Después de la primera guerra mundial, la Sociedad de Naciones puso a todas las antiguas colonias alemanas bajo administración internacional.
2 一
世界大战之后,国联将所有的原德国殖民地置于国际管理之下。
Primera Guerra Mundial
西 语 助 手Después de la primera guerra mundial, la Sociedad de Naciones puso a todas las antiguas colonias alemanas bajo administración internacional.
2 一
世界大战之后,国联将所有的原德国殖民地置于国际管理之下。
De conformidad con este principio, se aplicaron los acuerdos especiales concertados antes de la primera guerra mundial para proceder a los arbitrajes correspondientes después de la guerra.
按照这一原则,一
世界大战结束以后,采用战前所缔结的特别协定作出了相关裁决。
En la Primera Guerra Mundial, la mayoría de las partes beligerantes consideraron suspendidos durante las hostilidades los convenios y convenciones relativos a la propiedad industrial, pero siguieron respetando cualquier legislación interna paralela.
一
世界大战期间,大多数交战国均认为工业产权公约
敌对行动期间暂停生效,但
施任何平行的国内法。
Según un estudio, las bajas entre la población civil representaron el 5% de todas las bajas ocurridas durante la primera guerra mundial, mientras que en la segunda guerra mundial ese número alcanzó el 50%.
据一份研究报告指出,一
世界大战期间,平民伤亡人数仅为总伤亡人数的5%,
二
世界大战中,这一数字增加到50%。
Por un lado, el Reichsgericht alemán sostuvo dos veces que los tratados comerciales entre Alemania y Rusia en que se establecía la reciprocidad de trato en relación con la adquisición de bienes inmuebles quedaron derogados por la primera guerra mundial.
一方面,德国帝国法院两个案例中裁定,
一
世界大战废止了德国和俄国之间规定
获得房地产方面得到对等待遇的商业条约。
Las principales redes ferroviarias de los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental se habían construido antes de la primera guerra mundial, y los tramos construidos después de la segunda guerra mundial sólo representaban el 14% de la red total.
该经济和货币联盟成员国的主要铁路网是一
世界大战前建成的,
二
世界大战后建成的路段仅占总长度的14%。
En esa explosión de información se originó la gloria de una revolución científica, aunque también dio lugar a guerras por motivos de religión en el siglo XVI y a la primera guerra mundial de Europa, la Guerra de los Treinta Años de la primera mitad del siglo XVII.
正是这种信息爆炸带来了科学革命的全盛时期,但它同时也导致了十六世纪宗教战争和欧洲一
世界大战,以及十七世纪上半叶的三十年战争。
Confiamos que pronto habrá más ratificaciones e instamos a todos los Estados que aún no lo han hecho a sumarse al Estatuto de Roma y a unirse a nuestros esfuerzos por convertir la expresión “Nunca más”, que desde la Primera Guerra Mundial ha sido una expresión trillada, en hechos concretos.
我们相信,不久将有更多的国家批准。 我们鼓励所有尚未加入《罗马规约》的国家加入,和我们一起把一
世界大战以来屡见不鲜的“永不重演”的誓言变为行动。
Esta conclusión resultaba bastante excepcional teniendo en cuenta la redacción del artículo 289 del Tratado de Versalles, por el que se ponía fin a la primera guerra mundial, que decía que los Estados Unidos de América debían notificar a Alemania todos los tratados que deseasen reactivar y que todos los demás tratados “están y quedarán abrogados”.
从一
世界大战结束时签署的《凡尔赛条约》
289条的文字来看,这一结论有着特殊的意义;
289条指出,美利坚合众国必须将其希望重新生效的条约通知德国,
其他各项条约“目前和今后都将废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primera Guerra Mundial
西 语 助 手Después de la primera guerra mundial, la Sociedad de Naciones puso a todas las antiguas colonias alemanas bajo administración internacional.
