el número de miembros de un Consejo reformado debe ser razonable.
这就俄罗
为何呼吁保持安全理事会的紧凑特点,以及我们为何认为改革后的安理会
目不应超过一个合理
字。
202 Proporcionar asesoramiento de política al Comisionado General y asegurar la ejecución sin problemas de las decisiones de política y la coherencia general de las operaciones del Organismo.
202 向主任专提供政策建议,确保政策决定顺利执行,工程处业务连贯紧凑。
El referéndum no es sino uno de los dos grandes acontecimientos electorales que está preparando simultáneamente la Comisión Electoral Independiente del Iraq dentro de un plazo muy ajustado.
公民投票只伊拉克独立选举委
会在非常紧凑的时间框架内同时筹备的两项重大选举活动之一。
Como dije en mi última exposición informativa, hay muy poco margen de maniobra en el calendario electoral y cualquier retraso en la financiación dará lugar inevitablemente a un aplazamiento de las elecciones.
正如我在上次通报时指出,选举日程安排紧凑,没有太大活动余地,任何资金拖延将不可避免地导致选举日推迟。
En cuanto a la primera parte de la propuesta, señaló que el programa de reuniones internacionales estaba muy recargado y que, en aras de una programación eficiente, en la propuesta se pedía a la Secretaría del Ozono que informara a las Partes de cualquier cambio introducido en las fechas indicativas insertando los cambios en su sitio en la Web.
关于此项提议的第一部分,他指出,国际会议的日程安排现已十分紧凑,为便于作出高效率的规划,此项提议要求臭氧秘书处在其网页上向缔约方通报各次会议的指示性日期发生的任何变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estrecho; compacto; apretado
欧 路 软 件版 权 所 有Ello requiere la adopción sin tardanza de un calendario de aplicación muy estricto.
这需要尽快通过一个紧凑执行日历。
El calendario es apretado, pero, con la buena voluntad de los Estados Miembros, hay tiempo suficiente para una depuración adecuada de las opiniones.
时间安排十分紧凑,但只要会员国抱有诚意,就有充分时间吸取各种意见精华。
Aunque este argumento puede ser aceptable para las ciudades compactas, no hubo una visión clara para áreas periféricas y más distantes, que proliferan en la región.
尽管这种论点对紧凑型城市来说也许是可以接受,但是,对那些处于整个
边缘和分布广泛
地
还没有明确
措施。
Por eso, somos partidarios de mantener el carácter compacto del Consejo de Seguridad y creemos que el número de miembros de un Consejo reformado debe ser razonable.
这就是俄罗何呼吁保持安全理事会
紧凑特点,以及我们
何认
后
安理会成员数目不应超过一个合理数字。
202 Proporcionar asesoramiento de política al Comisionado General y asegurar la ejecución sin problemas de las decisiones de política y la coherencia general de las operaciones del Organismo.
202 向主任专员提供政策建议,确保政策决定顺利执行,工程处业务连贯紧凑。
El referéndum no es sino uno de los dos grandes acontecimientos electorales que está preparando simultáneamente la Comisión Electoral Independiente del Iraq dentro de un plazo muy ajustado.
公民投票只是伊拉克独立选举委员会在非常紧凑时间框架内同时筹备
两项重大选举活动之一。
Como dije en mi última exposición informativa, hay muy poco margen de maniobra en el calendario electoral y cualquier retraso en la financiación dará lugar inevitablemente a un aplazamiento de las elecciones.
正如我在上次通报时指出,选举日程安排紧凑,没有太大活动余地,任何资金拖延将不可避免地导致选举日推迟。
En cuanto a la primera parte de la propuesta, señaló que el programa de reuniones internacionales estaba muy recargado y que, en aras de una programación eficiente, en la propuesta se pedía a la Secretaría del Ozono que informara a las Partes de cualquier cambio introducido en las fechas indicativas insertando los cambios en su sitio en la Web.
关于此项提议第一部分,他指出,国际会议
日程安排现已十分紧凑,
便于作出高效率
规划,此项提议要求臭氧秘书处在其网页上向缔约方通报各次会议
指示性日期发生
任何变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estrecho; compacto; apretado
欧 路 软 件版 权 所 有Ello requiere la adopción sin tardanza de un calendario de aplicación muy estricto.
