西语助手
  • 关闭
lì xiàn

constitucionalismo

Es un país de monarquía constitucional.

这个国家的政体是君主立宪制。

Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.

这种独特的立宪创新,确保了权力交替的和平移交。

De acuerdo con la Ley administrativa transitoria, el 15 de octubre se celebró el referendo sobre la constitución.

根据《过渡行政法》,于10月15日行了立宪全民投票。

Está previsto que el referendo constitucional se celebre antes de que expire la primera prórroga de la transición, el 31 de diciembre.

立宪公民投票定于12月31日过渡期第一次延期结束前行。

La Asamblea Nacional de Transición y la Comisión Electoral Independiente iniciaron los preparativos del referendo constitucional previsto para el 15 de octubre.

过渡国民议会和伊拉克独立选委员会开始进行筹备,以便按计划于10月15日立宪公民投票。

El resultado del referendo constitucional demostró que una proporción importante de iraquíes no podría apoyar el proyecto de constitución en su formato actual.

立宪公民投票的结果表明,很大一部分伊拉克人不支持目前形式的宪法草案。

Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.

另外,立宪全民公决和选的组织工广泛的国际选援助,联合国将协调提供此类援助方面发挥主导用。

La capacidad de las Naciones Unidas para satisfacer estas expectativas dará al nuevo Estado constitucional del Iraq la necesaria legitimidad para que, con el tiempo, logre acabar con la violencia.

联合国若能实现这些期待,将会赋予正进行的伊拉克立宪建国进程其迫切的合法性,从长远来看,这也将有助于终止暴力。

Un representante del Grupo de Trabajo constitucional de organizaciones no gubernamentales de las Islas Caimán señaló que hablaba en nombre de organizaciones no gubernamentales de las islas que participaban en la revisión constitucional.

开曼群岛议院非政府组织立宪组的一位代表指出,他代表开曼群岛境内参与立宪审查的非政府组织发言。

El referendo constitucional, que inicialmente se había previsto para el 27 de noviembre, hubo de aplazarse debido a la necesidad de ampliar el período de inscripción, en particular en las provincias de Bandundu y Equateur.

由于必须延长登记时间,尤其是班顿杜和赤道省,不得不推迟原定于11月27日行的立宪公民投票。

Las políticas de desarrollo deben tratar de crear en la región condiciones propicias para el crecimiento en lo que respecta a las estructuras constitucionales, el establecimiento de instituciones estatales que funcionen y el surgimiento del Estado de derecho.

有关发展的政策必须力求该地区创造条件,以促进立宪机构、正常运的国家机构以及实现法治等方面取得进展。

Las Naciones Unidas están ayudando a los iraquíes a redactar una constitución permanente y a preparar un referéndum constitucional y elecciones para un Gobierno permanente con arreglo al calendario aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1546 (2004).

联合国正根据安全理事会第1546(2004)号决议认可的时间表,帮助伊拉克人起草一项永久宪法,并筹备立宪全民投票和产生常设政府的选

En el período que se examina, el proceso electoral siguió cobrando impulso y se avanzó significativamente en la inscripción de los votantes. También se llevó a cabo con éxito el referendo constitucional los días 18 y 19 de diciembre.

本报告所述期间,选民登记工进展显著,选进程呈现进一步势头,12月18日和19日成功地进行了立宪公民投票。

Los recientes avances, en particular en los ámbitos constitucional y político, hubieran sido imposibles sin los grandes sacrificios que han hecho el pueblo iraquí y las fuerzas multinacionales que están ayudando al Gobierno y al pueblo a lograr un cambio político.

最近尤其立宪和政治方面取得了成就,如果没有伊拉克人民和正帮助伊拉克政府和人民实现政治变革的多国部队出的巨大牺牲,就无法取得这些成就。

En un mundo que enfrenta los desafíos de la pobreza y la creciente desigualdad, y que se ve expuesto a los riesgos de la violencia y el terrorismo, un gobierno organizado y constitucional es la única garantía de la seguridad personal y colectiva.

世界面对贫穷挑战,不平等日益加剧并面临暴力和恐怖主义风险的时候,一个有组织的立宪政府成为个人和集体安全的唯一保障。

Aún más, tuvimos un referendo constitucional en junio para enmendar una serie de disposiciones, una clara demostración de nuestra preocupación por adaptar nuestras instituciones a las demandas de hoy, así como una oportunidad para nuestra población de renovar su confianza en esas instituciones.

此外,我们于今年6月行了立宪公民投票,以修正一些规定,这清楚地表明了我们对调整我们的体制以适应当今求的关切,这也是我国人民重新确立对这种体制的信心的机会。

El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.

为批准行伊拉克人民的立宪全民公决所规定的标准很高,这使得伊拉克领导人有强烈的动机,推行一个包容、共同参与和透明的制宪进程,顾及伊拉克所有政治派别的选民提出的重点求。

El proceso constitucional ha inducido a millones de iraquíes a entablar un debate sin precedentes, concreto y animado sobre los principales problemas que enfrenta el país, lo que generó una importante sensibilización política, a pesar de las difíciles circunstancias en que se desarrolló el proceso.

立宪进程使伊拉克人民就其国家面临的重挑战进行了前所未有的辩论,形成了强大的政治势头,虽然进程展开的环境困难重重。

Los iraquíes han demostrado una vez más su gran valor y determinación al tomar el control del futuro de su país mediante su elevada participación en el referéndum constitucional y mediante su ejercicio del derecho de sufragio frente a la intimidación de una minoría pequeña, aunque violenta.

伊拉克人进行了大规模的立宪公民投票且面对一小撮暴力分子的恐吓下投票,从而再次展示了自己巨大的勇气和掌握自己国家命运的决心。

Prevemos que, a medida en que nos adentremos en el proceso constitucional, continuará la campaña de destrucción e intimidación que lleva a cabo la combinación letal de remanentes del antiguo régimen, decididos a retrasar el reloj, y de elementos extranjeros cuyo único objetivo es destruir el proceso político en marcha.

我们进入立宪进程时,我们预料破坏和恐吓的行动将下去,而从事这些行为的是两种势力可怕的结合,一种是一意孤行想使时钟倒转的前政权的残渣余孽,另一种是其唯一议程是破坏进行中的政治进程的外来分子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 立宪 的西班牙语例句

用户正在搜索


yumbo, yunca, yungas, yunque, yunta, yuntería, yuntero, yunto, yuquerí, yuquilla,

相似单词


立体, 立体声, 立体声的, 立体视镜, 立体音响, 立宪, 立言, 立遗嘱, 立遗嘱的人, 立意,
lì xiàn

constitucionalismo

Es un país de monarquía constitucional.

这个国家政体是君主制。

Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.

这种独特创新,确保了权力交替和平移交。

De acuerdo con la Ley administrativa transitoria, el 15 de octubre se celebró el referendo sobre la constitución.

根据《过渡行政法》,1015日行了全民投票。

Está previsto que el referendo constitucional se celebre antes de que expire la primera prórroga de la transición, el 31 de diciembre.

公民投票1231日过渡期第一次延期结束前行。

La Asamblea Nacional de Transición y la Comisión Electoral Independiente iniciaron los preparativos del referendo constitucional previsto para el 15 de octubre.

过渡国民议会和伊拉克独委员会开始进行筹备,以便按计划1015日公民投票。

El resultado del referendo constitucional demostró que una proporción importante de iraquíes no podría apoyar el proyecto de constitución en su formato actual.