2 在第一世界大战之后,国
将所有的原德国殖民地置于国
之下。
De conformidad con este principio, se aplicaron los acuerdos especiales concertados antes de la primera guerra mundial para proceder a los arbitrajes correspondientes después de la guerra.
按照这一原则,第一世界大战结束以后,采用战前所缔结的特别协定作出了相关裁决。
En la Primera Guerra Mundial, la mayoría de las partes beligerantes consideraron suspendidos durante las hostilidades los convenios y convenciones relativos a la propiedad industrial, pero siguieron respetando cualquier legislación interna paralela.
第一世界大战期间,大多数交战国均认为工业产权公约在敌对行动期间暂停生效,但继续实施任何平行的国内法。
Según un estudio, las bajas entre la población civil representaron el 5% de todas las bajas ocurridas durante la primera guerra mundial, mientras que en la segunda guerra mundial ese número alcanzó el 50%.
据一份研究报告指出,第一世界大战期间,平民伤亡人数仅为总伤亡人数的5%,而在第二
世界大战中,这一数字增加到50%。
Por un lado, el Reichsgericht alemán sostuvo dos veces que los tratados comerciales entre Alemania y Rusia en que se establecía la reciprocidad de trato en relación con la adquisición de bienes inmuebles quedaron derogados por la primera guerra mundial.
一方面,德国帝国法院在两个案例中裁定,第一世界大战废止了德国和俄国之间规定在获得房地产方面得到对等待遇的商业条约。
Las principales redes ferroviarias de los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental se habían construido antes de la primera guerra mundial, y los tramos construidos después de la segunda guerra mundial sólo representaban el 14% de la red total.
该经济和货成员国的主要铁路网是在第一
世界大战前建成的,第二
世界大战后建成的路段仅占总长度的14%。
En esa explosión de información se originó la gloria de una revolución científica, aunque también dio lugar a guerras por motivos de religión en el siglo XVI y a la primera guerra mundial de Europa, la Guerra de los Treinta Años de la primera mitad del siglo XVII.
正是这种信息爆炸带来了科学革命的全盛时期,但它同时也导致了十六世纪宗教战争和欧洲第一世界大战,以及十七世纪上半叶的三十年战争。
Confiamos que pronto habrá más ratificaciones e instamos a todos los Estados que aún no lo han hecho a sumarse al Estatuto de Roma y a unirse a nuestros esfuerzos por convertir la expresión “Nunca más”, que desde la Primera Guerra Mundial ha sido una expresión trillada, en hechos concretos.
我们相信,不久将有更多的国家批准。 我们鼓励所有尚未加入《罗马规约》的国家加入,和我们一起把第一世界大战以来屡见不鲜的“永不重演”的誓言变为行动。
Esta conclusión resultaba bastante excepcional teniendo en cuenta la redacción del artículo 289 del Tratado de Versalles, por el que se ponía fin a la primera guerra mundial, que decía que los Estados Unidos de América debían notificar a Alemania todos los tratados que deseasen reactivar y que todos los demás tratados “están y quedarán abrogados”.
从第一世界大战结束时签署的《凡尔赛条约》第289条的文字来看,这一结论有着特殊的意义;第289条指出,美利坚合众国必须将其希望重新生效的条约通知德国,而其他各项条约“目前和今后都将废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primera Guerra Mundial
西 语 助 手Después de la primera guerra mundial, la Sociedad de Naciones puso a todas las antiguas colonias alemanas bajo administración internacional.
2 在第世界大战之后,国联将所有的原德国殖民地置于国际管理之下。
De conformidad con este principio, se aplicaron los acuerdos especiales concertados antes de la primera guerra mundial para proceder a los arbitrajes correspondientes después de la guerra.
按照这原则,第
世界大战结束以后,采用战前所缔结的特别协定作出了相关裁决。
En la Primera Guerra Mundial, la mayoría de las partes beligerantes consideraron suspendidos durante las hostilidades los convenios y convenciones relativos a la propiedad industrial, pero siguieron respetando cualquier legislación interna paralela.
