El debate general de este año ha estado más centrado que en ocasiones anteriores.
今年的一般性辩论比过去更突出点。
destacar los puntos importantes
Es helper cop yrightEl debate general de este año ha estado más centrado que en ocasiones anteriores.
今年的一般性辩论比过去更突出点。
Ampliar las fronteras de la cooperación Sur-Sur por conducto de redes especializadas.
扩大南南合作的范围,建立有突出点的网络。
La mayoría de los proyectos y programas ejecutados han culminado con éxito gracias a un cabildeo específico.
由于进行了突出点的游说工作,所执行的多数项目
案取得了成功。
Recomendaron que la secretaría alentara a las Partes a presentar sus comentarios de una forma más estructurada y centrada.
主任审评员建议秘书处鼓励缔约以更有条理、更为突出
点的
出评论。
Alivio de la pobreza
扶贫 扶贫工作是巴基斯坦政府的一个突出点。
Ante las limitaciones de recursos, el Grupo apoya las medidas de la Organización conducentes a prestar servicios integrados con una orientación más precisa.
鉴于资源困难,亚洲组支持本组织努力供更加突出
点
更具综合性的服务。
El papel y la responsabilidad de los funcionarios encargados también deben centrarse más en funciones esenciales como las de estrategia, análisis y evaluación.
主管干事的作用职责也需突出
点,更注
战略规划、分析
评价等基本职能。
Las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial deberían tener una orientación precisa a efectos de complementar los proyectos de cooperación técnica.
工发组织的全球论坛活动应认真地突出点,以便与其技术合作项目互为补充。
El Foro de Asociados de Burundi servirá de mecanismo que puede contribuir a mantener el apoyo internacional centrado en Burundi en una atmósfera de transparencia y responsabilidad.
布隆迪伙伴论坛将供一个机制,有助于在透
责的环境下,保持突出
点的国际支持。
Las directrices permiten la elaboración de informes iniciales generales, artículo por artículo, y de informes periódicos centrados principalmente en las observaciones finales formuladas por el Comité sobre el informe anterior de cada Estado Parte.
准则规定,首次报告为综合报告,应逐条编写,定期报告应突出点,主要针对委员会就有关缔约国前一份报告
出的结论性意见。
Por otra parte, es necesario potenciar y centrar mejor la coordinación entre la Sede de las Naciones Unidas y las misiones en el terreno, con miras a evitar la superposición y la duplicación.
此外,联合国总部与各实地特派团之间也应加强协调,突出点,避免
复。
Mi delegación desea dar las gracias a la Presidencia de Dinamarca por haber convocado esta sesión tan oportuna e importante y por haber presentado un documento tan centrado para nuestro debate de hoy.
我国代表团感谢担任主席的丹麦召开这个及时非常
要的会议并为今天的辩论
交突出
点的讨论文件。
El Comité del Programa y de la Coordinación estuvo de acuerdo con la principal conclusión crítica de la Oficina de Servicios de Supervisión de que el ONU-Hábitat necesitaba concentrar y reducir el alcance de sus actividades.
案
协调委员会赞同内部监督事务厅的主要结论,即人居署需要突出
点,缩小自己的活动范围。
Habida cuenta de la importante participación de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad en todo el mundo, ha llegado el momento de concretar y organizar las relaciones entre el Consejo y las organizaciones regionales.
鉴于区域组织在世界各地大力参加维护平与安全的工作,如今正是使安全理事会
区域组织之间的关系更突出
点且更有条理化的大好时机。
Con respecto a la auditoría de la regularidad, se han concluido evaluaciones detalladas de los riesgos a fin de asegurar que los recursos se distribuyan en forma apropiada, al realizar las labores de auditoría de los aspectos financiero y de cumplimiento.
关于合规性审计,完成了详细的风险评估,以确保在开展财务遵守规定情况审计工作时,审计资源适当地突出
点。
En respuesta al pedido de la Junta de Coordinación del ONUSIDA para que el presupuesto y plan de trabajo unificado fuera más específico y estuviera más orientado a los resultados, el UNFPA encabezó los esfuerzos para reducir el número de resultados principales del presupuesto y plan de trabajo unificado.
案协调委员会要求编制更加突出
点、更注
成果的统一预算
工作计划,人口基金响应要求,带头减少统一预算
工作计划内关键成果的数目。
En el futuro el Reino Unido seguirá vigilando y evaluando el desarrollo tecnológico pertinente a la verificación, pero se considera que, en lo que respecta a los procesos y procedimientos necesarios para basar cualquier actividad de verificación, debería adoptarse ahora un método más centrado en esferas y cuestiones concretas.
今后,大不列颠及北爱尔兰联合王国将继续监测并评估与核查有关的技术发展,但关于任何核查工作都必须以之为基础的过程程序,大不列颠及北爱尔兰联合王国认为,现在应该对具体
面
具体
题采取更突出
点的
针。
Kenya encomia también a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por sus actividades de apoyo técnico y creación de capacidad y exhorta a que continúe la coordinación estrecha entre ese órgano y el Comité contra el Terrorismo para asegurar que los programas de asistencia estén bien orientados y apunten a satisfacer las necesidades concretas detectadas.
肯尼亚还赞扬联合国毒品犯罪
题办事处预防恐怖主义处的技术支助
建立能力活动,并鼓励该机构与反恐委员会继续密切协作,确保援助
案能够突出
点,并针对已确定的需求。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
destacar los puntos importantes
Es helper cop yrightEl debate general de este año ha estado más centrado que en ocasiones anteriores.
今年一般性辩论比过去更
点。
Ampliar las fronteras de la cooperación Sur-Sur por conducto de redes especializadas.
扩大南南合作范围,建立有
点
网络。
La mayoría de los proyectos y programas ejecutados han culminado con éxito gracias a un cabildeo específico.