这需要尽快通过一个紧凑的执行日历。
El calendario es apretado, pero, con la buena voluntad de los Estados Miembros, hay tiempo suficiente para una depuración adecuada de las opiniones.
安排十
紧凑,但只要会员国抱有诚意,就有充
吸取各种意见的精华。
Aunque este argumento puede ser aceptable para las ciudades compactas, no hubo una visión clara para áreas periféricas y más distantes, que proliferan en la región.
尽管这种论点对紧凑型城市来说也许是可以接受的,但是,对那些于整个区域的边缘和
布广泛的地区还没有明确的措施。
Por eso, somos partidarios de mantener el carácter compacto del Consejo de Seguridad y creemos que el número de miembros de un Consejo reformado debe ser razonable.
这就是俄罗为何呼吁保持安全理事会的紧凑特点,以及我们为何认为改革后的安理会成员数目不应超过一个合理数字。
202 Proporcionar asesoramiento de política al Comisionado General y asegurar la ejecución sin problemas de las decisiones de política y la coherencia general de las operaciones del Organismo.
202 向主任专员提供政策建议,确保政策决定顺利执行,业务连贯紧凑。
El referéndum no es sino uno de los dos grandes acontecimientos electorales que está preparando simultáneamente la Comisión Electoral Independiente del Iraq dentro de un plazo muy ajustado.
公民投票只是伊拉克独立选举委员会在非常紧凑的框架内同
筹备的两项重大选举活动之一。
Como dije en mi última exposición informativa, hay muy poco margen de maniobra en el calendario electoral y cualquier retraso en la financiación dará lugar inevitablemente a un aplazamiento de las elecciones.
正如我在上次通报指出,选举日
安排紧凑,没有太大活动余地,任何资金拖延将不可避免地导致选举日推迟。
En cuanto a la primera parte de la propuesta, señaló que el programa de reuniones internacionales estaba muy recargado y que, en aras de una programación eficiente, en la propuesta se pedía a la Secretaría del Ozono que informara a las Partes de cualquier cambio introducido en las fechas indicativas insertando los cambios en su sitio en la Web.
关于此项提议的第一部,他指出,国际会议的日
安排现已十
紧凑,为便于作出高效率的规划,此项提议要求臭氧秘书
在其网页上向缔约方通报各次会议的指示性日期发生的任何变化。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estrecho; compacto; apretado
欧 路 软 件版 权 所 有Ello requiere la adopción sin tardanza de un calendario de aplicación muy estricto.
这需要尽快通过一个的执行日历。
El calendario es apretado, pero, con la buena voluntad de los Estados Miembros, hay tiempo suficiente para una depuración adecuada de las opiniones.
时间安排十分,但只要会
国抱有诚意,就有充分时间吸取各种意见的精华。
Aunque este argumento puede ser aceptable para las ciudades compactas, no hubo una visión clara para áreas periféricas y más distantes, que proliferan en la región.
尽管这种论点对城市来说也许是可以接受的,但是,对那些处于整个区域的边缘和分布广泛的地区还没有明确的措施。
Por eso, somos partidarios de mantener el carácter compacto del Consejo de Seguridad y creemos que el número de miembros de un Consejo reformado debe ser razonable.
这就是俄罗为何呼吁保持安全理事会的
特点,以及我们为何认为改革后的安理会成
数目不应超过一个合理数字。
202 Proporcionar asesoramiento de política al Comisionado General y asegurar la ejecución sin problemas de las decisiones de política y la coherencia general de las operaciones del Organismo.
202 向主专
提供政策建议,确保政策决定顺利执行,工程处业务连贯
。
El referéndum no es sino uno de los dos grandes acontecimientos electorales que está preparando simultáneamente la Comisión Electoral Independiente del Iraq dentro de un plazo muy ajustado.
公民投票只是伊拉克独立选举委会在非常
的时间框架内同时筹备的两项重大选举活动之一。
Como dije en mi última exposición informativa, hay muy poco margen de maniobra en el calendario electoral y cualquier retraso en la financiación dará lugar inevitablemente a un aplazamiento de las elecciones.