第世界大战期间,大多数交战国均认为工业产权
在敌对行动期间暂停生效,但继续实施任何平行的国内法。
Según un estudio, las bajas entre la población civil representaron el 5% de todas las bajas ocurridas durante la primera guerra mundial, mientras que en la segunda guerra mundial ese número alcanzó el 50%.
据份研究报告指出,第
世界大战期间,平民伤亡人数仅为总伤亡人数的5%,而在第二
世界大战中,这
数字增
50%。
Por un lado, el Reichsgericht alemán sostuvo dos veces que los tratados comerciales entre Alemania y Rusia en que se establecía la reciprocidad de trato en relación con la adquisición de bienes inmuebles quedaron derogados por la primera guerra mundial.
方面,德国帝国法院在两个案例中裁定,第
世界大战废止了德国和俄国之间规定在获得房地产方面得
对等待遇的商业条
。
Las principales redes ferroviarias de los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental se habían construido antes de la primera guerra mundial, y los tramos construidos después de la segunda guerra mundial sólo representaban el 14% de la red total.
该经济和货币联盟成员国的主要铁路网是在第世界大战前建成的,第二
世界大战后建成的路段仅占总长度的14%。
En esa explosión de información se originó la gloria de una revolución científica, aunque también dio lugar a guerras por motivos de religión en el siglo XVI y a la primera guerra mundial de Europa, la Guerra de los Treinta Años de la primera mitad del siglo XVII.
正是这种信息爆炸带来了科学革命的全盛时期,但它同时也导致了十六世纪宗教战争和欧洲第世界大战,以及十七世纪上半叶的三十年战争。
Confiamos que pronto habrá más ratificaciones e instamos a todos los Estados que aún no lo han hecho a sumarse al Estatuto de Roma y a unirse a nuestros esfuerzos por convertir la expresión “Nunca más”, que desde la Primera Guerra Mundial ha sido una expresión trillada, en hechos concretos.
我们相信,不久将有更多的国家批准。 我们鼓励所有尚未入《罗马规
》的国家
入,和我们
起把第
世界大战以来屡见不鲜的“永不重演”的誓言变为行动。
Esta conclusión resultaba bastante excepcional teniendo en cuenta la redacción del artículo 289 del Tratado de Versalles, por el que se ponía fin a la primera guerra mundial, que decía que los Estados Unidos de América debían notificar a Alemania todos los tratados que deseasen reactivar y que todos los demás tratados “están y quedarán abrogados”.
从第世界大战结束时签署的《凡尔赛条
》第289条的文字来看,这
结论有着特殊的意义;第289条指出,美利坚合众国必须将其希望重新生效的条
通知德国,而其他各项条
“目前和今后都将废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primera Guerra Mundial
西 语 助 手Después de la primera guerra mundial, la Sociedad de Naciones puso a todas las antiguas colonias alemanas bajo administración internacional.
2 在第界大战之后,国联将所有
原德国殖民地置于国际管理之下。
De conformidad con este principio, se aplicaron los acuerdos especiales concertados antes de la primera guerra mundial para proceder a los arbitrajes correspondientes después de la guerra.
按照这原则,第
界大战结束以后,采用战前所缔结
特别协定作出了相关裁决。
En la Primera Guerra Mundial, la mayoría de las partes beligerantes consideraron suspendidos durante las hostilidades los convenios y convenciones relativos a la propiedad industrial, pero siguieron respetando cualquier legislación interna paralela.
第界大战期间,大多数交战国均认为工业产权公约在敌对行动期间暂停生效,但继续实施任何平行
国内法。
Según un estudio, las bajas entre la población civil representaron el 5% de todas las bajas ocurridas durante la primera guerra mundial, mientras que en la segunda guerra mundial ese número alcanzó el 50%.
