Hemos aprendido a aceptar estos últimos y a vivir con ellos.
已经学会接受和容忍痛苦
篇章。
capítulo; artículo; composición literaria
www.frhelper.com 版 权 所 有Hemos aprendido a aceptar estos últimos y a vivir con ellos.
已经学会接受和容忍痛苦
篇章。
Se ha pasado otra página en la historia moderna de Kirguistán.
吉尔吉斯斯坦现代历史揭开了新篇章。
Esa estrategia incluyó capítulos humanitarios, políticos y militares.
这一战略包括人道主义、政治和军事等篇章。
Estamos sumamente decepcionados porque nuestros esfuerzos por emprender un nuevo rumbo hayan sido rechazados.
深为失望
,
翻开新篇章
努力遭到了拒绝。
Hoy en día muchos pretenden ignorar, justificar o aun peor, borrar esta triste parte de la historia contemporánea.
今天,许多人试图忽略现代史那一悲惨篇章,为其辩解甚至想抹煞它。
Sin embargo, en Europa central y oriental el fin de la segunda guerra mundial marcó el comienzo de un doloroso capítulo de la historia.
然而,在中欧和东欧,第二次世界大战结束标志着历史上沉痛篇章
开始。
Ahora el pueblo y el Gobierno afganos avanzan hacia un nuevo capítulo importante de la historia de su país, a saber, el proceso posterior a Bonn.
阿富汗人民和政府现在正迈向该国历史又一个重要篇章,这就
波恩后
期。
La aplicación real del Acuerdo se inició según el calendario convenido para la etapa inicial, con lo cual se abrió un nuevo capítulo en la historia del Sudán.
协定实际执行工作也已根据商定
初期
间表展开,从而开辟了苏丹历史
新篇章。
El primer período de sesiones del parlamento reciente elegido se ha previsto para el mes próximo, con lo cual se abre un nuevo capítulo en la historia reciente del Afganistán.
新选出议会第一届会议定于下月召开,这标志着阿富汗最近历史上
一个新篇章。
En particular, refiriéndose a la aplicación del Acuerdo General de Paz, destacó que se había abierto un nuevo capítulo en la historia del Sudán con la instauración del nuevo Gobierno de Unidad Nacional.
特别针对《全面和平协定》执行情况,他强调指出,随着新成立
民族团结政府就职,苏丹
历史已经掀开了新
篇章。
En estos tiempos inciertos, en los albores de una nueva era de la historia, tenemos que comprometernos todos con respecto a la cooperación internacional para intentar crear un mundo más justo y más seguro.
在当前动荡不定期,在历史翻开新篇章
,
都必须致力于开展国际合作,努力建设一个更安全和更公正
世界。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这一刻要求冷静反省,深切感谢为此付出最大代价
人
,并与人类历史这一黑暗篇章
所有受害者和解。
También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.
大会还通过讨论无核区、各自条约机构和其他有关国家之间潜在
合作和执行措施,谱写了发展无核武器区
新篇章。
Además, varias delegaciones apoyaron la inclusión en el texto de una disposición del tenor del proyecto de artículo 85 del capítulo examinado sobre el arbitraje por la que se requiriera a un árbitro que aplicara las reglas del proyecto de convenio.
另外,也有一些与会者支持列入与当前仲裁篇章第85条草案措词大致相同
一款规定,要求仲裁员适用公约草案
规则。
¿Por qué será que, 60 años después del fin de la segunda guerra mundial, seguimos volviendo a este tema —no como si fuera un capítulo distante y trágico de nuestra historia sino como una página de nuestra vida colectiva que todavía no hemos pasado?
第二次世界大战结束后60年,现在仍然重温这一课题,不
作为
历史上
一个遥远、悲惨
篇章,而
作为
集体生活中还没有过去
一页,为什么?
Las autoridades de Bosnia y Herzegovina deberían seguir seriamente comprometidas con el enjuiciamiento de quienes perpetraron crímenes de guerra, así como con los esfuerzos constantes por investigar y enjuiciar otros crímenes de guerra, a fin de que el país pueda salir de este capítulo sangriento de su historia.
波斯尼亚和黑塞哥维那当局应当继续认真地致力于将那些犯下战争罪行者绳之以法,并继续努力调查和起诉其它战争罪行,以便该国能够从其历史上这一血腥篇章中走出来。
Debemos asegurar que la UNMISET y su sucesora velen por que el proceso de transición continúe sin interrupciones, y no debemos escatimar esfuerzos para garantizar que, al partir, dejemos escrito un capítulo feliz de la historia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Timor-Leste.
必须确保联合国东帝汶支助团及其后
联合国存在将保证过渡进程
平稳进行,并且
必须不遗余力地确保
在该国
联合国维持和平行动
历史上写下成功
篇章。
Cuando se inicia un nuevo capítulo en la vida de las Naciones Unidas, el Brasil está comprometido con los ideales que dieron lugar a la creación de la única Organización con vocación universal, la única que podrá garantizar un futuro de paz y prosperidad, no para unos pocos, sino para todos.
在联合国生活这个新篇章开始
,巴西继续致力于实现导致建立这个唯一
世界性组织
那些理想。 这
能够保证一个和平与繁荣
未来——不
为几个国家,而
为所有国家——
唯一机构。
Después de la conclusión fructífera del proceso de paz de Naivasha, el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán demuestra claramente el compromiso del Consejo de Seguridad con la paz y la seguridad en el Sudán y representa el principio de un nuevo capítulo en la historia de ese país.
奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署了联合国苏丹特派团,清楚表明安理会对苏丹和平与安全承诺,揭开了该国历史
新篇章。
Ello demostraría que en esta época de debates y del llamado diálogo entre civilizaciones, un país predominantemente musulmán y otro predominantemente católico, ambos del mundo en desarrollo, tienen la visión y el valor necesarios para abordar el pasado compartido y, ante todo y sobre todo, poner fin al capítulo más infeliz de la historia de nuestros pueblos toda vez que satisfacen las expectativas de la comunidad internacional.
它将表明,在此各种文明之间辩论和所谓对话
期,一个主要为穆斯林
国家和一个主要为天主教
国家——两个来自发展中世界
国家——有勇气和远见解决他
共同过去,并首先以使
各自国家人民满意但同
也满足国际社会期望
方式结束
过去令人不愉快
篇章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
capítulo; artículo; composición literaria
www.frhelper.com 版 权 所 有Hemos aprendido a aceptar estos últimos y a vivir con ellos.
我们已经学会接受和容忍痛苦篇章。
Se ha pasado otra página en la historia moderna de Kirguistán.
吉尔吉斯斯坦现代历史揭开了新篇章。
Esa estrategia incluyó capítulos humanitarios, políticos y militares.
这一战略包括人道主义、政治和军事等篇章。
Estamos sumamente decepcionados porque nuestros esfuerzos por emprender un nuevo rumbo hayan sido rechazados.