正如我在上次通报时指出,选举日程安排,没有太大活动余地,
何资金拖延将不可避免地导致选举日推迟。
En cuanto a la primera parte de la propuesta, señaló que el programa de reuniones internacionales estaba muy recargado y que, en aras de una programación eficiente, en la propuesta se pedía a la Secretaría del Ozono que informara a las Partes de cualquier cambio introducido en las fechas indicativas insertando los cambios en su sitio en la Web.
关于此项提议的第一部分,他指出,国际会议的日程安排现已十分,为便于作出高效率的规划,此项提议要求臭氧秘书处在其网页上向缔约方通报各次会议的指示性日期发生的
何变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estrecho; compacto; apretado
欧 路 软 件版 权 所 有Ello requiere la adopción sin tardanza de un calendario de aplicación muy estricto.
这需要尽快通过凑
执行日历。
El calendario es apretado, pero, con la buena voluntad de los Estados Miembros, hay tiempo suficiente para una depuración adecuada de las opiniones.
安排十分
凑,但只要会员国抱有诚意,就有充分
吸取各种意见
精华。
Aunque este argumento puede ser aceptable para las ciudades compactas, no hubo una visión clara para áreas periféricas y más distantes, que proliferan en la región.
尽管这种论点对凑型城市来说也许是可以接受
,但是,对那些处于整
区域
边缘和分布广泛
地区还没有明确
措施。
Por eso, somos partidarios de mantener el carácter compacto del Consejo de Seguridad y creemos que el número de miembros de un Consejo reformado debe ser razonable.
这就是俄罗为何呼吁保持安全理事会
凑特点,以及我们为何认为改革后
安理会成员数目不应超过
合理数字。
202 Proporcionar asesoramiento de política al Comisionado General y asegurar la ejecución sin problemas de las decisiones de política y la coherencia general de las operaciones del Organismo.
202 向主任专员提供政策建议,确保政策决定顺利执行,工程处业务连贯凑。
El referéndum no es sino uno de los dos grandes acontecimientos electorales que está preparando simultáneamente la Comisión Electoral Independiente del Iraq dentro de un plazo muy ajustado.
公民投票只是伊拉克独立选举委员会在非常凑
框架内同
筹备
两项重大选举活动之
。
Como dije en mi última exposición informativa, hay muy poco margen de maniobra en el calendario electoral y cualquier retraso en la financiación dará lugar inevitablemente a un aplazamiento de las elecciones.
正如我在上次通报指出,选举日程安排
凑,没有太大活动余地,任何资金拖延将不可避免地导致选举日推迟。
En cuanto a la primera parte de la propuesta, señaló que el programa de reuniones internacionales estaba muy recargado y que, en aras de una programación eficiente, en la propuesta se pedía a la Secretaría del Ozono que informara a las Partes de cualquier cambio introducido en las fechas indicativas insertando los cambios en su sitio en la Web.
关于此项提议第
部分,他指出,国际会议
日程安排现已十分
凑,为便于作出高效率
规划,此项提议要求臭氧秘书处在其网页上向缔约方通报各次会议
指示性日期发生
任何变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estrecho; compacto; apretado
欧 路 软 件版 权 所 有Ello requiere la adopción sin tardanza de un calendario de aplicación muy estricto.
这需要尽快通过一个紧凑的执行日历。
El calendario es apretado, pero, con la buena voluntad de los Estados Miembros, hay tiempo suficiente para una depuración adecuada de las opiniones.
时间安排十分紧凑,但只要会员国抱有诚意,就有充分时间吸取各种意见的精华。
Aunque este argumento puede ser aceptable para las ciudades compactas, no hubo una visión clara para áreas periféricas y más distantes, que proliferan en la región.
尽管这种论点对紧凑型城市来说也许是可以接受的,但是,对那些处于整个区域的边缘和分布广泛的地区还没有明确的措施。
Por eso, somos partidarios de mantener el carácter compacto del Consejo de Seguridad y creemos que el número de miembros de un Consejo reformado debe ser razonable.