据份研究报告指出,第
界大战期间,平民伤亡人数仅为总伤亡人数
5%,而在第二
界大战中,这
数字增加到50%。
Por un lado, el Reichsgericht alemán sostuvo dos veces que los tratados comerciales entre Alemania y Rusia en que se establecía la reciprocidad de trato en relación con la adquisición de bienes inmuebles quedaron derogados por la primera guerra mundial.
方面,德国帝国法院在两个案例中裁定,第
界大战废止了德国和俄国之间规定在获得房地产方面得到对等
商业条约。
Las principales redes ferroviarias de los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental se habían construido antes de la primera guerra mundial, y los tramos construidos después de la segunda guerra mundial sólo representaban el 14% de la red total.
该经济和货币联盟成员国主要铁路网是在第
界大战前建成
,第二
界大战后建成
路段仅占总长度
14%。
En esa explosión de información se originó la gloria de una revolución científica, aunque también dio lugar a guerras por motivos de religión en el siglo XVI y a la primera guerra mundial de Europa, la Guerra de los Treinta Años de la primera mitad del siglo XVII.
正是这种信息爆炸带来了科学革命全盛时期,但它同时也导致了十六
纪宗教战争和欧洲第
界大战,以及十七
纪上半叶
三十年战争。
Confiamos que pronto habrá más ratificaciones e instamos a todos los Estados que aún no lo han hecho a sumarse al Estatuto de Roma y a unirse a nuestros esfuerzos por convertir la expresión “Nunca más”, que desde la Primera Guerra Mundial ha sido una expresión trillada, en hechos concretos.
我们相信,不久将有更多国家批准。 我们鼓励所有尚未加入《罗马规约》
国家加入,和我们
起把第
界大战以来屡见不鲜
“永不重演”
誓言变为行动。
Esta conclusión resultaba bastante excepcional teniendo en cuenta la redacción del artículo 289 del Tratado de Versalles, por el que se ponía fin a la primera guerra mundial, que decía que los Estados Unidos de América debían notificar a Alemania todos los tratados que deseasen reactivar y que todos los demás tratados “están y quedarán abrogados”.
从第界大战结束时签署
《凡尔赛条约》第289条
文字来看,这
结论有着特殊
意义;第289条指出,美利坚合众国必须将其希望重新生效
条约通知德国,而其他各项条约“目前和今后都将废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primera Guerra Mundial
西 语 助 手Después de la primera guerra mundial, la Sociedad de Naciones puso a todas las antiguas colonias alemanas bajo administración internacional.
2 在第世界大战之后,国联将所有的原德国殖民地置于国际管理之下。
De conformidad con este principio, se aplicaron los acuerdos especiales concertados antes de la primera guerra mundial para proceder a los arbitrajes correspondientes después de la guerra.
按照原则,第
世界大战结束以后,采用战前所缔结的特别协定作出了相关裁决。
En la Primera Guerra Mundial, la mayoría de las partes beligerantes consideraron suspendidos durante las hostilidades los convenios y convenciones relativos a la propiedad industrial, pero siguieron respetando cualquier legislación interna paralela.
第世界大战期间,大多
交战国均认为工业产权公约在敌
期间暂停生效,但继续实施任何平
的国内法。
Según un estudio, las bajas entre la población civil representaron el 5% de todas las bajas ocurridas durante la primera guerra mundial, mientras que en la segunda guerra mundial ese número alcanzó el 50%.
据份研究报告指出,第
世界大战期间,平民伤亡人
仅为总伤亡人
的5%,而在第二
世界大战中,
字增加到50%。
Por un lado, el Reichsgericht alemán sostuvo dos veces que los tratados comerciales entre Alemania y Rusia en que se establecía la reciprocidad de trato en relación con la adquisición de bienes inmuebles quedaron derogados por la primera guerra mundial.