由于进行了点
游说工作,所执行
多数项目和方案取得了成功。
Recomendaron que la secretaría alentara a las Partes a presentar sus comentarios de una forma más estructurada y centrada.
主任审评员建议秘书处鼓励缔约方以更有条理、更为点
方式提
评论。
Alivio de la pobreza
扶贫 扶贫工作是巴基斯坦政府一个
点。
Ante las limitaciones de recursos, el Grupo apoya las medidas de la Organización conducentes a prestar servicios integrados con una orientación más precisa.
鉴于资源困难,亚洲组支持本组织努力提供更加点和更具综合性
服务。
El papel y la responsabilidad de los funcionarios encargados también deben centrarse más en funciones esenciales como las de estrategia, análisis y evaluación.
主管干事作用和职责也需
点,更注
战略规划、分析和评价等基本职能。
Las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial deberían tener una orientación precisa a efectos de complementar los proyectos de cooperación técnica.
工发组织全球论坛活动应认真地
点,以便与其技术合作项目互为补充。
El Foro de Asociados de Burundi servirá de mecanismo que puede contribuir a mantener el apoyo internacional centrado en Burundi en una atmósfera de transparencia y responsabilidad.
布隆迪伙伴论坛将提供一个机制,有助于在透明和问责环境下,保持
点
国际支持。
Las directrices permiten la elaboración de informes iniciales generales, artículo por artículo, y de informes periódicos centrados principalmente en las observaciones finales formuladas por el Comité sobre el informe anterior de cada Estado Parte.
准则规定,首次报告为综合报告,应逐条编写,定期报告应点,主要针对委员会就有关缔约国前一份报告提
论性意见。
Por otra parte, es necesario potenciar y centrar mejor la coordinación entre la Sede de las Naciones Unidas y las misiones en el terreno, con miras a evitar la superposición y la duplicación.
此外,联合国总部与各实地特派团之间也应加强协调,点,避免
复。
Mi delegación desea dar las gracias a la Presidencia de Dinamarca por haber convocado esta sesión tan oportuna e importante y por haber presentado un documento tan centrado para nuestro debate de hoy.
我国代表团感谢担任主席丹麦召开这个及时和非常
要
会议并为今天
辩论提交
点
讨论文件。
El Comité del Programa y de la Coordinación estuvo de acuerdo con la principal conclusión crítica de la Oficina de Servicios de Supervisión de que el ONU-Hábitat necesitaba concentrar y reducir el alcance de sus actividades.
方案和协调委员会赞同内部监督事务厅主要
论,即人居署需要
点,缩小自己
活动范围。
Habida cuenta de la importante participación de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad en todo el mundo, ha llegado el momento de concretar y organizar las relaciones entre el Consejo y las organizaciones regionales.
鉴于区域组织在世界各地大力参加维护和平与安全工作,如今正是使安全理事会和区域组织之间
关系更
点且更有条理化
大好时机。
Con respecto a la auditoría de la regularidad, se han concluido evaluaciones detalladas de los riesgos a fin de asegurar que los recursos se distribuyan en forma apropiada, al realizar las labores de auditoría de los aspectos financiero y de cumplimiento.
关于合规性审计,完成了详细风险评估,以确保在开展财务和遵守规定情况审计工作时,审计资源适当地
点。
En respuesta al pedido de la Junta de Coordinación del ONUSIDA para que el presupuesto y plan de trabajo unificado fuera más específico y estuviera más orientado a los resultados, el UNFPA encabezó los esfuerzos para reducir el número de resultados principales del presupuesto y plan de trabajo unificado.
方案协调委员会要求编制更加点、更注
成果
统一预算和工作计划,人口基金响应要求,带头减少统一预算和工作计划内关键成果
数目。
En el futuro el Reino Unido seguirá vigilando y evaluando el desarrollo tecnológico pertinente a la verificación, pero se considera que, en lo que respecta a los procesos y procedimientos necesarios para basar cualquier actividad de verificación, debería adoptarse ahora un método más centrado en esferas y cuestiones concretas.
今后,大不列颠及北爱尔兰联合王国将继续监测并评估与核查有关技术发展,但关于任何核查工作都必须以之为基础
过程和程序,大不列颠及北爱尔兰联合王国认为,现在应该对具体方面和具体问题采取更
点
方针。
Kenya encomia también a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por sus actividades de apoyo técnico y creación de capacidad y exhorta a que continúe la coordinación estrecha entre ese órgano y el Comité contra el Terrorismo para asegurar que los programas de asistencia estén bien orientados y apunten a satisfacer las necesidades concretas detectadas.
肯尼亚还赞扬联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处技术支助和建立能力活动,并鼓励该机构与反恐委员会继续密切协作,确保援助方案能够
点,并针对已确定
需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
destacar los puntos importantes
Es helper cop yrightEl debate general de este año ha estado más centrado que en ocasiones anteriores.
今年一般性辩论比过去更突出
。
Ampliar las fronteras de la cooperación Sur-Sur por conducto de redes especializadas.
扩大南南合作范围,建立有突出
网络。
La mayoría de los proyectos y programas ejecutados han culminado con éxito gracias a un cabildeo específico.
由于进行了突出游说工作,所执行
多数项目和
案取得了成功。
Recomendaron que la secretaría alentara a las Partes a presentar sus comentarios de una forma más estructurada y centrada.
主任审评员建议秘书处鼓励缔约以更有条理、更为突出
式提出评论。
Alivio de la pobreza
扶贫 扶贫工作是巴基斯坦政府一个突出
。
Ante las limitaciones de recursos, el Grupo apoya las medidas de la Organización conducentes a prestar servicios integrados con una orientación más precisa.
鉴于资源困难,亚洲组支持本组织努力提供更加突出和更具综合性
服务。
El papel y la responsabilidad de los funcionarios encargados también deben centrarse más en funciones esenciales como las de estrategia, análisis y evaluación.