公民投票结果表明,很大一部分伊拉克人不支持目前形式法草案。

Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.

另外,全民公决和选组织工作需要广泛国际选援助,联合国将继续在协调提供此类援助方面发挥主导作用。

La capacidad de las Naciones Unidas para satisfacer estas expectativas dará al nuevo Estado constitucional del Iraq la necesaria legitimidad para que, con el tiempo, logre acabar con la violencia.

联合国若能实现这些期待,将会赋予正在进行伊拉克建国进程其迫切需要合法性,从长远来看,这也将有助终止暴力。

Un representante del Grupo de Trabajo constitucional de organizaciones no gubernamentales de las Islas Caimán señaló que hablaba en nombre de organizaciones no gubernamentales de las islas que participaban en la revisión constitucional.

开曼群岛议院非政府组织工作组一位代表指出,他代表开曼群岛境内参与审查非政府组织发言。

El referendo constitucional, que inicialmente se había previsto para el 27 de noviembre, hubo de aplazarse debido a la necesidad de ampliar el período de inscripción, en particular en las provincias de Bandundu y Equateur.

必须延长登记时间,尤其是在班顿杜和赤道省,不得不推迟原1127日公民投票。

Las políticas de desarrollo deben tratar de crear en la región condiciones propicias para el crecimiento en lo que respecta a las estructuras constitucionales, el establecimiento de instituciones estatales que funcionen y el surgimiento del Estado de derecho.

有关发展政策必须力求在该地区创造条件,以促进在机构、正常运作国家机构以及实现法治等方面取得进展。

Las Naciones Unidas están ayudando a los iraquíes a redactar una constitución permanente y a preparar un referéndum constitucional y elecciones para un Gobierno permanente con arreglo al calendario aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1546 (2004).

联合国正根据安全理事会第1546(2004)号决议认可时间表,帮助伊拉克人起草一项永久法,并筹备全民投票和产生常设政府

En el período que se examina, el proceso electoral siguió cobrando impulso y se avanzó significativamente en la inscripción de los votantes. También se llevó a cabo con éxito el referendo constitucional los días 18 y 19 de diciembre.

在本报告所述期间,选民登记工作进展显著,选进程呈现进一步势头,1218日和19日成功地进行了公民投票。

Los recientes avances, en particular en los ámbitos constitucional y político, hubieran sido imposibles sin los grandes sacrificios que han hecho el pueblo iraquí y las fuerzas multinacionales que están ayudando al Gobierno y al pueblo a lograr un cambio político.

最近尤其在和政治方面取得了成就,如果没有伊拉克人民和正帮助伊拉克政府和人民实现政治变革多国部队作出巨大牺牲,就无法取得这些成就。

En un mundo que enfrenta los desafíos de la pobreza y la creciente desigualdad, y que se ve expuesto a los riesgos de la violencia y el terrorismo, un gobierno organizado y constitucional es la única garantía de la seguridad personal y colectiva.

在世界面对贫穷挑战,不平等日益加剧并面临暴力和恐怖主义风险时候,一个有组织政府成为个人和集体安全唯一保障。

Aún más, tuvimos un referendo constitucional en junio para enmendar una serie de disposiciones, una clara demostración de nuestra preocupación por adaptar nuestras instituciones a las demandas de hoy, así como una oportunidad para nuestra población de renovar su confianza en esas instituciones.

此外,我们今年6行了公民投票,以修正一些规,这清楚地表明了我们对调整我们体制以适应当今需求关切,这也是我国人民重新确对这种体制信心机会。

El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.

为批准行伊拉克人民全民公决所规标准很高,这使得伊拉克领导人有强烈动机,推行一个包容、共同参与和透明进程,顾及伊拉克所有政治派别选民提出重点要求。

El proceso constitucional ha inducido a millones de iraquíes a entablar un debate sin precedentes, concreto y animado sobre los principales problemas que enfrenta el país, lo que generó una importante sensibilización política, a pesar de las difíciles circunstancias en que se desarrolló el proceso.

进程使伊拉克人民就其国家面临重要挑战进行了前所未有辩论,形成了强大政治势头,虽然进程展开环境困难重重。

Los iraquíes han demostrado una vez más su gran valor y determinación al tomar el control del futuro de su país mediante su elevada participación en el referéndum constitucional y mediante su ejercicio del derecho de sufragio frente a la intimidación de una minoría pequeña, aunque violenta.

伊拉克人进行了大规模公民投票且在面对一小撮暴力分子恐吓下投票,从而再次展示了自己巨大勇气和掌握自己国家命运决心。

Prevemos que, a medida en que nos adentremos en el proceso constitucional, continuará la campaña de destrucción e intimidación que lleva a cabo la combinación letal de remanentes del antiguo régimen, decididos a retrasar el reloj, y de elementos extranjeros cuyo único objetivo es destruir el proceso político en marcha.

在我们进入进程时,我们预料破坏和恐吓行动将继续下去,而从事这些行为是两种势力可怕结合,一种是一意孤行想使时钟倒转前政权残渣余孽,另一种是其唯一议程是破坏进行中政治进程外来分子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 立宪 的西班牙语例句

用户正在搜索


yuso, yuta, yute, yuto-azteca, yutyense, yuxta-, yuxtalineal, yuxtaponer, yuxtaposición, yuyal,

相似单词


立体, 立体声, 立体声的, 立体视镜, 立体音响, 立宪, 立言, 立遗嘱, 立遗嘱的人, 立意,
lì xiàn

constitucionalismo

Es un país de monarquía constitucional.

这个国家政体是君主立宪制。

Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.

这种独特立宪创新,确保了权力交替和平移交。

De acuerdo con la Ley administrativa transitoria, el 15 de octubre se celebró el referendo sobre la constitución.

根据《过渡行政法》,于10月15日行了立宪全民投票。

Está previsto que el referendo constitucional se celebre antes de que expire la primera prórroga de la transición, el 31 de diciembre.

立宪公民投票定于12月31日过渡期第一次延期结束前行。

La Asamblea Nacional de Transición y la Comisión Electoral Independiente iniciaron los preparativos del referendo constitucional previsto para el 15 de octubre.

过渡国民议会和伊拉克独立选委员会开始进行筹备,以便按计划于10月15日立宪公民投票。

El resultado del referendo constitucional demostró que una proporción importante de iraquíes no podría apoyar el proyecto de constitución en su formato actual.

立宪公民投票结果表明,很大一部分伊拉克人不支持目前宪法草案。

Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.

另外,立宪全民公决和选组织工作需要广泛国际选援助,联合国将继续在协调提供此类援助方面发挥主导作用。

La capacidad de las Naciones Unidas para satisfacer estas expectativas dará al nuevo Estado constitucional del Iraq la necesaria legitimidad para que, con el tiempo, logre acabar con la violencia.

联合国现这些期待,将会赋予正在进行伊拉克立宪建国进程其迫切需要合法性,从长远来看,这也将有助于终止暴力。

Un representante del Grupo de Trabajo constitucional de organizaciones no gubernamentales de las Islas Caimán señaló que hablaba en nombre de organizaciones no gubernamentales de las islas que participaban en la revisión constitucional.