方面,德国帝国法院在两个案例中裁定,第
世界大战废止了德国和俄国之间规定在获得房地产方面得到
等待遇的商业条约。
Las principales redes ferroviarias de los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental se habían construido antes de la primera guerra mundial, y los tramos construidos después de la segunda guerra mundial sólo representaban el 14% de la red total.
该经济和货币联盟成员国的主要铁路网是在第世界大战前建成的,第二
世界大战后建成的路段仅占总长度的14%。
En esa explosión de información se originó la gloria de una revolución científica, aunque también dio lugar a guerras por motivos de religión en el siglo XVI y a la primera guerra mundial de Europa, la Guerra de los Treinta Años de la primera mitad del siglo XVII.
正是种信息爆炸带来了科学革命的全盛时期,但它同时也导致了十六世纪宗教战争和欧洲第
世界大战,以及十七世纪上半叶的三十年战争。
Confiamos que pronto habrá más ratificaciones e instamos a todos los Estados que aún no lo han hecho a sumarse al Estatuto de Roma y a unirse a nuestros esfuerzos por convertir la expresión “Nunca más”, que desde la Primera Guerra Mundial ha sido una expresión trillada, en hechos concretos.
我们相信,不久将有更多的国家批准。 我们鼓励所有尚未加入《罗马规约》的国家加入,和我们起把第
世界大战以来屡见不鲜的“永不重演”的誓言变为
。
Esta conclusión resultaba bastante excepcional teniendo en cuenta la redacción del artículo 289 del Tratado de Versalles, por el que se ponía fin a la primera guerra mundial, que decía que los Estados Unidos de América debían notificar a Alemania todos los tratados que deseasen reactivar y que todos los demás tratados “están y quedarán abrogados”.
从第世界大战结束时签署的《凡尔赛条约》第289条的文字来看,
结论有着特殊的意义;第289条指出,美利坚合众国必须将其希望重新生效的条约通知德国,而其他各项条约“目前和今后都将废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primera Guerra Mundial
西 语 助 手Después de la primera guerra mundial, la Sociedad de Naciones puso a todas las antiguas colonias alemanas bajo administración internacional.
2 在第世界大战之后,国联将所有的
德国殖民地置于国际管理之下。
De conformidad con este principio, se aplicaron los acuerdos especiales concertados antes de la primera guerra mundial para proceder a los arbitrajes correspondientes después de la guerra.
按照则,第
世界大战结束以后,采用战前所缔结的特别协定作出了相关裁决。
En la Primera Guerra Mundial, la mayoría de las partes beligerantes consideraron suspendidos durante las hostilidades los convenios y convenciones relativos a la propiedad industrial, pero siguieron respetando cualquier legislación interna paralela.
第世界大战期间,大多数交战国均认为工业产权公
在敌对行动期间暂停生效,但继续实施任何平行的国内法。
Según un estudio, las bajas entre la población civil representaron el 5% de todas las bajas ocurridas durante la primera guerra mundial, mientras que en la segunda guerra mundial ese número alcanzó el 50%.
据份研究报告指出,第
世界大战期间,平民伤亡人数仅为总伤亡人数的5%,而在第二
世界大战中,
数字增加到50%。
Por un lado, el Reichsgericht alemán sostuvo dos veces que los tratados comerciales entre Alemania y Rusia en que se establecía la reciprocidad de trato en relación con la adquisición de bienes inmuebles quedaron derogados por la primera guerra mundial.
方面,德国帝国法院在两个案例中裁定,第
世界大战废止了德国和俄国之间规定在获得房地产方面得到对等待遇的商业
。
Las principales redes ferroviarias de los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental se habían construido antes de la primera guerra mundial, y los tramos construidos después de la segunda guerra mundial sólo representaban el 14% de la red total.
经济和货币联盟成员国的主要铁路网是在第
世界大战前建成的,第二
世界大战后建成的路段仅占总长度的14%。
En esa explosión de información se originó la gloria de una revolución científica, aunque también dio lugar a guerras por motivos de religión en el siglo XVI y a la primera guerra mundial de Europa, la Guerra de los Treinta Años de la primera mitad del siglo XVII.