我们深为失望是,我们翻开新篇章
努
了拒绝。
Hoy en día muchos pretenden ignorar, justificar o aun peor, borrar esta triste parte de la historia contemporánea.
今天,许多人试图忽略现代史那一悲惨篇章,为其辩解甚至想抹煞它。
Sin embargo, en Europa central y oriental el fin de la segunda guerra mundial marcó el comienzo de un doloroso capítulo de la historia.
然而,中欧和东欧,第二次世界大战
结束标志着历史上沉痛篇章
开始。
Ahora el pueblo y el Gobierno afganos avanzan hacia un nuevo capítulo importante de la historia de su país, a saber, el proceso posterior a Bonn.
阿富汗人民和政府现正迈向该国历史
又一个重要篇章,这就是波恩后
。
La aplicación real del Acuerdo se inició según el calendario convenido para la etapa inicial, con lo cual se abrió un nuevo capítulo en la historia del Sudán.
协定实际执行工作也已根据商定
初
间表展开,从而开辟了苏丹历史
新篇章。
El primer período de sesiones del parlamento reciente elegido se ha previsto para el mes próximo, con lo cual se abre un nuevo capítulo en la historia reciente del Afganistán.
新选出议会第一届会议定于下月召开,这标志着阿富汗最近历史上
一个新篇章。
En particular, refiriéndose a la aplicación del Acuerdo General de Paz, destacó que se había abierto un nuevo capítulo en la historia del Sudán con la instauración del nuevo Gobierno de Unidad Nacional.
特别针对《全面和平协定》执行情况,他强调指出,随着新成立
民族团结政府就职,苏丹
历史已经掀开了新
篇章。
En estos tiempos inciertos, en los albores de una nueva era de la historia, tenemos que comprometernos todos con respecto a la cooperación internacional para intentar crear un mundo más justo y más seguro.
当前动荡不定
,
历史翻开新篇章
候,我们都必须致
于开展国际合作,努
建设一个更安全和更公正
世界。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这一刻要求冷静反省,深切感谢为此付出最大代价
人们,并与人类历史这一黑暗篇章
所有受害者和解。
También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.
大会还通过讨论无核区、各自条约机构和其他有关国家之间潜
合作和执行措施,谱写了发展无核武器区
新篇章。
Además, varias delegaciones apoyaron la inclusión en el texto de una disposición del tenor del proyecto de artículo 85 del capítulo examinado sobre el arbitraje por la que se requiriera a un árbitro que aplicara las reglas del proyecto de convenio.
另外,也有一些与会者支持列入与当前仲裁篇章第85条草案措词大致相同
一款规定,要求仲裁员适用公约草案
规则。
¿Por qué será que, 60 años después del fin de la segunda guerra mundial, seguimos volviendo a este tema —no como si fuera un capítulo distante y trágico de nuestra historia sino como una página de nuestra vida colectiva que todavía no hemos pasado?
第二次世界大战结束后60年,我们现仍然重温这一课题,不是作为我们历史上
一个遥远、悲惨
篇章,而是作为我们集体生活中还没有过去
一页,为什么?
Las autoridades de Bosnia y Herzegovina deberían seguir seriamente comprometidas con el enjuiciamiento de quienes perpetraron crímenes de guerra, así como con los esfuerzos constantes por investigar y enjuiciar otros crímenes de guerra, a fin de que el país pueda salir de este capítulo sangriento de su historia.
波斯尼亚和黑塞哥维那当局应当继续认真地致于将那些犯下战争罪行者绳之以法,并继续努
调查和起诉其它战争罪行,以便该国能够从其历史上
这一血腥篇章中走出来。
Debemos asegurar que la UNMISET y su sucesora velen por que el proceso de transición continúe sin interrupciones, y no debemos escatimar esfuerzos para garantizar que, al partir, dejemos escrito un capítulo feliz de la historia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Timor-Leste.
我们必须确保联合国东帝汶支助团及其后联合国存
将保证过渡进程
平稳进行,并且我们必须不遗余
地确保我们
该国
联合国维持和平行动
历史上写下成功
篇章。
Cuando se inicia un nuevo capítulo en la vida de las Naciones Unidas, el Brasil está comprometido con los ideales que dieron lugar a la creación de la única Organización con vocación universal, la única que podrá garantizar un futuro de paz y prosperidad, no para unos pocos, sino para todos.
联合国生活
这个新篇章开始
,巴西继续致
于实现导致建立这个唯一
世界性组织
那些理想。 这是能够保证一个和平与繁荣
未来——不是为几个国家,而是为所有国家——
唯一机构。
Después de la conclusión fructífera del proceso de paz de Naivasha, el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán demuestra claramente el compromiso del Consejo de Seguridad con la paz y la seguridad en el Sudán y representa el principio de un nuevo capítulo en la historia de ese país.
奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署了联合国苏丹特派团,清楚表明安理会对苏丹和平与安全承诺,揭开了该国历史
新篇章。
Ello demostraría que en esta época de debates y del llamado diálogo entre civilizaciones, un país predominantemente musulmán y otro predominantemente católico, ambos del mundo en desarrollo, tienen la visión y el valor necesarios para abordar el pasado compartido y, ante todo y sobre todo, poner fin al capítulo más infeliz de la historia de nuestros pueblos toda vez que satisfacen las expectativas de la comunidad internacional.
它将表明,此各种文明之间
辩论和所谓对话
,一个主要为穆斯林
国家和一个主要为天主教
国家——两个来自发展中世界
国家——有勇气和远见解决他们
共同过去,并首先以使我们各自国家人民满意但同
也满足国际社会
望
方式结束我们过去令人不愉快
篇章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
capítulo; artículo; composición literaria
www.frhelper.com 版 权 所 有Hemos aprendido a aceptar estos últimos y a vivir con ellos.
我们已经学会接受容忍痛苦
篇章。
Se ha pasado otra página en la historia moderna de Kirguistán.
吉尔吉斯斯坦现代历史揭开了新篇章。
Esa estrategia incluyó capítulos humanitarios, políticos y militares.
这一战略包括人道主义、政治军事等篇章。
Estamos sumamente decepcionados porque nuestros esfuerzos por emprender un nuevo rumbo hayan sido rechazados.
我们深为失望是,我们翻开新篇章
努力遭到了拒绝。
Hoy en día muchos pretenden ignorar, justificar o aun peor, borrar esta triste parte de la historia contemporánea.
今天,许多人试图忽略现代史那一悲惨篇章,为其辩解甚至想抹煞它。
Sin embargo, en Europa central y oriental el fin de la segunda guerra mundial marcó el comienzo de un doloroso capítulo de la historia.
然而,在中欧东欧,第二次世界大战
标志着历史上沉痛篇章
开始。
Ahora el pueblo y el Gobierno afganos avanzan hacia un nuevo capítulo importante de la historia de su país, a saber, el proceso posterior a Bonn.
阿富汗人民政府现在正迈向该国历史
又一个重要篇章,这就是波恩后时期。
La aplicación real del Acuerdo se inició según el calendario convenido para la etapa inicial, con lo cual se abrió un nuevo capítulo en la historia del Sudán.