开曼群岛议院非政府组织立宪工作组一位代表指出,他代表开曼群岛境内参与立宪审查非政府组织发言。

El referendo constitucional, que inicialmente se había previsto para el 27 de noviembre, hubo de aplazarse debido a la necesidad de ampliar el período de inscripción, en particular en las provincias de Bandundu y Equateur.

由于必须延长登记时间,尤其是在班顿杜和赤道省,不得不推迟原定于11月27日立宪公民投票。

Las políticas de desarrollo deben tratar de crear en la región condiciones propicias para el crecimiento en lo que respecta a las estructuras constitucionales, el establecimiento de instituciones estatales que funcionen y el surgimiento del Estado de derecho.

有关发展政策必须力求在该地区创造条件,以促进在立宪机构、正常运作国家机构以及现法治等方面取得进展。

Las Naciones Unidas están ayudando a los iraquíes a redactar una constitución permanente y a preparar un referéndum constitucional y elecciones para un Gobierno permanente con arreglo al calendario aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1546 (2004).

联合国正根据安全理事会第1546(2004)号决议认可时间表,帮助伊拉克人起草一项永久宪法,并筹备立宪全民投票和产生常设政府

En el período que se examina, el proceso electoral siguió cobrando impulso y se avanzó significativamente en la inscripción de los votantes. También se llevó a cabo con éxito el referendo constitucional los días 18 y 19 de diciembre.

在本报告所述期间,选民登记工作进展显著,选进程呈现进一步势头,12月18日和19日成功地进行了立宪公民投票。

Los recientes avances, en particular en los ámbitos constitucional y político, hubieran sido imposibles sin los grandes sacrificios que han hecho el pueblo iraquí y las fuerzas multinacionales que están ayudando al Gobierno y al pueblo a lograr un cambio político.

最近尤其在立宪和政治方面取得了成就,如果没有伊拉克人民和正帮助伊拉克政府和人民现政治变革多国部队作出巨大牺牲,就无法取得这些成就。

En un mundo que enfrenta los desafíos de la pobreza y la creciente desigualdad, y que se ve expuesto a los riesgos de la violencia y el terrorismo, un gobierno organizado y constitucional es la única garantía de la seguridad personal y colectiva.

在世界面对贫穷挑战,不平等日益加剧并面临暴力和恐怖主义风险时候,一个有组织立宪政府成为个人和集体安全唯一保障。

Aún más, tuvimos un referendo constitucional en junio para enmendar una serie de disposiciones, una clara demostración de nuestra preocupación por adaptar nuestras instituciones a las demandas de hoy, así como una oportunidad para nuestra población de renovar su confianza en esas instituciones.

此外,我们于今年6月行了立宪公民投票,以修正一些规定,这清楚地表明了我们对调整我们体制以适应当今需求关切,这也是我国人民重新确立对这种体制信心机会。

El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.

为批准行伊拉克人民立宪全民公决所规定标准很高,这使得伊拉克领导人有强烈动机,推行一个包容、共同参与和透明制宪进程,顾及伊拉克所有政治派别选民提出重点要求。

El proceso constitucional ha inducido a millones de iraquíes a entablar un debate sin precedentes, concreto y animado sobre los principales problemas que enfrenta el país, lo que generó una importante sensibilización política, a pesar de las difíciles circunstancias en que se desarrolló el proceso.

立宪进程使伊拉克人民就其国家面临重要挑战进行了前所未有辩论,成了强大政治势头,虽然进程展开环境困难重重。

Los iraquíes han demostrado una vez más su gran valor y determinación al tomar el control del futuro de su país mediante su elevada participación en el referéndum constitucional y mediante su ejercicio del derecho de sufragio frente a la intimidación de una minoría pequeña, aunque violenta.

伊拉克人进行了大规模立宪公民投票且在面对一小撮暴力分子恐吓下投票,从而再次展示了自己巨大勇气和掌握自己国家命运决心。

Prevemos que, a medida en que nos adentremos en el proceso constitucional, continuará la campaña de destrucción e intimidación que lleva a cabo la combinación letal de remanentes del antiguo régimen, decididos a retrasar el reloj, y de elementos extranjeros cuyo único objetivo es destruir el proceso político en marcha.

在我们进入立宪进程时,我们预料破坏和恐吓行动将继续下去,而从事这些行为是两种势力可怕结合,一种是一意孤行想使时钟倒转前政权残渣余孽,另一种是其唯一议程是破坏进行中政治进程外来分子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 立宪 的西班牙语例句

用户正在搜索


zabazoque, zábida, zabordar, zabordo, zabra, zabucar, zabullida, zabullidor, zabullidura, zabullimiento,

相似单词


立体, 立体声, 立体声的, 立体视镜, 立体音响, 立宪, 立言, 立遗嘱, 立遗嘱的人, 立意,
lì xiàn

constitucionalismo

Es un país de monarquía constitucional.

这个国家的政体是君主立宪制。

Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.

这种独特的立宪创新,权力交替的和平移交。

De acuerdo con la Ley administrativa transitoria, el 15 de octubre se celebró el referendo sobre la constitución.

根据《过渡行政法》,于10月15日立宪全民投票。

Está previsto que el referendo constitucional se celebre antes de que expire la primera prórroga de la transición, el 31 de diciembre.

立宪公民投票定于12月31日过渡期第一次延期结束前行。

La Asamblea Nacional de Transición y la Comisión Electoral Independiente iniciaron los preparativos del referendo constitucional previsto para el 15 de octubre.

过渡国民议会和伊拉克独立选委员会开始进行筹备,以便按计划于10月15日立宪公民投票。

El resultado del referendo constitucional demostró que una proporción importante de iraquíes no podría apoyar el proyecto de constitución en su formato actual.

立宪公民投票的结果表明,很大一部分伊拉克人支持目前形式的宪法草案。

Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.

另外,立宪全民公决和选的组织工作需要广泛的国际选援助,联合国将继续在协调提供此类援助方面发挥主导作用。

La capacidad de las Naciones Unidas para satisfacer estas expectativas dará al nuevo Estado constitucional del Iraq la necesaria legitimidad para que, con el tiempo, logre acabar con la violencia.

联合国若能实现这些期待,将会赋予正在进行的伊拉克立宪建国进程其迫切需要的合法性,从长远来看,这也将有助于终止暴力。

Un representante del Grupo de Trabajo constitucional de organizaciones no gubernamentales de las Islas Caimán señaló que hablaba en nombre de organizaciones no gubernamentales de las islas que participaban en la revisión constitucional.

开曼群岛议院非政府组织立宪工作组的一位代表指出,他代表开曼群岛境内参与立宪审查的非政府组织发言。

El referendo constitucional, que inicialmente se había previsto para el 27 de noviembre, hubo de aplazarse debido a la necesidad de ampliar el período de inscripción, en particular en las provincias de Bandundu y Equateur.

由于必须延长登记时间,尤其是在班顿杜和赤道省,迟原定于11月27日行的立宪公民投票。

Las políticas de desarrollo deben tratar de crear en la región condiciones propicias para el crecimiento en lo que respecta a las estructuras constitucionales, el establecimiento de instituciones estatales que funcionen y el surgimiento del Estado de derecho.

有关发展的政策必须力求在该地区创造条件,以促进在立宪机构、正常运作的国家机构以及实现法治等方面取进展。

Las Naciones Unidas están ayudando a los iraquíes a redactar una constitución permanente y a preparar un referéndum constitucional y elecciones para un Gobierno permanente con arreglo al calendario aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1546 (2004).