正是种信息爆炸带来了科学革命的全盛时期,但它同时也导致了十六世纪宗教战争和欧洲第
世界大战,以及十七世纪上半叶的三十年战争。
Confiamos que pronto habrá más ratificaciones e instamos a todos los Estados que aún no lo han hecho a sumarse al Estatuto de Roma y a unirse a nuestros esfuerzos por convertir la expresión “Nunca más”, que desde la Primera Guerra Mundial ha sido una expresión trillada, en hechos concretos.
我们相信,不久将有更多的国家批准。 我们鼓励所有尚未加入《罗马规》的国家加入,和我们
起把第
世界大战以来屡见不鲜的“永不重演”的誓言变为行动。
Esta conclusión resultaba bastante excepcional teniendo en cuenta la redacción del artículo 289 del Tratado de Versalles, por el que se ponía fin a la primera guerra mundial, que decía que los Estados Unidos de América debían notificar a Alemania todos los tratados que deseasen reactivar y que todos los demás tratados “están y quedarán abrogados”.
从第世界大战结束时签署的《凡尔赛
》第289
的文字来看,
结论有着特殊的意义;第289
指出,美利坚合众国必须将其希望重新生效的
通知德国,而其他各项
“目前和今后都将废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primera Guerra Mundial
西 语 助 手Después de la primera guerra mundial, la Sociedad de Naciones puso a todas las antiguas colonias alemanas bajo administración internacional.
2 在第一世
之后,国联将所有的原德国殖民地置于国际管理之下。
De conformidad con este principio, se aplicaron los acuerdos especiales concertados antes de la primera guerra mundial para proceder a los arbitrajes correspondientes después de la guerra.
按照这一原则,第一世
结束以后,采用
所缔结的特别协定作出了相关裁决。
En la Primera Guerra Mundial, la mayoría de las partes beligerantes consideraron suspendidos durante las hostilidades los convenios y convenciones relativos a la propiedad industrial, pero siguieron respetando cualquier legislación interna paralela.
第一世
期间,
多数交
国均认为工业产权公约在敌对行动期间暂停生效,但继续实施任何平行的国内法。
Según un estudio, las bajas entre la población civil representaron el 5% de todas las bajas ocurridas durante la primera guerra mundial, mientras que en la segunda guerra mundial ese número alcanzó el 50%.
据一份研究报告指出,第一世
期间,平民伤亡人数仅为总伤亡人数的5%,而在第二
世
中,这一数字增加到50%。
Por un lado, el Reichsgericht alemán sostuvo dos veces que los tratados comerciales entre Alemania y Rusia en que se establecía la reciprocidad de trato en relación con la adquisición de bienes inmuebles quedaron derogados por la primera guerra mundial.
一方面,德国帝国法院在两个案例中裁定,第一世
废止了德国和俄国之间规定在获得房地产方面得到对等待遇的商业条约。
Las principales redes ferroviarias de los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental se habían construido antes de la primera guerra mundial, y los tramos construidos después de la segunda guerra mundial sólo representaban el 14% de la red total.
该经济和货币联盟成员国的主要铁路网是在第一世
成的,第二
世
后
成的路段仅占总长度的14%。
En esa explosión de información se originó la gloria de una revolución científica, aunque también dio lugar a guerras por motivos de religión en el siglo XVI y a la primera guerra mundial de Europa, la Guerra de los Treinta Años de la primera mitad del siglo XVII.
正是这种信息爆炸带来了科学革命的全盛时期,但它同时也导致了十六世纪宗教争和欧洲第一
世
,以及十七世纪上半叶的三十年
争。
Confiamos que pronto habrá más ratificaciones e instamos a todos los Estados que aún no lo han hecho a sumarse al Estatuto de Roma y a unirse a nuestros esfuerzos por convertir la expresión “Nunca más”, que desde la Primera Guerra Mundial ha sido una expresión trillada, en hechos concretos.