定
实际执行工作也已根据商定
初期时间表展开,从而开辟了苏丹历史
新篇章。
El primer período de sesiones del parlamento reciente elegido se ha previsto para el mes próximo, con lo cual se abre un nuevo capítulo en la historia reciente del Afganistán.
新选出议会第一届会议定于下月召开,这标志着阿富汗最近历史上
一个新篇章。
En particular, refiriéndose a la aplicación del Acuerdo General de Paz, destacó que se había abierto un nuevo capítulo en la historia del Sudán con la instauración del nuevo Gobierno de Unidad Nacional.
特别针对《全面定》
执行情况,他强调指出,随着新成立
民族团
政府就职,苏丹
历史已经掀开了新
篇章。
En estos tiempos inciertos, en los albores de una nueva era de la historia, tenemos que comprometernos todos con respecto a la cooperación internacional para intentar crear un mundo más justo y más seguro.
在当前动荡不定时期,在历史翻开新篇章
时候,我们都必须致力于开展国际合作,努力建设一个更安全
更公正
世界。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这一时刻要求冷静反省,深切感谢为此付出最大代价人们,并与人类历史这一黑暗篇章
所有受害者
解。
También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.
大会还通过讨论无核区、各自条约机构
其他有关国家之间潜在
合作
执行措施,谱写了发展无核武器区
新篇章。
Además, varias delegaciones apoyaron la inclusión en el texto de una disposición del tenor del proyecto de artículo 85 del capítulo examinado sobre el arbitraje por la que se requiriera a un árbitro que aplicara las reglas del proyecto de convenio.
另外,也有一些与会者支持列入与当前仲裁篇章第85条草案措词大致相同
一款规定,要求仲裁员适用公约草案
规则。
¿Por qué será que, 60 años después del fin de la segunda guerra mundial, seguimos volviendo a este tema —no como si fuera un capítulo distante y trágico de nuestra historia sino como una página de nuestra vida colectiva que todavía no hemos pasado?
第二次世界大战后60年,我们现在仍然重温这一课题,不是作为我们历史上
一个遥远、悲惨
篇章,而是作为我们集体生活中还没有过去
一页,为什么?
Las autoridades de Bosnia y Herzegovina deberían seguir seriamente comprometidas con el enjuiciamiento de quienes perpetraron crímenes de guerra, así como con los esfuerzos constantes por investigar y enjuiciar otros crímenes de guerra, a fin de que el país pueda salir de este capítulo sangriento de su historia.
波斯尼亚黑塞哥维那当局应当继续认真地致力于将那些犯下战争罪行者绳之以法,并继续努力调查
起诉其它战争罪行,以便该国能够从其历史上
这一血腥篇章中走出来。
Debemos asegurar que la UNMISET y su sucesora velen por que el proceso de transición continúe sin interrupciones, y no debemos escatimar esfuerzos para garantizar que, al partir, dejemos escrito un capítulo feliz de la historia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Timor-Leste.
我们必须确保联合国东帝汶支助团及其后联合国存在将保证过渡进程
稳进行,并且我们必须不遗余力地确保我们在该国
联合国维持
行动
历史上写下成功
篇章。
Cuando se inicia un nuevo capítulo en la vida de las Naciones Unidas, el Brasil está comprometido con los ideales que dieron lugar a la creación de la única Organización con vocación universal, la única que podrá garantizar un futuro de paz y prosperidad, no para unos pocos, sino para todos.
在联合国生活这个新篇章开始时,巴西继续致力于实现导致建立这个唯一
世界性组织
那些理想。 这是能够保证一个
与繁荣
未来——不是为几个国家,而是为所有国家——
唯一机构。
Después de la conclusión fructífera del proceso de paz de Naivasha, el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán demuestra claramente el compromiso del Consejo de Seguridad con la paz y la seguridad en el Sudán y representa el principio de un nuevo capítulo en la historia de ese país.
奈瓦沙进程顺利完成后,部署了联合国苏丹特派团,清楚表明安理会对苏丹
与安全
承诺,揭开了该国历史
新篇章。
Ello demostraría que en esta época de debates y del llamado diálogo entre civilizaciones, un país predominantemente musulmán y otro predominantemente católico, ambos del mundo en desarrollo, tienen la visión y el valor necesarios para abordar el pasado compartido y, ante todo y sobre todo, poner fin al capítulo más infeliz de la historia de nuestros pueblos toda vez que satisfacen las expectativas de la comunidad internacional.
它将表明,在此各种文明之间辩论
所谓对话
时期,一个主要为穆斯林
国家
一个主要为天主教
国家——两个来自发展中世界
国家——有勇气
远见解决他们
共同过去,并首先以使我们各自国家人民满意但同时也满足国际社会期望
方式
我们过去令人不愉快
篇章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
capítulo; artículo; composición literaria
www.frhelper.com 版 权 所 有Hemos aprendido a aceptar estos últimos y a vivir con ellos.
我们已经学会接受和容忍痛苦篇章。
Se ha pasado otra página en la historia moderna de Kirguistán.
吉尔吉斯斯坦现代历史揭开了新篇章。
Esa estrategia incluyó capítulos humanitarios, políticos y militares.
这一战略包括人道主义、政治和军事等篇章。
Estamos sumamente decepcionados porque nuestros esfuerzos por emprender un nuevo rumbo hayan sido rechazados.
我们深为失望是,我们翻开新篇章
努力遭到了拒
。
Hoy en día muchos pretenden ignorar, justificar o aun peor, borrar esta triste parte de la historia contemporánea.
,许多人试图忽略现代史
那一悲惨篇章,为其辩解甚至想抹煞它。
Sin embargo, en Europa central y oriental el fin de la segunda guerra mundial marcó el comienzo de un doloroso capítulo de la historia.
然而,在中欧和东欧,第二次世界大战结束标志着历史上沉痛篇章
开始。
Ahora el pueblo y el Gobierno afganos avanzan hacia un nuevo capítulo importante de la historia de su país, a saber, el proceso posterior a Bonn.
阿富汗人民和政府现在正迈向该国历史又一个重要篇章,这就是波恩后时期。
La aplicación real del Acuerdo se inició según el calendario convenido para la etapa inicial, con lo cual se abrió un nuevo capítulo en la historia del Sudán.
协定实际执行工作也已根据商定
初期时间表展开,从而开辟了苏丹历史
新篇章。
El primer período de sesiones del parlamento reciente elegido se ha previsto para el mes próximo, con lo cual se abre un nuevo capítulo en la historia reciente del Afganistán.
新选出议会第一届会议定于下月召开,这标志着阿富汗最近历史上
一个新篇章。
En particular, refiriéndose a la aplicación del Acuerdo General de Paz, destacó que se había abierto un nuevo capítulo en la historia del Sudán con la instauración del nuevo Gobierno de Unidad Nacional.