主管干事作用和职
也需突出
,更注
战略规划、分析和评价等基本职能。
Las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial deberían tener una orientación precisa a efectos de complementar los proyectos de cooperación técnica.
工发组织全球论坛活动应认真地突出
,以便与其技术合作项目互为补充。
El Foro de Asociados de Burundi servirá de mecanismo que puede contribuir a mantener el apoyo internacional centrado en Burundi en una atmósfera de transparencia y responsabilidad.
布隆迪伙伴论坛将提供一个机制,有助于在透明和环境下,保持突出
国际支持。
Las directrices permiten la elaboración de informes iniciales generales, artículo por artículo, y de informes periódicos centrados principalmente en las observaciones finales formuladas por el Comité sobre el informe anterior de cada Estado Parte.
准则规定,首次报告为综合报告,应逐条编写,定期报告应突出,主要针对委员会就有关缔约国前一份报告提出
结论性意见。
Por otra parte, es necesario potenciar y centrar mejor la coordinación entre la Sede de las Naciones Unidas y las misiones en el terreno, con miras a evitar la superposición y la duplicación.
此外,联合国总部与各实地特派团之间也应加强协调,突出,避免
复。
Mi delegación desea dar las gracias a la Presidencia de Dinamarca por haber convocado esta sesión tan oportuna e importante y por haber presentado un documento tan centrado para nuestro debate de hoy.
我国代表团感谢担任主席丹麦召开这个及时和非常
要
会议并为今天
辩论提交突出
讨论文件。
El Comité del Programa y de la Coordinación estuvo de acuerdo con la principal conclusión crítica de la Oficina de Servicios de Supervisión de que el ONU-Hábitat necesitaba concentrar y reducir el alcance de sus actividades.
案和协调委员会赞同内部监督事务厅
主要结论,即人居署需要突出
,缩小自己
活动范围。
Habida cuenta de la importante participación de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad en todo el mundo, ha llegado el momento de concretar y organizar las relaciones entre el Consejo y las organizaciones regionales.
鉴于区域组织在世界各地大力参加维护和平与安全工作,如今正是使安全理事会和区域组织之间
关系更突出
且更有条理化
大好时机。
Con respecto a la auditoría de la regularidad, se han concluido evaluaciones detalladas de los riesgos a fin de asegurar que los recursos se distribuyan en forma apropiada, al realizar las labores de auditoría de los aspectos financiero y de cumplimiento.
关于合规性审计,完成了详细风险评估,以确保在开展财务和遵守规定情况审计工作时,审计资源适当地突出
。
En respuesta al pedido de la Junta de Coordinación del ONUSIDA para que el presupuesto y plan de trabajo unificado fuera más específico y estuviera más orientado a los resultados, el UNFPA encabezó los esfuerzos para reducir el número de resultados principales del presupuesto y plan de trabajo unificado.
案协调委员会要求编制更加突出
、更注
成果
统一预算和工作计划,人口基金响应要求,带头减少统一预算和工作计划内关键成果
数目。
En el futuro el Reino Unido seguirá vigilando y evaluando el desarrollo tecnológico pertinente a la verificación, pero se considera que, en lo que respecta a los procesos y procedimientos necesarios para basar cualquier actividad de verificación, debería adoptarse ahora un método más centrado en esferas y cuestiones concretas.
今后,大不列颠及北爱尔兰联合王国将继续监测并评估与核查有关技术发展,但关于任何核查工作都必须以之为基础
过程和程序,大不列颠及北爱尔兰联合王国认为,现在应该对具体
面和具体
题采取更突出
针。
Kenya encomia también a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por sus actividades de apoyo técnico y creación de capacidad y exhorta a que continúe la coordinación estrecha entre ese órgano y el Comité contra el Terrorismo para asegurar que los programas de asistencia estén bien orientados y apunten a satisfacer las necesidades concretas detectadas.
肯尼亚还赞扬联合国毒品和犯罪题办事处预防恐怖主义处
技术支助和建立能力活动,并鼓励该机构与反恐委员会继续密切协作,确保援助
案能够突出
,并针对已确定
需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现
题,欢迎向我们指正。
destacar los puntos importantes
Es helper cop yrightEl debate general de este año ha estado más centrado que en ocasiones anteriores.
今年的一般性辩比过去更
点。
Ampliar las fronteras de la cooperación Sur-Sur por conducto de redes especializadas.
扩大南南合作的范围,建立有点的网络。
La mayoría de los proyectos y programas ejecutados han culminado con éxito gracias a un cabildeo específico.
由于进行了点的游说工作,所执行的多数项目和方案取得了成功。
Recomendaron que la secretaría alentara a las Partes a presentar sus comentarios de una forma más estructurada y centrada.
主任审评员建议秘书处鼓励缔约方以更有条理、更为点的方式提
评
。
Alivio de la pobreza
扶贫 扶贫工作是巴基斯坦政府的一个点。
Ante las limitaciones de recursos, el Grupo apoya las medidas de la Organización conducentes a prestar servicios integrados con una orientación más precisa.
鉴于资源困难,亚洲组支持本组织努力提供更加点和更具综合性的服务。
El papel y la responsabilidad de los funcionarios encargados también deben centrarse más en funciones esenciales como las de estrategia, análisis y evaluación.
主管干事的作用和职责也需点,更注
战略规划、分析和评价等基本职能。
Las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial deberían tener una orientación precisa a efectos de complementar los proyectos de cooperación técnica.
工发组织的全活动应认真地
点,以便与其技术合作项目互为补充。
El Foro de Asociados de Burundi servirá de mecanismo que puede contribuir a mantener el apoyo internacional centrado en Burundi en una atmósfera de transparencia y responsabilidad.
布隆迪伙伴将提供一个机制,有助于在透明和问责的环境下,保持
点的国际支持。
Las directrices permiten la elaboración de informes iniciales generales, artículo por artículo, y de informes periódicos centrados principalmente en las observaciones finales formuladas por el Comité sobre el informe anterior de cada Estado Parte.