联合国正根据安全理事会第1546(2004)号决议认可的时间表,帮助伊拉克人起草一项永久宪法,并筹备立宪全民投票和产生常设政府的选

En el período que se examina, el proceso electoral siguió cobrando impulso y se avanzó significativamente en la inscripción de los votantes. También se llevó a cabo con éxito el referendo constitucional los días 18 y 19 de diciembre.

在本报告所述期间,选民登记工作进展显著,选进程呈现进一步势头,12月18日和19日成功地进行立宪公民投票。

Los recientes avances, en particular en los ámbitos constitucional y político, hubieran sido imposibles sin los grandes sacrificios que han hecho el pueblo iraquí y las fuerzas multinacionales que están ayudando al Gobierno y al pueblo a lograr un cambio político.

最近尤其在立宪和政治方面取成就,如果没有伊拉克人民和正帮助伊拉克政府和人民实现政治变革的多国部队作出的巨大牺牲,就无法取这些成就。

En un mundo que enfrenta los desafíos de la pobreza y la creciente desigualdad, y que se ve expuesto a los riesgos de la violencia y el terrorismo, un gobierno organizado y constitucional es la única garantía de la seguridad personal y colectiva.

在世界面对贫穷挑战,平等日益加剧并面临暴力和恐怖主义风险的时候,一个有组织的立宪政府成为个人和集体安全的唯一障。

Aún más, tuvimos un referendo constitucional en junio para enmendar una serie de disposiciones, una clara demostración de nuestra preocupación por adaptar nuestras instituciones a las demandas de hoy, así como una oportunidad para nuestra población de renovar su confianza en esas instituciones.

此外,我们于今年6月立宪公民投票,以修正一些规定,这清楚地表明我们对调整我们的体制以适应当今需求的关切,这也是我国人民重新立对这种体制的信心的机会。

El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.

为批准行伊拉克人民的立宪全民公决所规定的标准很高,这使伊拉克领导人有强烈的动机,行一个包容、共同参与和透明的制宪进程,顾及伊拉克所有政治派别的选民提出的重点要求。

El proceso constitucional ha inducido a millones de iraquíes a entablar un debate sin precedentes, concreto y animado sobre los principales problemas que enfrenta el país, lo que generó una importante sensibilización política, a pesar de las difíciles circunstancias en que se desarrolló el proceso.

立宪进程使伊拉克人民就其国家面临的重要挑战进行前所未有的辩论,形成强大的政治势头,虽然进程展开的环境困难重重。

Los iraquíes han demostrado una vez más su gran valor y determinación al tomar el control del futuro de su país mediante su elevada participación en el referéndum constitucional y mediante su ejercicio del derecho de sufragio frente a la intimidación de una minoría pequeña, aunque violenta.

伊拉克人进行大规模的立宪公民投票且在面对一小撮暴力分子的恐吓下投票,从而再次展示自己巨大的勇气和掌握自己国家命运的决心。

Prevemos que, a medida en que nos adentremos en el proceso constitucional, continuará la campaña de destrucción e intimidación que lleva a cabo la combinación letal de remanentes del antiguo régimen, decididos a retrasar el reloj, y de elementos extranjeros cuyo único objetivo es destruir el proceso político en marcha.

在我们进入立宪进程时,我们预料破坏和恐吓的行动将继续下去,而从事这些行为的是两种势力可怕的结合,一种是一意孤行想使时钟倒转的前政权的残渣余孽,另一种是其唯一议程是破坏进行中的政治进程的外来分子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 立宪 的西班牙语例句

用户正在搜索


zacatecano, Zacatecas, zacatechichi, zacateco, zacatilla, zacatín, zacatón, zacear, zaceo, zaceoso,

相似单词


立体, 立体声, 立体声的, 立体视镜, 立体音响, 立宪, 立言, 立遗嘱, 立遗嘱的人, 立意,
lì xiàn

constitucionalismo

Es un país de monarquía constitucional.

这个国家的政体是君主立宪制。

Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.

这种独特的立宪创新,确保了权力交替的和平移交。

De acuerdo con la Ley administrativa transitoria, el 15 de octubre se celebró el referendo sobre la constitución.

根据《渡行政法》,于1015行了立宪全民投票。

Está previsto que el referendo constitucional se celebre antes de que expire la primera prórroga de la transición, el 31 de diciembre.

立宪公民投票定于1231渡期第一次延期结束前行。

La Asamblea Nacional de Transición y la Comisión Electoral Independiente iniciaron los preparativos del referendo constitucional previsto para el 15 de octubre.

渡国民议会和伊拉克独立选委员会开始进行筹备,以便按计划于1015立宪公民投票。

El resultado del referendo constitucional demostró que una proporción importante de iraquíes no podría apoyar el proyecto de constitución en su formato actual.

立宪公民投票的结果表明,很大一部分伊拉克人不支持目前形式的宪法草案。

Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.

另外,立宪全民公决和选的组织工作需要广泛的国际选援助,联合国将继续在协调提供此类援助方面发挥主导作用。

La capacidad de las Naciones Unidas para satisfacer estas expectativas dará al nuevo Estado constitucional del Iraq la necesaria legitimidad para que, con el tiempo, logre acabar con la violencia.

联合国若能实现这些期待,将会赋予正在进行的伊拉克立宪建国进程其迫切需要的合法性,从长远来看,这也将有助于终止暴力。

Un representante del Grupo de Trabajo constitucional de organizaciones no gubernamentales de las Islas Caimán señaló que hablaba en nombre de organizaciones no gubernamentales de las islas que participaban en la revisión constitucional.

开曼群议院非政府组织立宪工作组的一位代表指出,他代表开曼群参与立宪审查的非政府组织发言。

El referendo constitucional, que inicialmente se había previsto para el 27 de noviembre, hubo de aplazarse debido a la necesidad de ampliar el período de inscripción, en particular en las provincias de Bandundu y Equateur.

由于必须延长登记时间,尤其是在班顿杜和赤道省,不得不推迟原定于1127行的立宪公民投票。

Las políticas de desarrollo deben tratar de crear en la región condiciones propicias para el crecimiento en lo que respecta a las estructuras constitucionales, el establecimiento de instituciones estatales que funcionen y el surgimiento del Estado de derecho.

有关发展的政策必须力求在该地区创造条件,以促进在立宪机构、正常运作的国家机构以及实现法治等方面取得进展。

Las Naciones Unidas están ayudando a los iraquíes a redactar una constitución permanente y a preparar un referéndum constitucional y elecciones para un Gobierno permanente con arreglo al calendario aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1546 (2004).

联合国正根据安全理事会第1546(2004)号决议认可的时间表,帮助伊拉克人起草一项永久宪法,并筹备立宪全民投票和产生常设政府的选

En el período que se examina, el proceso electoral siguió cobrando impulso y se avanzó significativamente en la inscripción de los votantes. También se llevó a cabo con éxito el referendo constitucional los días 18 y 19 de diciembre.

在本报告所述期间,选民登记工作进展显著,选进程呈现进一步势头,1218和19成功地进行了立宪公民投票。

Los recientes avances, en particular en los ámbitos constitucional y político, hubieran sido imposibles sin los grandes sacrificios que han hecho el pueblo iraquí y las fuerzas multinacionales que están ayudando al Gobierno y al pueblo a lograr un cambio político.