特别针对《全面和平协定》执行情况,他强调指出,随着新成立
民族团结政府就职,苏丹
历史已经掀开了新
篇章。
En estos tiempos inciertos, en los albores de una nueva era de la historia, tenemos que comprometernos todos con respecto a la cooperación internacional para intentar crear un mundo más justo y más seguro.
在当前定
时期,在历史翻开新篇章
时候,我们都必须致力于开展国际合作,努力建设一个更安全和更公正
世界。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这一时刻要求冷静反省,深切感谢为此付出最大代价人们,并与人类历史这一黑暗篇章
所有受害者和解。
También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.
大会还通过讨论无核区、各自条约机构和其他有关国家之间潜在
合作和执行措施,谱写了发展无核武器区
新篇章。
Además, varias delegaciones apoyaron la inclusión en el texto de una disposición del tenor del proyecto de artículo 85 del capítulo examinado sobre el arbitraje por la que se requiriera a un árbitro que aplicara las reglas del proyecto de convenio.
另外,也有一些与会者支持列入与当前仲裁篇章第85条草案措词大致相同
一款规定,要求仲裁员适用公约草案
规则。
¿Por qué será que, 60 años después del fin de la segunda guerra mundial, seguimos volviendo a este tema —no como si fuera un capítulo distante y trágico de nuestra historia sino como una página de nuestra vida colectiva que todavía no hemos pasado?
第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然重温这一课题,是作为我们历史上
一个遥远、悲惨
篇章,而是作为我们集体生活中还没有过去
一页,为什么?
Las autoridades de Bosnia y Herzegovina deberían seguir seriamente comprometidas con el enjuiciamiento de quienes perpetraron crímenes de guerra, así como con los esfuerzos constantes por investigar y enjuiciar otros crímenes de guerra, a fin de que el país pueda salir de este capítulo sangriento de su historia.
波斯尼亚和黑塞哥维那当局应当继续认真地致力于将那些犯下战争罪行者绳之以法,并继续努力调查和起诉其它战争罪行,以便该国能够从其历史上这一血腥篇章中走出来。
Debemos asegurar que la UNMISET y su sucesora velen por que el proceso de transición continúe sin interrupciones, y no debemos escatimar esfuerzos para garantizar que, al partir, dejemos escrito un capítulo feliz de la historia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Timor-Leste.
我们必须确保联合国东帝汶支助团及其后联合国存在将保证过渡进程
平稳进行,并且我们必须
遗余力地确保我们在该国
联合国维持和平行
历史上写下成功
篇章。
Cuando se inicia un nuevo capítulo en la vida de las Naciones Unidas, el Brasil está comprometido con los ideales que dieron lugar a la creación de la única Organización con vocación universal, la única que podrá garantizar un futuro de paz y prosperidad, no para unos pocos, sino para todos.
在联合国生活这个新篇章开始时,巴西继续致力于实现导致建立这个唯一
世界性组织
那些理想。 这是能够保证一个和平与繁荣
未来——
是为几个国家,而是为所有国家——
唯一机构。
Después de la conclusión fructífera del proceso de paz de Naivasha, el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán demuestra claramente el compromiso del Consejo de Seguridad con la paz y la seguridad en el Sudán y representa el principio de un nuevo capítulo en la historia de ese país.
奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署了联合国苏丹特派团,清楚表明安理会对苏丹和平与安全承诺,揭开了该国历史
新篇章。
Ello demostraría que en esta época de debates y del llamado diálogo entre civilizaciones, un país predominantemente musulmán y otro predominantemente católico, ambos del mundo en desarrollo, tienen la visión y el valor necesarios para abordar el pasado compartido y, ante todo y sobre todo, poner fin al capítulo más infeliz de la historia de nuestros pueblos toda vez que satisfacen las expectativas de la comunidad internacional.
它将表明,在此各种文明之间辩论和所谓对话
时期,一个主要为穆斯林
国家和一个主要为
主教
国家——两个来自发展中世界
国家——有勇气和远见解决他们
共同过去,并首先以使我们各自国家人民满意但同时也满足国际社会期望
方式结束我们过去令人
愉快
篇章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
capítulo; artículo; composición literaria
www.frhelper.com 版 权 所 有Hemos aprendido a aceptar estos últimos y a vivir con ellos.
我们学会接受和容忍痛苦
篇章。
Se ha pasado otra página en la historia moderna de Kirguistán.
吉尔吉斯斯坦现代历揭开了新
篇章。
Esa estrategia incluyó capítulos humanitarios, políticos y militares.
这战略包括人道主义、政治和军事等篇章。
Estamos sumamente decepcionados porque nuestros esfuerzos por emprender un nuevo rumbo hayan sido rechazados.
我们深为失望是,我们翻开新篇章
努力遭到了拒绝。
Hoy en día muchos pretenden ignorar, justificar o aun peor, borrar esta triste parte de la historia contemporánea.
今天,许多人试图忽略现代悲惨篇章,为其辩解甚至想抹煞它。
Sin embargo, en Europa central y oriental el fin de la segunda guerra mundial marcó el comienzo de un doloroso capítulo de la historia.
然而,在中欧和东欧,第二次世界大战结束标志着历
上沉痛篇章
开始。
Ahora el pueblo y el Gobierno afganos avanzan hacia un nuevo capítulo importante de la historia de su país, a saber, el proceso posterior a Bonn.
阿富汗人民和政府现在正迈向该国历又
个重要篇章,这就是波恩后时期。
La aplicación real del Acuerdo se inició según el calendario convenido para la etapa inicial, con lo cual se abrió un nuevo capítulo en la historia del Sudán.
协定实际执行工作也
根据商定
初期时间表展开,从而开辟了苏丹历
新篇章。
El primer período de sesiones del parlamento reciente elegido se ha previsto para el mes próximo, con lo cual se abre un nuevo capítulo en la historia reciente del Afganistán.
新选出议会第
届会议定于下月召开,这标志着阿富汗最近历
上
个新篇章。
En particular, refiriéndose a la aplicación del Acuerdo General de Paz, destacó que se había abierto un nuevo capítulo en la historia del Sudán con la instauración del nuevo Gobierno de Unidad Nacional.
特别针对《全面和平协定》执行情况,他强调指出,随着新成立
民族团结政府就职,苏丹
历
掀开了新
篇章。
En estos tiempos inciertos, en los albores de una nueva era de la historia, tenemos que comprometernos todos con respecto a la cooperación internacional para intentar crear un mundo más justo y más seguro.
在当前动荡不定时期,在历
翻开新篇章
时候,我们都必须致力于开展国际合作,努力建设
个更安全和更公正
世界。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这时刻要求冷静反省,深切感谢为此付出最大代价
人们,并与人类历
这
黑暗篇章
所有受害者和解。
También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.
大会还通过讨论无核区、各自条约机构和其他有关国家之间潜在
合作和执行措施,谱写了发展无核武器区
新篇章。
Además, varias delegaciones apoyaron la inclusión en el texto de una disposición del tenor del proyecto de artículo 85 del capítulo examinado sobre el arbitraje por la que se requiriera a un árbitro que aplicara las reglas del proyecto de convenio.