准则规定,首次报告为综合报告,应逐条编写,定期报告应点,主要针对委员会就有关缔约国前一份报告提
的结
性意见。
Por otra parte, es necesario potenciar y centrar mejor la coordinación entre la Sede de las Naciones Unidas y las misiones en el terreno, con miras a evitar la superposición y la duplicación.
此外,联合国总部与各实地特派团之间也应加强协调,点,避免
复。
Mi delegación desea dar las gracias a la Presidencia de Dinamarca por haber convocado esta sesión tan oportuna e importante y por haber presentado un documento tan centrado para nuestro debate de hoy.
我国代表团感谢担任主席的丹麦召开这个及时和非常要的会议并为今天的辩
提交
点的讨
文件。
El Comité del Programa y de la Coordinación estuvo de acuerdo con la principal conclusión crítica de la Oficina de Servicios de Supervisión de que el ONU-Hábitat necesitaba concentrar y reducir el alcance de sus actividades.
方案和协调委员会赞同内部监督事务厅的主要结,即人居署需要
点,缩小自己的活动范围。
Habida cuenta de la importante participación de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad en todo el mundo, ha llegado el momento de concretar y organizar las relaciones entre el Consejo y las organizaciones regionales.
鉴于区域组织在世界各地大力参加维护和平与安全的工作,如今正是使安全理事会和区域组织之间的关系更点且更有条理化的大好时机。
Con respecto a la auditoría de la regularidad, se han concluido evaluaciones detalladas de los riesgos a fin de asegurar que los recursos se distribuyan en forma apropiada, al realizar las labores de auditoría de los aspectos financiero y de cumplimiento.
关于合规性审计,完成了详细的风险评估,以确保在开展财务和遵守规定情况审计工作时,审计资源适当地点。
En respuesta al pedido de la Junta de Coordinación del ONUSIDA para que el presupuesto y plan de trabajo unificado fuera más específico y estuviera más orientado a los resultados, el UNFPA encabezó los esfuerzos para reducir el número de resultados principales del presupuesto y plan de trabajo unificado.
方案协调委员会要求编制更加点、更注
成果的统一预算和工作计划,人口基金响应要求,带头减少统一预算和工作计划内关键成果的数目。
En el futuro el Reino Unido seguirá vigilando y evaluando el desarrollo tecnológico pertinente a la verificación, pero se considera que, en lo que respecta a los procesos y procedimientos necesarios para basar cualquier actividad de verificación, debería adoptarse ahora un método más centrado en esferas y cuestiones concretas.
今后,大不列颠及北爱尔兰联合王国将继续监测并评估与核查有关的技术发展,但关于任何核查工作都必须以之为基础的过程和程序,大不列颠及北爱尔兰联合王国认为,现在应该对具体方面和具体问题采取更点的方针。
Kenya encomia también a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por sus actividades de apoyo técnico y creación de capacidad y exhorta a que continúe la coordinación estrecha entre ese órgano y el Comité contra el Terrorismo para asegurar que los programas de asistencia estén bien orientados y apunten a satisfacer las necesidades concretas detectadas.
肯尼亚还赞扬联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处的技术支助和建立能力活动,并鼓励该机构与反恐委员会继续密切协作,确保援助方案能够点,并针对已确定的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
destacar los puntos importantes
Es helper cop yrightEl debate general de este año ha estado más centrado que en ocasiones anteriores.
今年的一般性辩论比过去更突出点。
Ampliar las fronteras de la cooperación Sur-Sur por conducto de redes especializadas.
扩大南南作的范围,建立有突出
点的网络。
La mayoría de los proyectos y programas ejecutados han culminado con éxito gracias a un cabildeo específico.
由于进行了突出点的游说工作,所执行的多数项目和方案取得了成
。
Recomendaron que la secretaría alentara a las Partes a presentar sus comentarios de una forma más estructurada y centrada.
审评员建议秘书处鼓励缔约方以更有条理、更为突出
点的方式提出评论。
Alivio de la pobreza
扶贫 扶贫工作是巴基斯坦政府的一个突出点。
Ante las limitaciones de recursos, el Grupo apoya las medidas de la Organización conducentes a prestar servicios integrados con una orientación más precisa.
鉴于资源困难,亚洲组支持本组织努力提供更加突出点和更具
性的服务。
El papel y la responsabilidad de los funcionarios encargados también deben centrarse más en funciones esenciales como las de estrategia, análisis y evaluación.
管干事的作用和职责也需突出
点,更注
战略规划、分析和评价等基本职能。
Las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial deberían tener una orientación precisa a efectos de complementar los proyectos de cooperación técnica.
工发组织的全球论坛活动应认真地突出点,以便与其技术
作项目互为补充。
El Foro de Asociados de Burundi servirá de mecanismo que puede contribuir a mantener el apoyo internacional centrado en Burundi en una atmósfera de transparencia y responsabilidad.
布隆迪伙伴论坛将提供一个机制,有助于在透明和问责的环境下,保持突出点的国际支持。
Las directrices permiten la elaboración de informes iniciales generales, artículo por artículo, y de informes periódicos centrados principalmente en las observaciones finales formuladas por el Comité sobre el informe anterior de cada Estado Parte.
准则规定,首次告为
告,应逐条编写,定期
告应突出
点,
要针对委员会就有关缔约国前一份
告提出的结论性意见。
Por otra parte, es necesario potenciar y centrar mejor la coordinación entre la Sede de las Naciones Unidas y las misiones en el terreno, con miras a evitar la superposición y la duplicación.
此外,联国总部与各实地特派团之间也应加强协调,突出
点,避免
复。
Mi delegación desea dar las gracias a la Presidencia de Dinamarca por haber convocado esta sesión tan oportuna e importante y por haber presentado un documento tan centrado para nuestro debate de hoy.