我们相信,不久将有更多的国家批准。 我们鼓励所有尚未加入《罗马规约》的国家加入,和我们一起把第一世
以来屡见不鲜的“永不重演”的誓言变为行动。
Esta conclusión resultaba bastante excepcional teniendo en cuenta la redacción del artículo 289 del Tratado de Versalles, por el que se ponía fin a la primera guerra mundial, que decía que los Estados Unidos de América debían notificar a Alemania todos los tratados que deseasen reactivar y que todos los demás tratados “están y quedarán abrogados”.
从第一世
结束时签署的《凡尔赛条约》第289条的文字来看,这一结论有着特殊的意义;第289条指出,美利坚合众国必须将其希望重新生效的条约通知德国,而其他各项条约“目
和今后都将废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primera Guerra Mundial
西 语 助 手Después de la primera guerra mundial, la Sociedad de Naciones puso a todas las antiguas colonias alemanas bajo administración internacional.
2 在第一战之后,国联将所有的原德国殖民地置于国际管理之下。
De conformidad con este principio, se aplicaron los acuerdos especiales concertados antes de la primera guerra mundial para proceder a los arbitrajes correspondientes después de la guerra.
按照这一原则,第一战结束以后,采用战
所缔结的特别协定作出了相关裁决。
En la Primera Guerra Mundial, la mayoría de las partes beligerantes consideraron suspendidos durante las hostilidades los convenios y convenciones relativos a la propiedad industrial, pero siguieron respetando cualquier legislación interna paralela.
第一战期间,
多数交战国均认为工业产权公约在敌对行动期间暂停生效,但继续实施任何平行的国内法。
Según un estudio, las bajas entre la población civil representaron el 5% de todas las bajas ocurridas durante la primera guerra mundial, mientras que en la segunda guerra mundial ese número alcanzó el 50%.
据一份研究报告指出,第一战期间,平民伤亡人数仅为总伤亡人数的5%,而在第二
战中,这一数字增加到50%。
Por un lado, el Reichsgericht alemán sostuvo dos veces que los tratados comerciales entre Alemania y Rusia en que se establecía la reciprocidad de trato en relación con la adquisición de bienes inmuebles quedaron derogados por la primera guerra mundial.
一方面,德国帝国法院在两个案例中裁定,第一战废止了德国和俄国之间规定在获得房地产方面得到对等待遇的商业条约。
Las principales redes ferroviarias de los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental se habían construido antes de la primera guerra mundial, y los tramos construidos después de la segunda guerra mundial sólo representaban el 14% de la red total.
该经济和货币联盟员国的主要铁路网是在第一
战
的,第二
战后
的路段仅占总长度的14%。
En esa explosión de información se originó la gloria de una revolución científica, aunque también dio lugar a guerras por motivos de religión en el siglo XVI y a la primera guerra mundial de Europa, la Guerra de los Treinta Años de la primera mitad del siglo XVII.
正是这种信息爆炸带来了科学革命的全盛时期,但它同时也导致了十六纪宗教战争和欧洲第一
战,以及十七
纪上半叶的三十年战争。
Confiamos que pronto habrá más ratificaciones e instamos a todos los Estados que aún no lo han hecho a sumarse al Estatuto de Roma y a unirse a nuestros esfuerzos por convertir la expresión “Nunca más”, que desde la Primera Guerra Mundial ha sido una expresión trillada, en hechos concretos.
我们相信,不久将有更多的国家批准。 我们鼓励所有尚未加入《罗马规约》的国家加入,和我们一起把第一战以来屡见不鲜的“永不重演”的誓言变为行动。
Esta conclusión resultaba bastante excepcional teniendo en cuenta la redacción del artículo 289 del Tratado de Versalles, por el que se ponía fin a la primera guerra mundial, que decía que los Estados Unidos de América debían notificar a Alemania todos los tratados que deseasen reactivar y que todos los demás tratados “están y quedarán abrogados”.
