Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.
当外交手段已经穷尽时,安全理事会必须介入。
límite
Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.
当外交手段已经穷尽时,安全理事会必须介入。
En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.
第2段包含了此种条约类别非穷尽清单。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在能够行使外交保护前必须在什么程度上穷尽当地补救手段问题已经说得很多了。
La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.
设立职位,一旦穷尽调整所有可能性,则应根据地区代表平衡原则进行。
En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.
关于使用制裁,我们重申我们立场:制裁应
仅作为最后手段,而且在安理会可使用
其他手段已经穷尽之后才使用。
La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.
委员会完全同意黎巴嫩当局看法,重申,要调查这么复杂
案件,需要进行很多个月
努力,以确保彻底穷尽一切调查线索。
La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.
对国际法院作用、职能和成就信心加强了马来西亚
信念,相信国际法院是所有外交努力穷尽后,和平和最终解决
适当场所。
El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.
委员会未来拟定下述原则例外情况
工作应力图避免导致不当应用
准则
完全不同
解释,
项原则是:除非一国国民穷尽了国内补救手段,否则国家不能代表他们实施外交保护。
En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.
在实务中,有关近期采购机会
信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中
采购项目都可能修订或取消;㈡
数据仅仅用于规划目
;㈢
示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程
承诺;㈣
通知并非完全穷尽式清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
límite
Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.
当外交手段穷尽时,安全理事会必须介入。
En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.
第2段包含了此种条约类别非穷尽清单。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在能够行使外交保护前必须在什么程度上穷尽当地补救手段问
说得很多了。
La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.
设立职位,一旦穷尽调整所有可能性,则应根据地区代表平衡原则进行。
En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.
关于使用制裁,我们重申我们立场:制裁应
仅作为最后手段,而且在安理会可使用
其他手段
穷尽之后才使用。
La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.
委员会完全同意黎巴嫩当局看法,重申,要调查这么复
件,需要进行很多个月
努力,以确保彻底穷尽一切调查线索。
La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.
对国际法院作用、职能和成就信心加强了马来西亚
信念,相信国际法院是所有外交努力穷尽后,和平和最终解决争端
适当场所。
El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.
委员会未来拟定下述原则例外情况
工作应力图避免导致不当应用
准则
完全不同
解释,
项原则是:除非一国国民穷尽了国内补救手段,否则国家不能代表他们实施外交保护。
En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.
在实务中,有关近期采购机会
信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中
采购项目都可能修订或取消;㈡
数据仅仅用于规划目
;㈢
示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程
承诺;㈣
通知并非完全穷尽式清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
límite
Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.
当外交手段经穷尽时,安全理事会必须介入。
En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.
第2段包含了此种条约类别非穷尽清单。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在能够行使外交保护前必须在什么程度上穷尽当地补救手段经说得很多了。
La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.
设立职位,一旦穷尽调整所有可能性,则应根据地区代表平衡原则进行。
En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.
关于使用制裁,我们重申我们立场:制裁应
仅作为最后手段,而且在安理会可使用
其他手段
经穷尽之后才使用。
La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.
委员会完全同意黎巴嫩当局看法,重申,要调查这么复杂
件,需要进行很多个月
努力,以确保彻底穷尽一切调查线索。
La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.
对国际法院作用、职能和成就信心加强了马来西亚
信念,相信国际法院是所有外交努力穷尽后,和平和最终解决争端
适当场所。
El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.
委员会未来拟定下述原则例外情况
工作应力图避免导致不当应用
准则
完全不同
解释,
项原则是:除非一国国民穷尽了国内补救手段,否则国家不能代表他们实施外交保护。
En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.
在实务中,有关近期采购机会
信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中
采购项目都可能修订或取消;㈡
数据仅仅用于规划目
;㈢
示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程
承诺;㈣
通知并非完全穷尽式清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
límite
Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.
当外交手段经穷尽时,安全理事会必须介入。
En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.
第2段包含了此种条约类别非穷尽清单。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在能够行使外交保护前必须在什么程度上穷尽当地补救手段经说得很多了。
La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.
设立职位,一旦穷尽调整所有可能性,则应根据地区代表平衡原则进行。
En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.
关于使用制裁,我们重申我们立场:制裁应
仅作为最后手段,而且在安理会可使用
其他手段
经穷尽之后才使用。
La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.
委员会完全同意黎巴嫩当局看法,重申,要调查这么复杂
件,需要进行很多个月
努力,以确保彻底穷尽一切调查线索。
La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.
对国际法院作用、职能和成就信心加强了马来西亚
信念,相信国际法院是所有外交努力穷尽后,和平和最终解决争端
适当场所。
El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.
委员会未来拟定下述原则例外情况
工作应力图避免导致不当应用
准则
完全不同
解释,
项原则是:除非一国国民穷尽了国内补救手段,否则国家不能代表他们实施外交保护。
En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.
在实务中,有关近期采购机会
信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中
采购项目都可能修订或取消;㈡
数据仅仅用于规划目
;㈢
示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程
承诺;㈣
通知并非完全穷尽式清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
límite
Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.
当外交手段已经穷尽时,安全理事会必须介入。
En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.
第2段包含了此种条约类别的非穷尽清单。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在能够行使外交保护前必须在什么程度上穷尽当地补救手段的问题已经说得很多了。
La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.
设立职位,一旦穷尽调整的所有可能性,则根据地区代表平衡原则进行。
En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.
关于使用,我们重申我们的立场:
最后手段,而且在安理会可使用的其他手段已经穷尽之后才使用。
La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.
委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,需要进行很多个月的努力,以确保彻底穷尽一切调查线索。
La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.