另外,也有些与会者支持列入与当前仲裁篇章第85条草案
措词大致相同
款规定,要求仲裁员适用公约草案
规则。
¿Por qué será que, 60 años después del fin de la segunda guerra mundial, seguimos volviendo a este tema —no como si fuera un capítulo distante y trágico de nuestra historia sino como una página de nuestra vida colectiva que todavía no hemos pasado?
第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然重温这课题,不是作为我们历
上
个遥远、悲惨
篇章,而是作为我们集体生活中还没有过去
页,为什么?
Las autoridades de Bosnia y Herzegovina deberían seguir seriamente comprometidas con el enjuiciamiento de quienes perpetraron crímenes de guerra, así como con los esfuerzos constantes por investigar y enjuiciar otros crímenes de guerra, a fin de que el país pueda salir de este capítulo sangriento de su historia.
波斯尼亚和黑塞哥维当局应当继续认真地致力于将
些犯下战争罪行者绳之以法,并继续努力调查和起诉其它战争罪行,以便该国能够从其历
上
这
血腥篇章中走出来。
Debemos asegurar que la UNMISET y su sucesora velen por que el proceso de transición continúe sin interrupciones, y no debemos escatimar esfuerzos para garantizar que, al partir, dejemos escrito un capítulo feliz de la historia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Timor-Leste.
我们必须确保联合国东帝汶支助团及其后联合国存在将保证过渡进程
平稳进行,并且我们必须不遗余力地确保我们在该国
联合国维持和平行动
历
上写下成功
篇章。
Cuando se inicia un nuevo capítulo en la vida de las Naciones Unidas, el Brasil está comprometido con los ideales que dieron lugar a la creación de la única Organización con vocación universal, la única que podrá garantizar un futuro de paz y prosperidad, no para unos pocos, sino para todos.
在联合国生活这个新篇章开始时,巴西继续致力于实现导致建立这个唯
世界性组织
些理想。 这是能够保证
个和平与繁荣
未来——不是为几个国家,而是为所有国家——
唯
机构。
Después de la conclusión fructífera del proceso de paz de Naivasha, el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán demuestra claramente el compromiso del Consejo de Seguridad con la paz y la seguridad en el Sudán y representa el principio de un nuevo capítulo en la historia de ese país.
奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署了联合国苏丹特派团,清楚表明安理会对苏丹和平与安全承诺,揭开了该国历
新篇章。
Ello demostraría que en esta época de debates y del llamado diálogo entre civilizaciones, un país predominantemente musulmán y otro predominantemente católico, ambos del mundo en desarrollo, tienen la visión y el valor necesarios para abordar el pasado compartido y, ante todo y sobre todo, poner fin al capítulo más infeliz de la historia de nuestros pueblos toda vez que satisfacen las expectativas de la comunidad internacional.
它将表明,在此各种文明之间辩论和所谓对话
时期,
个主要为穆斯林
国家和
个主要为天主教
国家——两个来自发展中世界
国家——有勇气和远见解决他们
共同过去,并首先以使我们各自国家人民满意但同时也满足国际社会期望
方式结束我们过去令人不愉快
篇章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
capítulo; artículo; composición literaria
www.frhelper.com 版 权 所 有Hemos aprendido a aceptar estos últimos y a vivir con ellos.
我们已经学会接受和容忍痛苦篇章。
Se ha pasado otra página en la historia moderna de Kirguistán.
吉尔吉斯斯坦现代历史揭开了新篇章。
Esa estrategia incluyó capítulos humanitarios, políticos y militares.
这一略包括人道主义、政治和军事等篇章。
Estamos sumamente decepcionados porque nuestros esfuerzos por emprender un nuevo rumbo hayan sido rechazados.
我们深为失望是,我们翻开新篇章
努力遭到了拒绝。
Hoy en día muchos pretenden ignorar, justificar o aun peor, borrar esta triste parte de la historia contemporánea.
今天,许多人试图忽略现代史那一悲惨篇章,为其辩解甚至想抹煞它。
Sin embargo, en Europa central y oriental el fin de la segunda guerra mundial marcó el comienzo de un doloroso capítulo de la historia.
然而,在中欧和东欧,第二次世结束标志着历史上沉痛篇章
开始。
Ahora el pueblo y el Gobierno afganos avanzan hacia un nuevo capítulo importante de la historia de su país, a saber, el proceso posterior a Bonn.
阿富汗人民和政府现在正迈向该国历史又一个重要篇章,这就是波恩后时期。
La aplicación real del Acuerdo se inició según el calendario convenido para la etapa inicial, con lo cual se abrió un nuevo capítulo en la historia del Sudán.
协实际
行工作也已根据商
初期时间表展开,从而开辟了苏丹历史
新篇章。
El primer período de sesiones del parlamento reciente elegido se ha previsto para el mes próximo, con lo cual se abre un nuevo capítulo en la historia reciente del Afganistán.
新选出议会第一届会议
于下月召开,这标志着阿富汗最近历史上
一个新篇章。
En particular, refiriéndose a la aplicación del Acuerdo General de Paz, destacó que se había abierto un nuevo capítulo en la historia del Sudán con la instauración del nuevo Gobierno de Unidad Nacional.
特别针对《全面和平协》
行情况,他强调指出,随着新成立
民族团结政府就职,苏丹
历史已经掀开了新
篇章。
En estos tiempos inciertos, en los albores de una nueva era de la historia, tenemos que comprometernos todos con respecto a la cooperación internacional para intentar crear un mundo más justo y más seguro.
在当前动荡不时期,在历史翻开新篇章
时候,我们都必须致力于开展国际合作,努力建设一个更安全和更公正
世
。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这一时刻要求冷静反省,深切感谢为此付出最代价
人们,并与人类历史这一黑暗篇章
所有受害者和解。
También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.
会还通过讨论无核区、各自
条约机构和其他有关国家之间潜在
合作和
行措施,谱写了发展无核武器区
新篇章。
Además, varias delegaciones apoyaron la inclusión en el texto de una disposición del tenor del proyecto de artículo 85 del capítulo examinado sobre el arbitraje por la que se requiriera a un árbitro que aplicara las reglas del proyecto de convenio.
另外,也有一些与会者支持列入与当前仲裁篇章第85条草案措词
致相同
一款规
,要求仲裁员适用公约草案
规则。
¿Por qué será que, 60 años después del fin de la segunda guerra mundial, seguimos volviendo a este tema —no como si fuera un capítulo distante y trágico de nuestra historia sino como una página de nuestra vida colectiva que todavía no hemos pasado?
第二次世结束后60年,我们现在仍然重温这一课题,不是作为我们历史上
一个遥远、悲惨
篇章,而是作为我们集体生活中还没有过去
一页,为什么?
Las autoridades de Bosnia y Herzegovina deberían seguir seriamente comprometidas con el enjuiciamiento de quienes perpetraron crímenes de guerra, así como con los esfuerzos constantes por investigar y enjuiciar otros crímenes de guerra, a fin de que el país pueda salir de este capítulo sangriento de su historia.