从第一战结束时签署的《凡尔赛条约》第289条的文字来看,这一结论有着特殊的意义;第289条指出,美利坚合众国必须将其希望重新生效的条约通知德国,而其他各项条约“目
和今后都将废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primera Guerra Mundial
西 语 助 手Después de la primera guerra mundial, la Sociedad de Naciones puso a todas las antiguas colonias alemanas bajo administración internacional.
2 在第一世界大战之后,国联将所有的原德国殖民地置于国际管理之下。
De conformidad con este principio, se aplicaron los acuerdos especiales concertados antes de la primera guerra mundial para proceder a los arbitrajes correspondientes después de la guerra.
按照这一原则,第一世界大战结束以后,采用战前所缔结的特别协定作出了相关裁决。
En la Primera Guerra Mundial, la mayoría de las partes beligerantes consideraron suspendidos durante las hostilidades los convenios y convenciones relativos a la propiedad industrial, pero siguieron respetando cualquier legislación interna paralela.
第一世界大战
,大多数交战国均认为工业产权公约在敌对行动
暂停生效,但继续实施任何
行的国内法。
Según un estudio, las bajas entre la población civil representaron el 5% de todas las bajas ocurridas durante la primera guerra mundial, mientras que en la segunda guerra mundial ese número alcanzó el 50%.
据一份研指出,第一
世界大战
,
民伤亡人数仅为总伤亡人数的5%,而在第二
世界大战中,这一数字增加到50%。
Por un lado, el Reichsgericht alemán sostuvo dos veces que los tratados comerciales entre Alemania y Rusia en que se establecía la reciprocidad de trato en relación con la adquisición de bienes inmuebles quedaron derogados por la primera guerra mundial.
一方面,德国帝国法院在两个案例中裁定,第一世界大战废止了德国和俄国之
规定在获得房地产方面得到对等待遇的商业条约。
Las principales redes ferroviarias de los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental se habían construido antes de la primera guerra mundial, y los tramos construidos después de la segunda guerra mundial sólo representaban el 14% de la red total.
该经济和货币联盟成员国的主要铁路网是在第一世界大战前建成的,第二
世界大战后建成的路段仅占总长度的14%。
En esa explosión de información se originó la gloria de una revolución científica, aunque también dio lugar a guerras por motivos de religión en el siglo XVI y a la primera guerra mundial de Europa, la Guerra de los Treinta Años de la primera mitad del siglo XVII.
正是这种信息爆炸带来了科学革命的全盛时,但它同时也导致了十六世纪宗教战争和欧洲第一
世界大战,以及十七世纪上半叶的三十年战争。
Confiamos que pronto habrá más ratificaciones e instamos a todos los Estados que aún no lo han hecho a sumarse al Estatuto de Roma y a unirse a nuestros esfuerzos por convertir la expresión “Nunca más”, que desde la Primera Guerra Mundial ha sido una expresión trillada, en hechos concretos.
我们相信,不久将有更多的国家批准。 我们鼓励所有尚未加入《罗马规约》的国家加入,和我们一起把第一世界大战以来屡见不鲜的“永不重演”的誓言变为行动。
Esta conclusión resultaba bastante excepcional teniendo en cuenta la redacción del artículo 289 del Tratado de Versalles, por el que se ponía fin a la primera guerra mundial, que decía que los Estados Unidos de América debían notificar a Alemania todos los tratados que deseasen reactivar y que todos los demás tratados “están y quedarán abrogados”.
从第一世界大战结束时签署的《凡尔赛条约》第289条的文字来看,这一结论有着特殊的意义;第289条指出,美利坚合众国必须将其希望重新生效的条约通知德国,而其他各项条约“目前和今后都将废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。