最近尤其在立宪和政治方面取得了成就,如果没有伊拉克人民和正帮助伊拉克政府和人民实现政治变革的多国部队作出的巨大牺牲,就无法取得这些成就。

En un mundo que enfrenta los desafíos de la pobreza y la creciente desigualdad, y que se ve expuesto a los riesgos de la violencia y el terrorismo, un gobierno organizado y constitucional es la única garantía de la seguridad personal y colectiva.

在世界面对贫穷挑战,不平等益加剧并面临暴力和恐怖主义风险的时候,一个有组织的立宪政府成为个人和集体安全的唯一保障。

Aún más, tuvimos un referendo constitucional en junio para enmendar una serie de disposiciones, una clara demostración de nuestra preocupación por adaptar nuestras instituciones a las demandas de hoy, así como una oportunidad para nuestra población de renovar su confianza en esas instituciones.

此外,我们于今年6行了立宪公民投票,以修正一些规定,这清楚地表明了我们对调整我们的体制以适应当今需求的关切,这也是我国人民重新确立对这种体制的信心的机会。

El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.

为批准行伊拉克人民的立宪全民公决所规定的标准很高,这使得伊拉克领导人有强烈的动机,推行一个包容、共同参与和透明的制宪进程,顾及伊拉克所有政治派别的选民提出的重点要求。

El proceso constitucional ha inducido a millones de iraquíes a entablar un debate sin precedentes, concreto y animado sobre los principales problemas que enfrenta el país, lo que generó una importante sensibilización política, a pesar de las difíciles circunstancias en que se desarrolló el proceso.

立宪进程使伊拉克人民就其国家面临的重要挑战进行了前所未有的辩论,形成了强大的政治势头,虽然进程展开的环困难重重。

Los iraquíes han demostrado una vez más su gran valor y determinación al tomar el control del futuro de su país mediante su elevada participación en el referéndum constitucional y mediante su ejercicio del derecho de sufragio frente a la intimidación de una minoría pequeña, aunque violenta.

伊拉克人进行了大规模的立宪公民投票且在面对一小撮暴力分子的恐吓下投票,从而再次展示了自己巨大的勇气和掌握自己国家命运的决心。

Prevemos que, a medida en que nos adentremos en el proceso constitucional, continuará la campaña de destrucción e intimidación que lleva a cabo la combinación letal de remanentes del antiguo régimen, decididos a retrasar el reloj, y de elementos extranjeros cuyo único objetivo es destruir el proceso político en marcha.

在我们进入立宪进程时,我们预料破坏和恐吓的行动将继续下去,而从事这些行为的是两种势力可怕的结合,一种是一意孤行想使时钟倒转的前政权的残渣余孽,另一种是其唯一议程是破坏进行中的政治进程的外来分子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 立宪 的西班牙语例句

用户正在搜索


zafareche, zafarí, zafarrancho, zafarse, zafiamente, zafiedad, zafiemente, zafio, zafir, zafíreo,

相似单词


立体, 立体声, 立体声的, 立体视镜, 立体音响, 立宪, 立言, 立遗嘱, 立遗嘱的人, 立意,
lì xiàn

constitucionalismo

Es un país de monarquía constitucional.

这个国家的政体是君主立宪制。

Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.

这种独特的立宪创新,确保了权力交替的和平移交。

De acuerdo con la Ley administrativa transitoria, el 15 de octubre se celebró el referendo sobre la constitución.

根据《过渡行政法》,于10月15日行了立宪全民投票。

Está previsto que el referendo constitucional se celebre antes de que expire la primera prórroga de la transición, el 31 de diciembre.

立宪公民投票定于12月31日过渡次延结束前行。

La Asamblea Nacional de Transición y la Comisión Electoral Independiente iniciaron los preparativos del referendo constitucional previsto para el 15 de octubre.

过渡国民议会和伊拉克独立选委员会始进行筹备,以便按计划于10月15日立宪公民投票。

El resultado del referendo constitucional demostró que una proporción importante de iraquíes no podría apoyar el proyecto de constitución en su formato actual.

立宪公民投票的结果明,很大部分伊拉克人不支持目前形式的宪法草案。

Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.

另外,立宪全民公决和选的组织工作需要广泛的国际选援助,联合国将继续在协调提供此类援助方面发挥主导作用。

La capacidad de las Naciones Unidas para satisfacer estas expectativas dará al nuevo Estado constitucional del Iraq la necesaria legitimidad para que, con el tiempo, logre acabar con la violencia.

联合国若能实现这些待,将会赋予正在进行的伊拉克立宪建国进程其迫切需要的合法性,从长远来看,这也将有助于终止暴力。

Un representante del Grupo de Trabajo constitucional de organizaciones no gubernamentales de las Islas Caimán señaló que hablaba en nombre de organizaciones no gubernamentales de las islas que participaban en la revisión constitucional.

群岛议院非政府组织立宪工作组的位代指出,他代群岛境内参与立宪审查的非政府组织发言。

El referendo constitucional, que inicialmente se había previsto para el 27 de noviembre, hubo de aplazarse debido a la necesidad de ampliar el período de inscripción, en particular en las provincias de Bandundu y Equateur.

由于必须延长登记时间,尤其是在班顿杜和赤道省,不得不推迟原定于11月27日行的立宪公民投票。

Las políticas de desarrollo deben tratar de crear en la región condiciones propicias para el crecimiento en lo que respecta a las estructuras constitucionales, el establecimiento de instituciones estatales que funcionen y el surgimiento del Estado de derecho.

有关发展的政策必须力求在该地区创造条件,以促进在立宪机构、正常运作的国家机构以及实现法治等方面取得进展。

Las Naciones Unidas están ayudando a los iraquíes a redactar una constitución permanente y a preparar un referéndum constitucional y elecciones para un Gobierno permanente con arreglo al calendario aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1546 (2004).

联合国正根据安全理事会1546(2004)号决议认可的时间,帮助伊拉克人起草项永久宪法,并筹备立宪全民投票和产生常设政府的选

En el período que se examina, el proceso electoral siguió cobrando impulso y se avanzó significativamente en la inscripción de los votantes. También se llevó a cabo con éxito el referendo constitucional los días 18 y 19 de diciembre.

在本报告所述间,选民登记工作进展显著,选进程呈现进步势头,12月18日和19日成功地进行了立宪公民投票。

Los recientes avances, en particular en los ámbitos constitucional y político, hubieran sido imposibles sin los grandes sacrificios que han hecho el pueblo iraquí y las fuerzas multinacionales que están ayudando al Gobierno y al pueblo a lograr un cambio político.

最近尤其在立宪和政治方面取得了成就,如果没有伊拉克人民和正帮助伊拉克政府和人民实现政治变革的多国部队作出的巨大牺牲,就无法取得这些成就。

En un mundo que enfrenta los desafíos de la pobreza y la creciente desigualdad, y que se ve expuesto a los riesgos de la violencia y el terrorismo, un gobierno organizado y constitucional es la única garantía de la seguridad personal y colectiva.

在世界面对贫穷挑战,不平等日益加剧并面临暴力和恐怖主义风险的时候,个有组织的立宪政府成为个人和集体安全的唯保障。

Aún más, tuvimos un referendo constitucional en junio para enmendar una serie de disposiciones, una clara demostración de nuestra preocupación por adaptar nuestras instituciones a las demandas de hoy, así como una oportunidad para nuestra población de renovar su confianza en esas instituciones.