这就是俄罗为何呼吁保持安全理事会的紧凑特点,以及我们为何认为改革后的安理会成员数目不应超过一个合理数字。
202 Proporcionar asesoramiento de política al Comisionado General y asegurar la ejecución sin problemas de las decisiones de política y la coherencia general de las operaciones del Organismo.
202 向主任专员提供政策建议,确保政策决定顺利执行,工程处业务连贯紧凑。
El referéndum no es sino uno de los dos grandes acontecimientos electorales que está preparando simultáneamente la Comisión Electoral Independiente del Iraq dentro de un plazo muy ajustado.
公民投票只是伊拉克独立选委员会在非常紧凑的时间框架内同时筹备的两项重大选
之一。
Como dije en mi última exposición informativa, hay muy poco margen de maniobra en el calendario electoral y cualquier retraso en la financiación dará lugar inevitablemente a un aplazamiento de las elecciones.
正如我在上次通报时指出,选日程安排紧凑,没有太大
余地,任何资金拖延将不可避免地导致选
日推迟。
En cuanto a la primera parte de la propuesta, señaló que el programa de reuniones internacionales estaba muy recargado y que, en aras de una programación eficiente, en la propuesta se pedía a la Secretaría del Ozono que informara a las Partes de cualquier cambio introducido en las fechas indicativas insertando los cambios en su sitio en la Web.
关于此项提议的第一部分,他指出,国际会议的日程安排现已十分紧凑,为便于作出高效率的规划,此项提议要求臭氧秘书处在其网页上向缔约方通报各次会议的指示性日期发生的任何变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estrecho; compacto; apretado
欧 路 软 件版 权 所 有Ello requiere la adopción sin tardanza de un calendario de aplicación muy estricto.
这需要尽快通过一个紧凑的执行日历。
El calendario es apretado, pero, con la buena voluntad de los Estados Miembros, hay tiempo suficiente para una depuración adecuada de las opiniones.
时间安排十分紧凑,但只要会员国抱有诚意,有
分时间吸取各种意见的精华。
Aunque este argumento puede ser aceptable para las ciudades compactas, no hubo una visión clara para áreas periféricas y más distantes, que proliferan en la región.
尽管这种论点对紧凑型城市来说也许是可以接受的,但是,对那些处于整个区域的边缘和分布广泛的地区还没有明确的措施。
Por eso, somos partidarios de mantener el carácter compacto del Consejo de Seguridad y creemos que el número de miembros de un Consejo reformado debe ser razonable.
这是俄罗
为何呼吁保持安全理事会的紧凑特点,以及我们为何认为改革后的安理会成员数目不应超过一个合理数字。
202 Proporcionar asesoramiento de política al Comisionado General y asegurar la ejecución sin problemas de las decisiones de política y la coherencia general de las operaciones del Organismo.
202 向主任专员提供政策建议,确保政策决定顺利执行,工程处业贯紧凑。
El referéndum no es sino uno de los dos grandes acontecimientos electorales que está preparando simultáneamente la Comisión Electoral Independiente del Iraq dentro de un plazo muy ajustado.
公民投票只是伊拉克独立选举委员会在非常紧凑的时间框架内同时筹备的两项重大选举活动之一。
Como dije en mi última exposición informativa, hay muy poco margen de maniobra en el calendario electoral y cualquier retraso en la financiación dará lugar inevitablemente a un aplazamiento de las elecciones.
正如我在上次通报时指出,选举日程安排紧凑,没有太大活动余地,任何资金拖延将不可避免地导致选举日推迟。
En cuanto a la primera parte de la propuesta, señaló que el programa de reuniones internacionales estaba muy recargado y que, en aras de una programación eficiente, en la propuesta se pedía a la Secretaría del Ozono que informara a las Partes de cualquier cambio introducido en las fechas indicativas insertando los cambios en su sitio en la Web.
关于此项提议的第一部分,他指出,国际会议的日程安排现已十分紧凑,为便于作出高效率的规划,此项提议要求臭氧秘书处在其网页上向缔约方通报各次会议的指示性日期发生的任何变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。