我国代表团感谢担席的丹麦召开这个及时和非常
要的会议并为今天的辩论提交突出
点的讨论文件。
El Comité del Programa y de la Coordinación estuvo de acuerdo con la principal conclusión crítica de la Oficina de Servicios de Supervisión de que el ONU-Hábitat necesitaba concentrar y reducir el alcance de sus actividades.
方案和协调委员会赞同内部监督事务厅的要结论,即人居署需要突出
点,缩小自己的活动范围。
Habida cuenta de la importante participación de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad en todo el mundo, ha llegado el momento de concretar y organizar las relaciones entre el Consejo y las organizaciones regionales.
鉴于区域组织在世界各地大力参加维护和平与安全的工作,如今正是使安全理事会和区域组织之间的关系更突出点且更有条理化的大好时机。
Con respecto a la auditoría de la regularidad, se han concluido evaluaciones detalladas de los riesgos a fin de asegurar que los recursos se distribuyan en forma apropiada, al realizar las labores de auditoría de los aspectos financiero y de cumplimiento.
关于规性审计,完成了详细的风险评估,以确保在开展财务和遵守规定情况审计工作时,审计资源适当地突出
点。
En respuesta al pedido de la Junta de Coordinación del ONUSIDA para que el presupuesto y plan de trabajo unificado fuera más específico y estuviera más orientado a los resultados, el UNFPA encabezó los esfuerzos para reducir el número de resultados principales del presupuesto y plan de trabajo unificado.
方案协调委员会要求编制更加突出点、更注
成果的统一预算和工作计划,人口基金响应要求,带头减少统一预算和工作计划内关键成果的数目。
En el futuro el Reino Unido seguirá vigilando y evaluando el desarrollo tecnológico pertinente a la verificación, pero se considera que, en lo que respecta a los procesos y procedimientos necesarios para basar cualquier actividad de verificación, debería adoptarse ahora un método más centrado en esferas y cuestiones concretas.
今后,大不列颠及北爱尔兰联王国将继续监测并评估与核查有关的技术发展,但关于
何核查工作都必须以之为基础的过程和程序,大不列颠及北爱尔兰联
王国认为,现在应该对具体方面和具体问题采取更突出
点的方针。
Kenya encomia también a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por sus actividades de apoyo técnico y creación de capacidad y exhorta a que continúe la coordinación estrecha entre ese órgano y el Comité contra el Terrorismo para asegurar que los programas de asistencia estén bien orientados y apunten a satisfacer las necesidades concretas detectadas.
肯尼亚还赞扬联国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖
义处的技术支助和建立能力活动,并鼓励该机构与反恐委员会继续密切协作,确保援助方案能够突出
点,并针对已确定的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
destacar los puntos importantes
Es helper cop yrightEl debate general de este año ha estado más centrado que en ocasiones anteriores.
今年的一般性辩论比过去更突出点。
Ampliar las fronteras de la cooperación Sur-Sur por conducto de redes especializadas.
扩大南南合作的范围,建立有突出点的网络。
La mayoría de los proyectos y programas ejecutados han culminado con éxito gracias a un cabildeo específico.
由于进行了突出点的游说工作,所执行的多数项目和方案取得了成功。
Recomendaron que la secretaría alentara a las Partes a presentar sus comentarios de una forma más estructurada y centrada.
主任审评员建议秘书处鼓励缔约方以更有条理、更为突出点的方式提出评论。
Alivio de la pobreza
扶贫 扶贫工作是巴基斯坦政府的一个突出点。
Ante las limitaciones de recursos, el Grupo apoya las medidas de la Organización conducentes a prestar servicios integrados con una orientación más precisa.
鉴于资源困难,亚洲组支持本组织努力提供更加突出点和更具综合性的服务。
El papel y la responsabilidad de los funcionarios encargados también deben centrarse más en funciones esenciales como las de estrategia, análisis y evaluación.
主管干事的作用和职责也需突出点,更注
战略规划、分析和评价等基本职能。
Las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial deberían tener una orientación precisa a efectos de complementar los proyectos de cooperación técnica.
工发组织的全球论坛活动应认真地突出点,以便与其技术合作项目互为补充。
El Foro de Asociados de Burundi servirá de mecanismo que puede contribuir a mantener el apoyo internacional centrado en Burundi en una atmósfera de transparencia y responsabilidad.
布隆迪伙伴论坛将提供一个机制,有助于在透明和问责的环境下,保持突出点的国际支持。
Las directrices permiten la elaboración de informes iniciales generales, artículo por artículo, y de informes periódicos centrados principalmente en las observaciones finales formuladas por el Comité sobre el informe anterior de cada Estado Parte.
准则规定,首次报告为综合报告,应逐条编写,定期报告应突出点,主要针对委员会就有关缔约国前一份报告提出的结论性意见。
Por otra parte, es necesario potenciar y centrar mejor la coordinación entre la Sede de las Naciones Unidas y las misiones en el terreno, con miras a evitar la superposición y la duplicación.
此外,联合国总部与各实地特派团之间也应加强协调,突出点,避免
。
Mi delegación desea dar las gracias a la Presidencia de Dinamarca por haber convocado esta sesión tan oportuna e importante y por haber presentado un documento tan centrado para nuestro debate de hoy.
国代表团感谢担任主席的丹麦召开这个及时和非常
要的会议并为今天的辩论提交突出
点的讨论文件。
El Comité del Programa y de la Coordinación estuvo de acuerdo con la principal conclusión crítica de la Oficina de Servicios de Supervisión de que el ONU-Hábitat necesitaba concentrar y reducir el alcance de sus actividades.
方案和协调委员会赞同内部监督事务厅的主要结论,即人居署需要突出点,缩小自己的活动范围。
Habida cuenta de la importante participación de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad en todo el mundo, ha llegado el momento de concretar y organizar las relaciones entre el Consejo y las organizaciones regionales.