此外,我们于今年6月行了立宪公民投票,以修正些规定,这清楚地明了我们对调整我们的体制以适应当今需求的关切,这也是我国人民重新确立对这种体制的信心的机会。

El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.

为批准行伊拉克人民的立宪全民公决所规定的标准很高,这使得伊拉克领导人有强烈的动机,推行个包容、共同参与和透明的制宪进程,顾及伊拉克所有政治派别的选民提出的重点要求。

El proceso constitucional ha inducido a millones de iraquíes a entablar un debate sin precedentes, concreto y animado sobre los principales problemas que enfrenta el país, lo que generó una importante sensibilización política, a pesar de las difíciles circunstancias en que se desarrolló el proceso.

立宪进程使伊拉克人民就其国家面临的重要挑战进行了前所未有的辩论,形成了强大的政治势头,虽然进程展的环境困难重重。

Los iraquíes han demostrado una vez más su gran valor y determinación al tomar el control del futuro de su país mediante su elevada participación en el referéndum constitucional y mediante su ejercicio del derecho de sufragio frente a la intimidación de una minoría pequeña, aunque violenta.

伊拉克人进行了大规模的立宪公民投票且在面对小撮暴力分子的恐吓下投票,从而再次展示了自己巨大的勇气和掌握自己国家命运的决心。

Prevemos que, a medida en que nos adentremos en el proceso constitucional, continuará la campaña de destrucción e intimidación que lleva a cabo la combinación letal de remanentes del antiguo régimen, decididos a retrasar el reloj, y de elementos extranjeros cuyo único objetivo es destruir el proceso político en marcha.

在我们进入立宪进程时,我们预料破坏和恐吓的行动将继续下去,而从事这些行为的是两种势力可怕的结合,种是意孤行想使时钟倒转的前政权的残渣余孽,另种是其唯议程是破坏进行中的政治进程的外来分子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 立宪 的西班牙语例句

用户正在搜索


zamacueca, zamanca, zamarra, zamarrada, zamarrazo, zamarrean, zamarrear, zamarreón, zamarrico, zamarrilla,

相似单词


立体, 立体声, 立体声的, 立体视镜, 立体音响, 立宪, 立言, 立遗嘱, 立遗嘱的人, 立意,
lì xiàn

constitucionalismo

Es un país de monarquía constitucional.

这个国家的政体是君主立宪制。

Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.

这种独特的立宪创新,确保了权力交替的和平移交。

De acuerdo con la Ley administrativa transitoria, el 15 de octubre se celebró el referendo sobre la constitución.

根据《过渡行政法》,于10月15日行了立宪全民投票。

Está previsto que el referendo constitucional se celebre antes de que expire la primera prórroga de la transición, el 31 de diciembre.

立宪公民投票定于12月31日过渡期第一次延期结束前行。

La Asamblea Nacional de Transición y la Comisión Electoral Independiente iniciaron los preparativos del referendo constitucional previsto para el 15 de octubre.

过渡国民议会和伊拉克独立选委员会开始进行筹按计划于10月15日立宪公民投票。

El resultado del referendo constitucional demostró que una proporción importante de iraquíes no podría apoyar el proyecto de constitución en su formato actual.

立宪公民投票的结果表明,很大一部分伊拉克人不支持目前形式的宪法草案。

Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.

另外,立宪全民公决和选的组织工作需要广泛的国际选援助,联合国继续在协调提供此类援助方面发挥主导作用。

La capacidad de las Naciones Unidas para satisfacer estas expectativas dará al nuevo Estado constitucional del Iraq la necesaria legitimidad para que, con el tiempo, logre acabar con la violencia.

联合国若能实现这些期待,会赋予正在进行的伊拉克立宪建国进程其迫切需要的合法性,从长远来看,这也有助于终止暴力。

Un representante del Grupo de Trabajo constitucional de organizaciones no gubernamentales de las Islas Caimán señaló que hablaba en nombre de organizaciones no gubernamentales de las islas que participaban en la revisión constitucional.

开曼群岛议院非政府组织立宪工作组的一位代表指出,他代表开曼群岛境内参与立宪审查的非政府组织发言。

El referendo constitucional, que inicialmente se había previsto para el 27 de noviembre, hubo de aplazarse debido a la necesidad de ampliar el período de inscripción, en particular en las provincias de Bandundu y Equateur.

由于必须延长登记时间,尤其是在班顿杜和赤道省,不得不推迟原定于11月27日行的立宪公民投票。

Las políticas de desarrollo deben tratar de crear en la región condiciones propicias para el crecimiento en lo que respecta a las estructuras constitucionales, el establecimiento de instituciones estatales que funcionen y el surgimiento del Estado de derecho.

有关发展的政策必须力求在该地区创造条件,促进在立宪机构、正常运作的国家机构及实现法治等方面取得进展。

Las Naciones Unidas están ayudando a los iraquíes a redactar una constitución permanente y a preparar un referéndum constitucional y elecciones para un Gobierno permanente con arreglo al calendario aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1546 (2004).

联合国正根据安全理事会第1546(2004)号决议认可的时间表,帮助伊拉克人起草一项永久宪法,并筹立宪全民投票和产生常设政府的选

En el período que se examina, el proceso electoral siguió cobrando impulso y se avanzó significativamente en la inscripción de los votantes. También se llevó a cabo con éxito el referendo constitucional los días 18 y 19 de diciembre.

在本报告所述期间,选民登记工作进展显著,选进程呈现进一步势头,12月18日和19日成功地进行了立宪公民投票。

Los recientes avances, en particular en los ámbitos constitucional y político, hubieran sido imposibles sin los grandes sacrificios que han hecho el pueblo iraquí y las fuerzas multinacionales que están ayudando al Gobierno y al pueblo a lograr un cambio político.

最近尤其在立宪和政治方面取得了成就,如果没有伊拉克人民和正帮助伊拉克政府和人民实现政治变革的多国部队作出的巨大牺牲,就无法取得这些成就。

En un mundo que enfrenta los desafíos de la pobreza y la creciente desigualdad, y que se ve expuesto a los riesgos de la violencia y el terrorismo, un gobierno organizado y constitucional es la única garantía de la seguridad personal y colectiva.

在世界面对贫穷挑战,不平等日益加剧并面临暴力和恐怖主义风险的时候,一个有组织的立宪政府成为个人和集体安全的唯一保障。

Aún más, tuvimos un referendo constitucional en junio para enmendar una serie de disposiciones, una clara demostración de nuestra preocupación por adaptar nuestras instituciones a las demandas de hoy, así como una oportunidad para nuestra población de renovar su confianza en esas instituciones.

此外,我们于今年6月行了立宪公民投票,修正一些规定,这清楚地表明了我们对调整我们的体制适应当今需求的关切,这也是我国人民重新确立对这种体制的信心的机会。

El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.

为批准行伊拉克人民的立宪全民公决所规定的标准很高,这使得伊拉克领导人有强烈的动机,推行一个包容、共同参与和透明的制宪进程,顾及伊拉克所有政治派别的选民提出的重点要求。

El proceso constitucional ha inducido a millones de iraquíes a entablar un debate sin precedentes, concreto y animado sobre los principales problemas que enfrenta el país, lo que generó una importante sensibilización política, a pesar de las difíciles circunstancias en que se desarrolló el proceso.