波斯尼亚和黑塞哥维那当局应当继续认真地致力于将那些犯下争罪行者绳之以法,并继续努力调查和起诉其它
争罪行,以便该国能够从其历史上
这一血腥篇章中走出来。
Debemos asegurar que la UNMISET y su sucesora velen por que el proceso de transición continúe sin interrupciones, y no debemos escatimar esfuerzos para garantizar que, al partir, dejemos escrito un capítulo feliz de la historia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Timor-Leste.
我们必须确保联合国东帝汶支助团及其后联合国存在将保证过渡进程
平稳进行,并且我们必须不遗余力地确保我们在该国
联合国维持和平行动
历史上写下成功
篇章。
Cuando se inicia un nuevo capítulo en la vida de las Naciones Unidas, el Brasil está comprometido con los ideales que dieron lugar a la creación de la única Organización con vocación universal, la única que podrá garantizar un futuro de paz y prosperidad, no para unos pocos, sino para todos.
在联合国生活这个新篇章开始时,巴西继续致力于实现导致建立这个唯一
世
性组织
那些理想。 这是能够保证一个和平与繁荣
未来——不是为几个国家,而是为所有国家——
唯一机构。
Después de la conclusión fructífera del proceso de paz de Naivasha, el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán demuestra claramente el compromiso del Consejo de Seguridad con la paz y la seguridad en el Sudán y representa el principio de un nuevo capítulo en la historia de ese país.
奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署了联合国苏丹特派团,清楚表明安理会对苏丹和平与安全承诺,揭开了该国历史
新篇章。
Ello demostraría que en esta época de debates y del llamado diálogo entre civilizaciones, un país predominantemente musulmán y otro predominantemente católico, ambos del mundo en desarrollo, tienen la visión y el valor necesarios para abordar el pasado compartido y, ante todo y sobre todo, poner fin al capítulo más infeliz de la historia de nuestros pueblos toda vez que satisfacen las expectativas de la comunidad internacional.
它将表明,在此各种文明之间辩论和所谓对话
时期,一个主要为穆斯林
国家和一个主要为天主教
国家——两个来自发展中世
国家——有勇气和远见解决他们
共同过去,并首先以使我们各自国家人民满意但同时也满足国际社会期望
方式结束我们过去令人不愉快
篇章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
capítulo; artículo; composición literaria
www.frhelper.com 版 权 所 有Hemos aprendido a aceptar estos últimos y a vivir con ellos.
我们已经学会接受和容忍痛苦篇章。
Se ha pasado otra página en la historia moderna de Kirguistán.
吉尔吉斯斯坦现代历史揭开了新篇章。
Esa estrategia incluyó capítulos humanitarios, políticos y militares.
这战略
道主义、政治和军事等篇章。
Estamos sumamente decepcionados porque nuestros esfuerzos por emprender un nuevo rumbo hayan sido rechazados.
我们深为失望是,我们翻开新篇章
努力遭到了拒绝。
Hoy en día muchos pretenden ignorar, justificar o aun peor, borrar esta triste parte de la historia contemporánea.
今天,许多试图忽略现代史
那
悲惨篇章,为其辩解甚至想抹煞它。
Sin embargo, en Europa central y oriental el fin de la segunda guerra mundial marcó el comienzo de un doloroso capítulo de la historia.
然而,在中欧和东欧,第二次世界大战结束标志着历史上沉痛篇章
开始。
Ahora el pueblo y el Gobierno afganos avanzan hacia un nuevo capítulo importante de la historia de su país, a saber, el proceso posterior a Bonn.
阿富汗民和政府现在正迈向该国历史
又
重要篇章,这就是波恩后时期。
La aplicación real del Acuerdo se inició según el calendario convenido para la etapa inicial, con lo cual se abrió un nuevo capítulo en la historia del Sudán.
协定实际执行工作也已根据商定
初期时间表展开,从而开辟了苏丹历史
新篇章。
El primer período de sesiones del parlamento reciente elegido se ha previsto para el mes próximo, con lo cual se abre un nuevo capítulo en la historia reciente del Afganistán.
新选出议会第
届会议定于下月召开,这标志着阿富汗最近历史上
新篇章。
En particular, refiriéndose a la aplicación del Acuerdo General de Paz, destacó que se había abierto un nuevo capítulo en la historia del Sudán con la instauración del nuevo Gobierno de Unidad Nacional.
特别针对《全面和平协定》执行情况,他强调指出,随着新成立
民族团结政府就职,苏丹
历史已经掀开了新
篇章。
En estos tiempos inciertos, en los albores de una nueva era de la historia, tenemos que comprometernos todos con respecto a la cooperación internacional para intentar crear un mundo más justo y más seguro.
在当前动荡不定时期,在历史翻开新篇章
时候,我们都必须致力于开展国际合作,努力建设
安全和
公正
世界。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这时刻要求冷静反省,深切感谢为此付出最大代价
们,并与
类历史这
黑暗篇章
所有受害者和解。
También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.
大会还通过讨论无核区、各自条约机构和其他有关国家之间潜在
合作和执行措施,谱写了发展无核武器区
新篇章。
Además, varias delegaciones apoyaron la inclusión en el texto de una disposición del tenor del proyecto de artículo 85 del capítulo examinado sobre el arbitraje por la que se requiriera a un árbitro que aplicara las reglas del proyecto de convenio.
另外,也有些与会者支持列入与当前仲裁篇章第85条草案
措词大致相同
款规定,要求仲裁员适用公约草案
规则。
¿Por qué será que, 60 años después del fin de la segunda guerra mundial, seguimos volviendo a este tema —no como si fuera un capítulo distante y trágico de nuestra historia sino como una página de nuestra vida colectiva que todavía no hemos pasado?
第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然重温这课题,不是作为我们历史上
遥远、悲惨
篇章,而是作为我们集体生活中还没有过去
页,为什么?
Las autoridades de Bosnia y Herzegovina deberían seguir seriamente comprometidas con el enjuiciamiento de quienes perpetraron crímenes de guerra, así como con los esfuerzos constantes por investigar y enjuiciar otros crímenes de guerra, a fin de que el país pueda salir de este capítulo sangriento de su historia.
波斯尼亚和黑塞哥维那当局应当继续认真地致力于将那些犯下战争罪行者绳之以法,并继续努力调查和起诉其它战争罪行,以便该国能够从其历史上这
血腥篇章中走出来。
Debemos asegurar que la UNMISET y su sucesora velen por que el proceso de transición continúe sin interrupciones, y no debemos escatimar esfuerzos para garantizar que, al partir, dejemos escrito un capítulo feliz de la historia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Timor-Leste.