鉴于区域组织在世界各地大力参加维护和平与安全的工作,如今正是使安全理事会和区域组织之间的关系更突出点且更有条理化的大好时机。
Con respecto a la auditoría de la regularidad, se han concluido evaluaciones detalladas de los riesgos a fin de asegurar que los recursos se distribuyan en forma apropiada, al realizar las labores de auditoría de los aspectos financiero y de cumplimiento.
关于合规性审计,完成了详细的风险评估,以确保在开展财务和遵守规定情况审计工作时,审计资源适当地突出点。
En respuesta al pedido de la Junta de Coordinación del ONUSIDA para que el presupuesto y plan de trabajo unificado fuera más específico y estuviera más orientado a los resultados, el UNFPA encabezó los esfuerzos para reducir el número de resultados principales del presupuesto y plan de trabajo unificado.
方案协调委员会要求编制更加突出点、更注
成果的统一预算和工作计划,人口基金响应要求,带头减少统一预算和工作计划内关键成果的数目。
En el futuro el Reino Unido seguirá vigilando y evaluando el desarrollo tecnológico pertinente a la verificación, pero se considera que, en lo que respecta a los procesos y procedimientos necesarios para basar cualquier actividad de verificación, debería adoptarse ahora un método más centrado en esferas y cuestiones concretas.
今后,大不列颠及北爱尔兰联合王国将继续监测并评估与核查有关的技术发展,但关于任何核查工作都必须以之为基础的过程和程序,大不列颠及北爱尔兰联合王国认为,现在应该对具体方面和具体问题采取更突出点的方针。
Kenya encomia también a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por sus actividades de apoyo técnico y creación de capacidad y exhorta a que continúe la coordinación estrecha entre ese órgano y el Comité contra el Terrorismo para asegurar que los programas de asistencia estén bien orientados y apunten a satisfacer las necesidades concretas detectadas.
肯尼亚还赞扬联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处的技术支助和建立能力活动,并鼓励该机构与反恐委员会继续密切协作,确保援助方案能够突出点,并针对已确定的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
destacar los puntos importantes
Es helper cop yrightEl debate general de este año ha estado más centrado que en ocasiones anteriores.
今年的一般辩
比过去更突出
点。
Ampliar las fronteras de la cooperación Sur-Sur por conducto de redes especializadas.
扩大南南合作的范,
有突出
点的网络。
La mayoría de los proyectos y programas ejecutados han culminado con éxito gracias a un cabildeo específico.
由于进行了突出点的游说工作,所执行的多数项目和方案取得了成功。
Recomendaron que la secretaría alentara a las Partes a presentar sus comentarios de una forma más estructurada y centrada.
主任审评员议秘书处鼓励缔约方以更有条理、更为突出
点的方式提出评
。
Alivio de la pobreza
扶贫 扶贫工作是巴基斯坦政府的一个突出点。
Ante las limitaciones de recursos, el Grupo apoya las medidas de la Organización conducentes a prestar servicios integrados con una orientación más precisa.
鉴于资源困难,亚洲组支持本组织努力提供更加突出点和更具综合
的服务。
El papel y la responsabilidad de los funcionarios encargados también deben centrarse más en funciones esenciales como las de estrategia, análisis y evaluación.
主管干事的作用和职责也需突出点,更注
战略规划、分析和评价等基本职能。
Las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial deberían tener una orientación precisa a efectos de complementar los proyectos de cooperación técnica.
工发组织的全球坛活动应认真地突出
点,以便与其技术合作项目互为补充。
El Foro de Asociados de Burundi servirá de mecanismo que puede contribuir a mantener el apoyo internacional centrado en Burundi en una atmósfera de transparencia y responsabilidad.
布隆迪伙伴坛将提供一个机制,有助于在透明和问责的环境下,保持突出
点的国际支持。
Las directrices permiten la elaboración de informes iniciales generales, artículo por artículo, y de informes periódicos centrados principalmente en las observaciones finales formuladas por el Comité sobre el informe anterior de cada Estado Parte.
准则规定,首次报告为综合报告,应逐条编写,定期报告应突出点,主要针对委员会就有关缔约国前一份报告提出的结
见。
Por otra parte, es necesario potenciar y centrar mejor la coordinación entre la Sede de las Naciones Unidas y las misiones en el terreno, con miras a evitar la superposición y la duplicación.
此外,联合国总部与各实地特派团之间也应加强协调,突出点,避免
复。
Mi delegación desea dar las gracias a la Presidencia de Dinamarca por haber convocado esta sesión tan oportuna e importante y por haber presentado un documento tan centrado para nuestro debate de hoy.
我国代表团感谢担任主席的丹麦召开这个及时和非常要的会议并为今天的辩
提交突出
点的讨
文件。
El Comité del Programa y de la Coordinación estuvo de acuerdo con la principal conclusión crítica de la Oficina de Servicios de Supervisión de que el ONU-Hábitat necesitaba concentrar y reducir el alcance de sus actividades.
方案和协调委员会赞同内部监督事务厅的主要结,即人居署需要突出
点,缩小自己的活动范
。
Habida cuenta de la importante participación de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad en todo el mundo, ha llegado el momento de concretar y organizar las relaciones entre el Consejo y las organizaciones regionales.
鉴于区域组织在世界各地大力参加维护和平与安全的工作,如今正是使安全理事会和区域组织之间的关系更突出点且更有条理化的大好时机。
Con respecto a la auditoría de la regularidad, se han concluido evaluaciones detalladas de los riesgos a fin de asegurar que los recursos se distribuyan en forma apropiada, al realizar las labores de auditoría de los aspectos financiero y de cumplimiento.
关于合规审计,完成了详细的风险评估,以确保在开展财务和遵守规定情况审计工作时,审计资源适当地突出
点。
En respuesta al pedido de la Junta de Coordinación del ONUSIDA para que el presupuesto y plan de trabajo unificado fuera más específico y estuviera más orientado a los resultados, el UNFPA encabezó los esfuerzos para reducir el número de resultados principales del presupuesto y plan de trabajo unificado.