立宪进程使伊拉克人民就其国家面临的重要挑战进行了前所未有的辩论,形成了强大的政治势头,虽然进程展开的环境困难重重。

Los iraquíes han demostrado una vez más su gran valor y determinación al tomar el control del futuro de su país mediante su elevada participación en el referéndum constitucional y mediante su ejercicio del derecho de sufragio frente a la intimidación de una minoría pequeña, aunque violenta.

伊拉克人进行了大规模的立宪公民投票且在面对一小撮暴力分子的恐吓下投票,从而再次展示了自己巨大的勇气和掌握自己国家命运的决心。

Prevemos que, a medida en que nos adentremos en el proceso constitucional, continuará la campaña de destrucción e intimidación que lleva a cabo la combinación letal de remanentes del antiguo régimen, decididos a retrasar el reloj, y de elementos extranjeros cuyo único objetivo es destruir el proceso político en marcha.

在我们进入立宪进程时,我们预料破坏和恐吓的行动继续下去,而从事这些行为的是两种势力可怕的结合,一种是一意孤行想使时钟倒转的前政权的残渣余孽,另一种是其唯一议程是破坏进行中的政治进程的外来分子。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 立宪 的西班牙语例句

用户正在搜索


zambiano, zámbigo, zambo, zamboa, zamboero, zambomba, zambombazo, zambombo, zamborondón, zambra,

相似单词


立体, 立体声, 立体声的, 立体视镜, 立体音响, 立宪, 立言, 立遗嘱, 立遗嘱的人, 立意,
lì xiàn

constitucionalismo

Es un país de monarquía constitucional.

这个国家政体是君主立宪制。

Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.

这种立宪创新,确保了权力交替和平移交。

De acuerdo con la Ley administrativa transitoria, el 15 de octubre se celebró el referendo sobre la constitución.

根据《过渡行政法》,于1015行了立宪全民投票。

Está previsto que el referendo constitucional se celebre antes de que expire la primera prórroga de la transición, el 31 de diciembre.

立宪公民投票定于1231过渡期第一次延期结束前行。

La Asamblea Nacional de Transición y la Comisión Electoral Independiente iniciaron los preparativos del referendo constitucional previsto para el 15 de octubre.

过渡国民议会和伊拉克立选委员会开始进行筹备,以便按计划于1015立宪公民投票。

El resultado del referendo constitucional demostró que una proporción importante de iraquíes no podría apoyar el proyecto de constitución en su formato actual.

立宪公民投票结果表明,很大一部分伊拉克人不支持目前形式宪法草案。

Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.

另外,立宪全民公决和选组织工作需要广泛国际选援助,联合国将继续在协调提供此类援助方面发挥主导作用。

La capacidad de las Naciones Unidas para satisfacer estas expectativas dará al nuevo Estado constitucional del Iraq la necesaria legitimidad para que, con el tiempo, logre acabar con la violencia.

联合国若能实现这些期待,将会赋予正在进行伊拉克立宪建国进程其迫切需要合法性,从长远来看,这也将有助于终止暴力。

Un representante del Grupo de Trabajo constitucional de organizaciones no gubernamentales de las Islas Caimán señaló que hablaba en nombre de organizaciones no gubernamentales de las islas que participaban en la revisión constitucional.

开曼群岛议院非政府组织立宪工作组一位代表指出,他代表开曼群岛境内参与立宪审查非政府组织发言。

El referendo constitucional, que inicialmente se había previsto para el 27 de noviembre, hubo de aplazarse debido a la necesidad de ampliar el período de inscripción, en particular en las provincias de Bandundu y Equateur.

由于必须延长登记时间,尤其是在班顿杜和赤道省,不得不推迟原定于1127立宪公民投票。

Las políticas de desarrollo deben tratar de crear en la región condiciones propicias para el crecimiento en lo que respecta a las estructuras constitucionales, el establecimiento de instituciones estatales que funcionen y el surgimiento del Estado de derecho.

有关发展政策必须力求在该地区创造条件,以促进在立宪机构、正常运作国家机构以及实现法治等方面取得进展。

Las Naciones Unidas están ayudando a los iraquíes a redactar una constitución permanente y a preparar un referéndum constitucional y elecciones para un Gobierno permanente con arreglo al calendario aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1546 (2004).

联合国正根据安全理事会第1546(2004)号决议认可时间表,帮助伊拉克人起草一项永久宪法,并筹备立宪全民投票和产生常设政府

En el período que se examina, el proceso electoral siguió cobrando impulso y se avanzó significativamente en la inscripción de los votantes. También se llevó a cabo con éxito el referendo constitucional los días 18 y 19 de diciembre.

在本报告所述期间,选民登记工作进展显著,选进程呈现进一步势头,1218和19成功地进行了立宪公民投票。

Los recientes avances, en particular en los ámbitos constitucional y político, hubieran sido imposibles sin los grandes sacrificios que han hecho el pueblo iraquí y las fuerzas multinacionales que están ayudando al Gobierno y al pueblo a lograr un cambio político.

最近尤其在立宪和政治方面取得了成就,如果没有伊拉克人民和正帮助伊拉克政府和人民实现政治变革多国部队作出巨大牺牲,就无法取得这些成就。

En un mundo que enfrenta los desafíos de la pobreza y la creciente desigualdad, y que se ve expuesto a los riesgos de la violencia y el terrorismo, un gobierno organizado y constitucional es la única garantía de la seguridad personal y colectiva.

在世界面对贫穷挑战,不平等益加剧并面临暴力和恐怖主义风险时候,一个有组织立宪政府成为个人和集体安全唯一保障。

Aún más, tuvimos un referendo constitucional en junio para enmendar una serie de disposiciones, una clara demostración de nuestra preocupación por adaptar nuestras instituciones a las demandas de hoy, así como una oportunidad para nuestra población de renovar su confianza en esas instituciones.

此外,我们于今年6行了立宪公民投票,以修正一些规定,这清楚地表明了我们对调整我们体制以适应当今需求关切,这也是我国人民重新确立对这种体制信心机会。

El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.

为批准行伊拉克人民立宪全民公决所规定标准很高,这使得伊拉克领导人有强烈动机,推行一个包容、共同参与和透明制宪进程,顾及伊拉克所有政治派别选民提出重点要求。

El proceso constitucional ha inducido a millones de iraquíes a entablar un debate sin precedentes, concreto y animado sobre los principales problemas que enfrenta el país, lo que generó una importante sensibilización política, a pesar de las difíciles circunstancias en que se desarrolló el proceso.

立宪进程使伊拉克人民就其国家面临重要挑战进行了前所未有辩论,形成了强大政治势头,虽然进程展开环境困难重重。

Los iraquíes han demostrado una vez más su gran valor y determinación al tomar el control del futuro de su país mediante su elevada participación en el referéndum constitucional y mediante su ejercicio del derecho de sufragio frente a la intimidación de una minoría pequeña, aunque violenta.

伊拉克人进行了大规模立宪公民投票且在面对一小撮暴力分子恐吓下投票,从而再次展示了自己巨大勇气和掌握自己国家命运决心。

Prevemos que, a medida en que nos adentremos en el proceso constitucional, continuará la campaña de destrucción e intimidación que lleva a cabo la combinación letal de remanentes del antiguo régimen, decididos a retrasar el reloj, y de elementos extranjeros cuyo único objetivo es destruir el proceso político en marcha.