我们必须确保联合国东帝汶支助团及其后联合国存在将保证过渡进程
平稳进行,并且我们必须不遗余力地确保我们在该国
联合国维持和平行动
历史上写下成功
篇章。
Cuando se inicia un nuevo capítulo en la vida de las Naciones Unidas, el Brasil está comprometido con los ideales que dieron lugar a la creación de la única Organización con vocación universal, la única que podrá garantizar un futuro de paz y prosperidad, no para unos pocos, sino para todos.
在联合国生活这
新篇章开始时,巴西继续致力于实现导致建立这
唯
世界性组织
那些理想。 这是能够保证
和平与繁荣
未来——不是为几
国家,而是为所有国家——
唯
机构。
Después de la conclusión fructífera del proceso de paz de Naivasha, el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán demuestra claramente el compromiso del Consejo de Seguridad con la paz y la seguridad en el Sudán y representa el principio de un nuevo capítulo en la historia de ese país.
奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署了联合国苏丹特派团,清楚表明安理会对苏丹和平与安全承诺,揭开了该国历史
新篇章。
Ello demostraría que en esta época de debates y del llamado diálogo entre civilizaciones, un país predominantemente musulmán y otro predominantemente católico, ambos del mundo en desarrollo, tienen la visión y el valor necesarios para abordar el pasado compartido y, ante todo y sobre todo, poner fin al capítulo más infeliz de la historia de nuestros pueblos toda vez que satisfacen las expectativas de la comunidad internacional.
它将表明,在此各种文明之间辩论和所谓对话
时期,
主要为穆斯林
国家和
主要为天主教
国家——两
来自发展中世界
国家——有勇气和远见解决他们
共同过去,并首先以使我们各自国家
民满意但同时也满足国际社会期望
方式结束我们过去令
不愉快
篇章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
capítulo; artículo; composición literaria
www.frhelper.com 版 权 所 有Hemos aprendido a aceptar estos últimos y a vivir con ellos.
我们已经学会接受和容忍痛苦篇章。
Se ha pasado otra página en la historia moderna de Kirguistán.
吉尔吉斯斯坦现代历史揭开新
篇章。
Esa estrategia incluyó capítulos humanitarios, políticos y militares.
这一战略包括人道主义、政治和军事等篇章。
Estamos sumamente decepcionados porque nuestros esfuerzos por emprender un nuevo rumbo hayan sido rechazados.
我们深为失望是,我们翻开新篇章
努力遭
绝。
Hoy en día muchos pretenden ignorar, justificar o aun peor, borrar esta triste parte de la historia contemporánea.
今天,许多人试图忽略现代史那一悲惨篇章,为其辩解甚至想抹煞它。
Sin embargo, en Europa central y oriental el fin de la segunda guerra mundial marcó el comienzo de un doloroso capítulo de la historia.
然而,在中欧和东欧,第二次世界大战结束标志着历史上沉痛篇章
开始。
Ahora el pueblo y el Gobierno afganos avanzan hacia un nuevo capítulo importante de la historia de su país, a saber, el proceso posterior a Bonn.
阿富汗人民和政府现在正迈向该国历史又一个重要篇章,这就是波恩后
期。
La aplicación real del Acuerdo se inició según el calendario convenido para la etapa inicial, con lo cual se abrió un nuevo capítulo en la historia del Sudán.
协实际执行工作也已根据商
初期
间表展开,从而开辟
苏丹历史
新篇章。
El primer período de sesiones del parlamento reciente elegido se ha previsto para el mes próximo, con lo cual se abre un nuevo capítulo en la historia reciente del Afganistán.
新选出议会第一届会议
于下月召开,这标志着阿富汗最近历史上
一个新篇章。
En particular, refiriéndose a la aplicación del Acuerdo General de Paz, destacó que se había abierto un nuevo capítulo en la historia del Sudán con la instauración del nuevo Gobierno de Unidad Nacional.
特别针对《全面和平协》
执行情况,他强调指出,随着新成立
民族团结政府就职,苏丹
历史已经掀开
新
篇章。
En estos tiempos inciertos, en los albores de una nueva era de la historia, tenemos que comprometernos todos con respecto a la cooperación internacional para intentar crear un mundo más justo y más seguro.
在当前动荡不期,在历史翻开新篇章
候,我们都必须致力于开展国际合作,努力建设一个更安全和更公正
世界。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这一刻要求冷静反省,深切感谢为此付出最大代价
人们,并与人类历史这一黑暗篇章
所有受害者和解。
También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.
大会还通过讨论无核区、各自条约机构和其他有关国家之间潜在
合作和执行措施,谱写
发展无核武器区
新篇章。
Además, varias delegaciones apoyaron la inclusión en el texto de una disposición del tenor del proyecto de artículo 85 del capítulo examinado sobre el arbitraje por la que se requiriera a un árbitro que aplicara las reglas del proyecto de convenio.
另外,也有一些与会者支持列入与当前仲裁篇章第85条草案措词大致相同
一款规
,要求仲裁员适用公约草案
规则。
¿Por qué será que, 60 años después del fin de la segunda guerra mundial, seguimos volviendo a este tema —no como si fuera un capítulo distante y trágico de nuestra historia sino como una página de nuestra vida colectiva que todavía no hemos pasado?
第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然重温这一课题,不是作为我们历史上一个遥远、悲惨
篇章,而是作为我们集体生活中还没有过去
一页,为什么?
Las autoridades de Bosnia y Herzegovina deberían seguir seriamente comprometidas con el enjuiciamiento de quienes perpetraron crímenes de guerra, así como con los esfuerzos constantes por investigar y enjuiciar otros crímenes de guerra, a fin de que el país pueda salir de este capítulo sangriento de su historia.
波斯尼亚和黑塞哥维那当局应当继续认真地致力于将那些犯下战争罪行者绳之以法,并继续努力调查和起诉其它战争罪行,以便该国能够从其历史上这一血腥篇章中走出来。
Debemos asegurar que la UNMISET y su sucesora velen por que el proceso de transición continúe sin interrupciones, y no debemos escatimar esfuerzos para garantizar que, al partir, dejemos escrito un capítulo feliz de la historia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Timor-Leste.
我们必须确保联合国东帝汶支助团及其后联合国存在将保证过渡进程
平稳进行,并且我们必须不遗余力地确保我们在该国
联合国维持和平行动
历史上写下成功
篇章。
Cuando se inicia un nuevo capítulo en la vida de las Naciones Unidas, el Brasil está comprometido con los ideales que dieron lugar a la creación de la única Organización con vocación universal, la única que podrá garantizar un futuro de paz y prosperidad, no para unos pocos, sino para todos.
在联合国生活这个新篇章开始
,巴西继续致力于实现导致建立这个唯一
世界性组织
那些理想。 这是能够保证一个和平与繁荣
未来——不是为几个国家,而是为所有国家——
唯一机构。
Después de la conclusión fructífera del proceso de paz de Naivasha, el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán demuestra claramente el compromiso del Consejo de Seguridad con la paz y la seguridad en el Sudán y representa el principio de un nuevo capítulo en la historia de ese país.
奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署联合国苏丹特派团,清楚表明安理会对苏丹和平与安全
承诺,揭开
该国历史
新篇章。
Ello demostraría que en esta época de debates y del llamado diálogo entre civilizaciones, un país predominantemente musulmán y otro predominantemente católico, ambos del mundo en desarrollo, tienen la visión y el valor necesarios para abordar el pasado compartido y, ante todo y sobre todo, poner fin al capítulo más infeliz de la historia de nuestros pueblos toda vez que satisfacen las expectativas de la comunidad internacional.
它将表明,在此各种文明之间辩论和所谓对话
期,一个主要为穆斯林
国家和一个主要为天主教
国家——两个来自发展中世界
国家——有勇气和远见解决他们
共同过去,并首先以使我们各自国家人民满意但同
也满足国际社会期望
方式结束我们过去令人不愉快
篇章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
capítulo; artículo; composición literaria
www.frhelper.com 版 权 所 有Hemos aprendido a aceptar estos últimos y a vivir con ellos.
我们已经学会接受和容忍痛苦篇章。
Se ha pasado otra página en la historia moderna de Kirguistán.
吉尔吉斯斯坦现代历史揭开了新篇章。
Esa estrategia incluyó capítulos humanitarios, políticos y militares.
这一战略包括道主义、政治和军事等篇章。
Estamos sumamente decepcionados porque nuestros esfuerzos por emprender un nuevo rumbo hayan sido rechazados.
我们深为失望是,我们翻开新篇章
努力遭到了拒绝。
Hoy en día muchos pretenden ignorar, justificar o aun peor, borrar esta triste parte de la historia contemporánea.
今天,试图忽略现代史
那一悲惨篇章,为其辩解甚至想抹煞它。
Sin embargo, en Europa central y oriental el fin de la segunda guerra mundial marcó el comienzo de un doloroso capítulo de la historia.
然而,中欧和东欧,第二次世界大战
结束标志着历史上沉痛篇章
开始。
Ahora el pueblo y el Gobierno afganos avanzan hacia un nuevo capítulo importante de la historia de su país, a saber, el proceso posterior a Bonn.
阿富汗民和政府现
正迈向该国历史
又一个重要篇章,这就是波恩后时期。
La aplicación real del Acuerdo se inició según el calendario convenido para la etapa inicial, con lo cual se abrió un nuevo capítulo en la historia del Sudán.
协定实际执行工作也已根据商定
初期时间表展开,从而开辟了苏丹历史
新篇章。
El primer período de sesiones del parlamento reciente elegido se ha previsto para el mes próximo, con lo cual se abre un nuevo capítulo en la historia reciente del Afganistán.
新选出议会第一届会议定于下月召开,这标志着阿富汗最近历史上
一个新篇章。
En particular, refiriéndose a la aplicación del Acuerdo General de Paz, destacó que se había abierto un nuevo capítulo en la historia del Sudán con la instauración del nuevo Gobierno de Unidad Nacional.
特别针对《全面和平协定》执行情况,他强调指出,随着新成立
民族团结政府就职,苏丹
历史已经掀开了新
篇章。
En estos tiempos inciertos, en los albores de una nueva era de la historia, tenemos que comprometernos todos con respecto a la cooperación internacional para intentar crear un mundo más justo y más seguro.
动荡不定
时期,
历史翻开新篇章
时候,我们都必须致力于开展国际合作,努力建设一个更安全和更公正
世界。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这一时刻要求冷静反省,深切感谢为此付出最大代价们,并与
类历史这一黑暗篇章
所有受害者和解。
También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.
大会还通过讨论无核区、各自条约机构和其他有关国家之间潜
合作和执行措施,谱写了发展无核武器区
新篇章。
Además, varias delegaciones apoyaron la inclusión en el texto de una disposición del tenor del proyecto de artículo 85 del capítulo examinado sobre el arbitraje por la que se requiriera a un árbitro que aplicara las reglas del proyecto de convenio.
另外,也有一些与会者支持列入与仲裁篇章第85条草案
措词大致相同
一款规定,要求仲裁员适用公约草案
规则。
¿Por qué será que, 60 años después del fin de la segunda guerra mundial, seguimos volviendo a este tema —no como si fuera un capítulo distante y trágico de nuestra historia sino como una página de nuestra vida colectiva que todavía no hemos pasado?
第二次世界大战结束后60年,我们现仍然重温这一课题,不是作为我们历史上
一个遥远、悲惨
篇章,而是作为我们集体生活中还没有过去
一页,为什么?
Las autoridades de Bosnia y Herzegovina deberían seguir seriamente comprometidas con el enjuiciamiento de quienes perpetraron crímenes de guerra, así como con los esfuerzos constantes por investigar y enjuiciar otros crímenes de guerra, a fin de que el país pueda salir de este capítulo sangriento de su historia.
波斯尼亚和黑塞哥维那局应
继续认真地致力于将那些犯下战争罪行者绳之以法,并继续努力调查和起诉其它战争罪行,以便该国能够从其历史上
这一血腥篇章中走出来。
Debemos asegurar que la UNMISET y su sucesora velen por que el proceso de transición continúe sin interrupciones, y no debemos escatimar esfuerzos para garantizar que, al partir, dejemos escrito un capítulo feliz de la historia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Timor-Leste.
我们必须确保联合国东帝汶支助团及其后联合国存
将保证过渡进程
平稳进行,并且我们必须不遗余力地确保我们
该国
联合国维持和平行动
历史上写下成功
篇章。
Cuando se inicia un nuevo capítulo en la vida de las Naciones Unidas, el Brasil está comprometido con los ideales que dieron lugar a la creación de la única Organización con vocación universal, la única que podrá garantizar un futuro de paz y prosperidad, no para unos pocos, sino para todos.
联合国生活
这个新篇章开始时,巴西继续致力于实现导致建立这个唯一
世界性组织
那些理想。 这是能够保证一个和平与繁荣
未来——不是为几个国家,而是为所有国家——
唯一机构。
Después de la conclusión fructífera del proceso de paz de Naivasha, el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán demuestra claramente el compromiso del Consejo de Seguridad con la paz y la seguridad en el Sudán y representa el principio de un nuevo capítulo en la historia de ese país.
奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署了联合国苏丹特派团,清楚表明安理会对苏丹和平与安全承诺,揭开了该国历史
新篇章。
Ello demostraría que en esta época de debates y del llamado diálogo entre civilizaciones, un país predominantemente musulmán y otro predominantemente católico, ambos del mundo en desarrollo, tienen la visión y el valor necesarios para abordar el pasado compartido y, ante todo y sobre todo, poner fin al capítulo más infeliz de la historia de nuestros pueblos toda vez que satisfacen las expectativas de la comunidad internacional.
它将表明,此各种文明之间
辩论和所谓对话
时期,一个主要为穆斯林
国家和一个主要为天主教
国家——两个来自发展中世界
国家——有勇气和远见解决他们
共同过去,并首先以使我们各自国家
民满意但同时也满足国际社会期望
方式结束我们过去令
不愉快
篇章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。