方案协调委员会要求编制更加突出点、更注
成果的统一预算和工作计划,人口基金响应要求,带头减少统一预算和工作计划内关键成果的数目。
En el futuro el Reino Unido seguirá vigilando y evaluando el desarrollo tecnológico pertinente a la verificación, pero se considera que, en lo que respecta a los procesos y procedimientos necesarios para basar cualquier actividad de verificación, debería adoptarse ahora un método más centrado en esferas y cuestiones concretas.
今后,大不列颠及北爱尔兰联合王国将继续监测并评估与核查有关的技术发展,但关于任何核查工作都必须以之为基础的过程和程序,大不列颠及北爱尔兰联合王国认为,现在应该对具体方面和具体问题采取更突出点的方针。
Kenya encomia también a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por sus actividades de apoyo técnico y creación de capacidad y exhorta a que continúe la coordinación estrecha entre ese órgano y el Comité contra el Terrorismo para asegurar que los programas de asistencia estén bien orientados y apunten a satisfacer las necesidades concretas detectadas.
肯尼亚还赞扬联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处的技术支助和能力活动,并鼓励该机构与反恐委员会继续密切协作,确保援助方案能够突出
点,并针对已确定的需求。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
destacar los puntos importantes
Es helper cop yrightEl debate general de este año ha estado más centrado que en ocasiones anteriores.
今年一般性辩论比过去
突出
。
Ampliar las fronteras de la cooperación Sur-Sur por conducto de redes especializadas.
扩大南南合作范围,建立有突出
网络。
La mayoría de los proyectos y programas ejecutados han culminado con éxito gracias a un cabildeo específico.
由于进行了突出游说工作,所执行
多数项目和方案取得了成功。
Recomendaron que la secretaría alentara a las Partes a presentar sus comentarios de una forma más estructurada y centrada.
主任审评员建议秘书处鼓励缔约方有条理、
为突出
方式提出评论。
Alivio de la pobreza
扶贫 扶贫工作是巴基斯坦政府一个突出
。
Ante las limitaciones de recursos, el Grupo apoya las medidas de la Organización conducentes a prestar servicios integrados con una orientación más precisa.
鉴于资源困难,亚洲组支持本组织努力提供加突出
和
具综合性
服务。
El papel y la responsabilidad de los funcionarios encargados también deben centrarse más en funciones esenciales como las de estrategia, análisis y evaluación.
主管干事作用和职责也需突出
,
注
战略规划、分析和评价等基本职能。
Las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial deberían tener una orientación precisa a efectos de complementar los proyectos de cooperación técnica.
工发组织全球论坛活动应认真地突出
,
便与其技术合作项目互为补充。
El Foro de Asociados de Burundi servirá de mecanismo que puede contribuir a mantener el apoyo internacional centrado en Burundi en una atmósfera de transparencia y responsabilidad.
布隆迪伙伴论坛将提供一个机制,有助于在透明和问责环境下,保持突出
国际支持。
Las directrices permiten la elaboración de informes iniciales generales, artículo por artículo, y de informes periódicos centrados principalmente en las observaciones finales formuladas por el Comité sobre el informe anterior de cada Estado Parte.
准则规定,首次报告为综合报告,应逐条编写,定期报告应突出,主要针对委员会就有关缔约国前一份报告提出
结论性意见。
Por otra parte, es necesario potenciar y centrar mejor la coordinación entre la Sede de las Naciones Unidas y las misiones en el terreno, con miras a evitar la superposición y la duplicación.
此外,联合国总部与各实地特派团之间也应加强协调,突出,避免
复。
Mi delegación desea dar las gracias a la Presidencia de Dinamarca por haber convocado esta sesión tan oportuna e importante y por haber presentado un documento tan centrado para nuestro debate de hoy.
我国代表团感谢担任主席丹麦召开这个及时和非常
要
会议并为今天
辩论提交突出
讨论文件。
El Comité del Programa y de la Coordinación estuvo de acuerdo con la principal conclusión crítica de la Oficina de Servicios de Supervisión de que el ONU-Hábitat necesitaba concentrar y reducir el alcance de sus actividades.
方案和协调委员会赞同内部监督事务厅主要结论,即人居署需要突出
,缩小自己
活动范围。
Habida cuenta de la importante participación de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad en todo el mundo, ha llegado el momento de concretar y organizar las relaciones entre el Consejo y las organizaciones regionales.
鉴于区域组织在世界各地大力参加维护和平与安全工作,如今正是使安全理事会和区域组织之间
关系
突出
且
有条理化
大好时机。
Con respecto a la auditoría de la regularidad, se han concluido evaluaciones detalladas de los riesgos a fin de asegurar que los recursos se distribuyan en forma apropiada, al realizar las labores de auditoría de los aspectos financiero y de cumplimiento.
关于合规性审计,完成了详细风险评估,
确保在开展财务和遵守规定情况审计工作时,审计资源适当地突出
。
En respuesta al pedido de la Junta de Coordinación del ONUSIDA para que el presupuesto y plan de trabajo unificado fuera más específico y estuviera más orientado a los resultados, el UNFPA encabezó los esfuerzos para reducir el número de resultados principales del presupuesto y plan de trabajo unificado.
方案协调委员会要求编制加突出
、
注
成果
统一预算和工作计划,人口基金响应要求,带头减少统一预算和工作计划内关键成果
数目。
En el futuro el Reino Unido seguirá vigilando y evaluando el desarrollo tecnológico pertinente a la verificación, pero se considera que, en lo que respecta a los procesos y procedimientos necesarios para basar cualquier actividad de verificación, debería adoptarse ahora un método más centrado en esferas y cuestiones concretas.