在我们进入立宪进程时,我们预料破坏和恐吓行动将继续下去,而从事这些行为是两种势力可怕结合,一种是一意孤行想使时钟倒转前政权残渣余孽,另一种是其唯一议程是破坏进行中政治进程外来分子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 立宪 的西班牙语例句

用户正在搜索


Zamora, zamorano, zampa, zampabodigos, zampabollos, zampalimosnas, zampapalo, zampar, zampatortas, zampaxúchitl,

相似单词


立体, 立体声, 立体声的, 立体视镜, 立体音响, 立宪, 立言, 立遗嘱, 立遗嘱的人, 立意,
lì xiàn

constitucionalismo

Es un país de monarquía constitucional.

这个国家的政体是君主立宪制。

Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.

这种独特的立宪创新,确保了权力交替的和平移交。

De acuerdo con la Ley administrativa transitoria, el 15 de octubre se celebró el referendo sobre la constitución.

根据《过渡行政法》,1015行了立宪全民投票。

Está previsto que el referendo constitucional se celebre antes de que expire la primera prórroga de la transición, el 31 de diciembre.

立宪公民投票定1231过渡期第一次延期结束前行。

La Asamblea Nacional de Transición y la Comisión Electoral Independiente iniciaron los preparativos del referendo constitucional previsto para el 15 de octubre.

过渡国民议会和伊拉克独立选委员会开始进行筹备,以便按计划1015立宪公民投票。

El resultado del referendo constitucional demostró que una proporción importante de iraquíes no podría apoyar el proyecto de constitución en su formato actual.

立宪公民投票的结果表明,很大一部分伊拉克人不支持目前形式的宪法草案。

Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.

另外,立宪全民公决和选的组织工作需要广泛的国际选援助,联合国将继续在协调提供此类援助方面发挥主导作用。

La capacidad de las Naciones Unidas para satisfacer estas expectativas dará al nuevo Estado constitucional del Iraq la necesaria legitimidad para que, con el tiempo, logre acabar con la violencia.

联合国若能实现这些期待,将会赋予正在进行的伊拉克立宪建国进程其迫切需要的合法性,从长远来看,这也将有助终止暴力。

Un representante del Grupo de Trabajo constitucional de organizaciones no gubernamentales de las Islas Caimán señaló que hablaba en nombre de organizaciones no gubernamentales de las islas que participaban en la revisión constitucional.

开曼群岛议院非政府组织立宪工作组的一位代表指出,他代表开曼群岛立宪审查的非政府组织发言。

El referendo constitucional, que inicialmente se había previsto para el 27 de noviembre, hubo de aplazarse debido a la necesidad de ampliar el período de inscripción, en particular en las provincias de Bandundu y Equateur.

必须延长登记时间,尤其是在班顿杜和赤道省,不得不推迟原定1127行的立宪公民投票。

Las políticas de desarrollo deben tratar de crear en la región condiciones propicias para el crecimiento en lo que respecta a las estructuras constitucionales, el establecimiento de instituciones estatales que funcionen y el surgimiento del Estado de derecho.

有关发展的政策必须力求在该地区创造条件,以促进在立宪机构、正常运作的国家机构以及实现法治等方面取得进展。

Las Naciones Unidas están ayudando a los iraquíes a redactar una constitución permanente y a preparar un referéndum constitucional y elecciones para un Gobierno permanente con arreglo al calendario aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1546 (2004).

联合国正根据安全理事会第1546(2004)号决议认可的时间表,帮助伊拉克人起草一项永久宪法,并筹备立宪全民投票和产生常设政府的选

En el período que se examina, el proceso electoral siguió cobrando impulso y se avanzó significativamente en la inscripción de los votantes. También se llevó a cabo con éxito el referendo constitucional los días 18 y 19 de diciembre.

在本报告所述期间,选民登记工作进展显著,选进程呈现进一步势头,1218和19成功地进行了立宪公民投票。

Los recientes avances, en particular en los ámbitos constitucional y político, hubieran sido imposibles sin los grandes sacrificios que han hecho el pueblo iraquí y las fuerzas multinacionales que están ayudando al Gobierno y al pueblo a lograr un cambio político.

最近尤其在立宪和政治方面取得了成就,如果没有伊拉克人民和正帮助伊拉克政府和人民实现政治变革的多国部队作出的巨大牺牲,就无法取得这些成就。

En un mundo que enfrenta los desafíos de la pobreza y la creciente desigualdad, y que se ve expuesto a los riesgos de la violencia y el terrorismo, un gobierno organizado y constitucional es la única garantía de la seguridad personal y colectiva.

在世界面对贫穷挑战,不平等益加剧并面临暴力和恐怖主义风险的时候,一个有组织的立宪政府成为个人和集体安全的唯一保障。

Aún más, tuvimos un referendo constitucional en junio para enmendar una serie de disposiciones, una clara demostración de nuestra preocupación por adaptar nuestras instituciones a las demandas de hoy, así como una oportunidad para nuestra población de renovar su confianza en esas instituciones.

此外,我们今年6行了立宪公民投票,以修正一些规定,这清楚地表明了我们对调整我们的体制以适应当今需求的关切,这也是我国人民重新确立对这种体制的信心的机会。

El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.

为批准行伊拉克人民的立宪全民公决所规定的标准很高,这使得伊拉克领导人有强烈的动机,推行一个包容、共同与和透明的制宪进程,顾及伊拉克所有政治派别的选民提出的重点要求。

El proceso constitucional ha inducido a millones de iraquíes a entablar un debate sin precedentes, concreto y animado sobre los principales problemas que enfrenta el país, lo que generó una importante sensibilización política, a pesar de las difíciles circunstancias en que se desarrolló el proceso.

立宪进程使伊拉克人民就其国家面临的重要挑战进行了前所未有的辩论,形成了强大的政治势头,虽然进程展开的环困难重重。

Los iraquíes han demostrado una vez más su gran valor y determinación al tomar el control del futuro de su país mediante su elevada participación en el referéndum constitucional y mediante su ejercicio del derecho de sufragio frente a la intimidación de una minoría pequeña, aunque violenta.

伊拉克人进行了大规模的立宪公民投票且在面对一小撮暴力分子的恐吓下投票,从而再次展示了自己巨大的勇气和掌握自己国家命运的决心。

Prevemos que, a medida en que nos adentremos en el proceso constitucional, continuará la campaña de destrucción e intimidación que lleva a cabo la combinación letal de remanentes del antiguo régimen, decididos a retrasar el reloj, y de elementos extranjeros cuyo único objetivo es destruir el proceso político en marcha.

在我们进入立宪进程时,我们预料破坏和恐吓的行动将继续下去,而从事这些行为的是两种势力可怕的结合,一种是一意孤行想使时钟倒转的前政权的残渣余孽,另一种是其唯一议程是破坏进行中的政治进程的外来分子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 立宪 的西班牙语例句

用户正在搜索


zangamanga, zanganada, zanganazo, zangandongo, zanganear, zanganería, zángano, zangarilla, zangarilleja, zangarrear,

相似单词


立体, 立体声, 立体声的, 立体视镜, 立体音响, 立宪, 立言, 立遗嘱, 立遗嘱的人, 立意,