今后,大不列颠及北爱尔兰联合王国将继续监测并评估与核查有关技术发展,但关于任何核查工作都必须
之为基础
过程和程序,大不列颠及北爱尔兰联合王国认为,现在应该对具体方面和具体问题采取
突出
方针。
Kenya encomia también a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por sus actividades de apoyo técnico y creación de capacidad y exhorta a que continúe la coordinación estrecha entre ese órgano y el Comité contra el Terrorismo para asegurar que los programas de asistencia estén bien orientados y apunten a satisfacer las necesidades concretas detectadas.
肯尼亚还赞扬联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处技术支助和建立能力活动,并鼓励该机构与反恐委员会继续密切协作,确保援助方案能够突出
,并针对已确定
需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
destacar los puntos importantes
Es helper cop yrightEl debate general de este año ha estado más centrado que en ocasiones anteriores.
今年的一般性辩论比过去更突出点。
Ampliar las fronteras de la cooperación Sur-Sur por conducto de redes especializadas.
扩大南南合作的范围,建立有突出点的网络。
La mayoría de los proyectos y programas ejecutados han culminado con éxito gracias a un cabildeo específico.
由于进行了突出点的游说工作,所执行的多数项目
方案取得了成功。
Recomendaron que la secretaría alentara a las Partes a presentar sus comentarios de una forma más estructurada y centrada.
主任审评员建议秘书处鼓励缔约方以更有条理、更为突出点的方式提出评论。
Alivio de la pobreza
扶贫 扶贫工作是巴基斯坦政府的一个突出点。
Ante las limitaciones de recursos, el Grupo apoya las medidas de la Organización conducentes a prestar servicios integrados con una orientación más precisa.
鉴于资源困难,亚洲组支持本组织努力提供更加突出点
更具综合性的服务。
El papel y la responsabilidad de los funcionarios encargados también deben centrarse más en funciones esenciales como las de estrategia, análisis y evaluación.
主管干事的作责也需突出
点,更注
战
、分析
评价等基本
能。
Las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial deberían tener una orientación precisa a efectos de complementar los proyectos de cooperación técnica.
工发组织的全球论坛活动应认真地突出点,以便与其技术合作项目互为补充。
El Foro de Asociados de Burundi servirá de mecanismo que puede contribuir a mantener el apoyo internacional centrado en Burundi en una atmósfera de transparencia y responsabilidad.
布隆迪伙伴论坛将提供一个机制,有助于在透明问责的环境下,保持突出
点的国际支持。
Las directrices permiten la elaboración de informes iniciales generales, artículo por artículo, y de informes periódicos centrados principalmente en las observaciones finales formuladas por el Comité sobre el informe anterior de cada Estado Parte.
准则定,首次报告为综合报告,应逐条编写,定期报告应突出
点,主要针对委员会就有关缔约国前一份报告提出的结论性意见。
Por otra parte, es necesario potenciar y centrar mejor la coordinación entre la Sede de las Naciones Unidas y las misiones en el terreno, con miras a evitar la superposición y la duplicación.
此外,联合国总部与各实地特派团之间也应加强协调,突出点,避免
复。
Mi delegación desea dar las gracias a la Presidencia de Dinamarca por haber convocado esta sesión tan oportuna e importante y por haber presentado un documento tan centrado para nuestro debate de hoy.
我国代表团感谢担任主席的丹麦召开这个及时非常
要的会议并为今天的辩论提交突出
点的讨论文件。
El Comité del Programa y de la Coordinación estuvo de acuerdo con la principal conclusión crítica de la Oficina de Servicios de Supervisión de que el ONU-Hábitat necesitaba concentrar y reducir el alcance de sus actividades.
方案协调委员会赞同内部监督事务厅的主要结论,即人居署需要突出
点,缩小自己的活动范围。
Habida cuenta de la importante participación de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad en todo el mundo, ha llegado el momento de concretar y organizar las relaciones entre el Consejo y las organizaciones regionales.
鉴于区域组织在世界各地大力参加维护平与安全的工作,如今正是使安全理事会
区域组织之间的关系更突出
点且更有条理化的大好时机。
Con respecto a la auditoría de la regularidad, se han concluido evaluaciones detalladas de los riesgos a fin de asegurar que los recursos se distribuyan en forma apropiada, al realizar las labores de auditoría de los aspectos financiero y de cumplimiento.
关于合性审计,完成了详细的风险评估,以确保在开展财务
遵守
定情况审计工作时,审计资源适当地突出
点。
En respuesta al pedido de la Junta de Coordinación del ONUSIDA para que el presupuesto y plan de trabajo unificado fuera más específico y estuviera más orientado a los resultados, el UNFPA encabezó los esfuerzos para reducir el número de resultados principales del presupuesto y plan de trabajo unificado.
方案协调委员会要求编制更加突出点、更注
成果的统一预算
工作计
,人口基金响应要求,带头减少统一预算
工作计
内关键成果的数目。
En el futuro el Reino Unido seguirá vigilando y evaluando el desarrollo tecnológico pertinente a la verificación, pero se considera que, en lo que respecta a los procesos y procedimientos necesarios para basar cualquier actividad de verificación, debería adoptarse ahora un método más centrado en esferas y cuestiones concretas.
今后,大不列颠及北爱尔兰联合王国将继续监测并评估与核查有关的技术发展,但关于任何核查工作都必须以之为基础的过程程序,大不列颠及北爱尔兰联合王国认为,现在应该对具体方面
具体问题采取更突出
点的方针。
Kenya encomia también a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por sus actividades de apoyo técnico y creación de capacidad y exhorta a que continúe la coordinación estrecha entre ese órgano y el Comité contra el Terrorismo para asegurar que los programas de asistencia estén bien orientados y apunten a satisfacer las necesidades concretas detectadas.
肯尼亚还赞扬联合国毒品犯罪问题办事处预防恐怖主义处的技术支助
建立能力活动,并鼓励该机构与反恐委员会继续密切协作,确保援助方案能够突出
点,并针对已确定的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。