对国际法院用、职能和成就的信心加强了马来西亚的信念,相信国际法院是所有外交努力穷尽后,和平和最终解决争端的适当场所。
El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.
委员会未来拟定下述原则的例外情况的工力图避免导致不当
用
准则的完全不同的解释,
项原则是:除非一国国民穷尽了国内补救手段,否则国家不能代表他们实施外交保护。
En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.
在实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡数据
用于规划目的;㈢
示意性通知不
预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣
通知并非完全穷尽式清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
límite
Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.
当外交手段已经穷尽时,安全理事会必须介入。
En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.
第2段包含了此种条约类别的非穷尽清单。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在能够行外交保护前必须在什么程度上穷尽当
补救手段的问题已经说得很多了。
La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.
设立职位,一旦穷尽调整的所有可能性,则应区代表平衡原则进行。
En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.
关于制裁,我们重申我们的立场:制裁应
仅作为最后手段,而且在安理会可
的其他手段已经穷尽之后
。
La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.
委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,需要进行很多个月的努力,以确保彻底穷尽一切调查线索。
La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.
对国际法院作、职能和成就的信心加强了马来西亚的信念,相信国际法院是所有外交努力穷尽后,和平和最终解决争端的适当场所。
El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.
委员会未来拟定下述原则的例外情况的工作应力图避免导致不当应准则的完全不同的解释,
项原则是:除非一国国民穷尽了国内补救手段,否则国家不能代表他们实施外交保护。
En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.
在实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡数
仅仅
于规划目的;㈢
示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述
品、服务或工程的承诺;㈣
通知并非完全穷尽式清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
límite
Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.
当外交手段已经穷尽时,安全理事会必须介入。
En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.
第2段包含了此种条约类别非穷尽清单。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在能够行使外交保护前必须在什么程度上穷尽当地补救手段问题已经说得很多了。
La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.
设立职位,一旦穷尽所有可能性,则应根据地区代表平衡原则进行。
En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.
关于使用制裁,我们重申我们立场:制裁应
仅作为最后手段,而且在安理会可使用
其他手段已经穷尽之后才使用。
La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.
委员会完全同意当局
看法,重申,要
查这么复杂
案件,需要进行很多个月
努力,以确保彻底穷尽一切
查线索。
La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.
对国际法院作用、职能和成就信心加强了马来西亚
信念,相信国际法院是所有外交努力穷尽后,和平和最终解决争端
适当场所。
El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.
委员会未来拟定下述原则例外情况
工作应力图避免导致不当应用
准则
完全不同
解释,
项原则是:除非一国国民穷尽了国内补救手段,否则国家不能代表他们实施外交保护。
En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.
在实务中,有关近期采购机会
信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中
采购项目都可能修订或取消;㈡
数据仅仅用于规划目
;㈢
示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程
承诺;㈣
通知并非完全穷尽式清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
límite
Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.
当外交手段已经穷尽时,安全理事会必须介入。
En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.
第2段包含了此种条约类别的非穷尽清单。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在能够行使外交保护前必须在什么程度上穷尽当地补救手段的问题已经说得很多了。
La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.
设立职位,一旦穷尽调整的所有可能性,据地区代表平衡原
进行。
En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.
关于使制裁,我们重申我们的立场:制裁
仅作为最后手段,而且在安理会可使
的其他手段已经穷尽之后才使
。
La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.
会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,需要进行很多个月的努力,以确保彻底穷尽一切调查线索。
La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.
对国际法院作、职能和成就的信心加强了马来西亚的信念,相信国际法院是所有外交努力穷尽后,和平和最终解决争端的适当场所。
El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.
会未来拟定下述原
的例外情况的工作
力图避免导致不当
准
的完全不同的解释,
项原
是:除非一国国民穷尽了国内补救手段,否
国家不能代表他们实施外交保护。
En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.
在实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡数据仅仅
于规划目的;㈢
示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述
品、服务或工程的承诺;㈣
通知并非完全穷尽式清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
límite
Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.
当外交手段已经穷尽时,安全理事会必须介入。
En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.
第2段包含了此种条约类别的非穷尽清单。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于能够行使外交
护前必须
程度上穷尽当地补救手段的问题已经说得很多了。
La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.
设立职位,一旦穷尽调整的所有可能性,则应根据地区代表平衡原则进行。
En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.
关于使用制裁,我们重申我们的立场:制裁应仅作为最后手段,而且
安理会可使用的其他手段已经穷尽之后才使用。
La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.
委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这复杂的案件,需要进行很多个月的努力,以
底穷尽一切调查线索。
La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.
对国际法院作用、职能和成就的信心加强了马来西亚的信念,相信国际法院是所有外交努力穷尽后,和平和最终解决争端的适当场所。
El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.
委员会未来拟定下述原则的例外情况的工作应力图避免导致不当应用准则的完全不同的解释,
项原则是:除非一国国民穷尽了国内补救手段,否则国家不能代表他们实施外交
护。
En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.
实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡
数据仅仅用于规划目的;㈢
示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣
通知并非完全穷尽式清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
límite
Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.
当外交手段已经穷尽时,安全理事会必须介入。
En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.
第2段包含了此种条约类别的非穷尽清单。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在能够行使外交保护前必须在什么程度上穷尽当地补救手段的问题已经说得很多了。
La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.
设立职位,一旦穷尽调整的所有可能性,则应根据地区代表平衡原则进行。
En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.
关于使用制裁,我们重申我们的立场:制裁应仅作为
后手段,而且在安理会可使用的其他手段已经穷尽之后才使用。
La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.
委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,需要进行很多个月的努力,以确保彻底穷尽一切调查线索。
La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.
对国际法院作用、职能和成就的信心加强了马来西亚的信念,相信国际法院是所有外交努力穷尽后,和平和决争端的适当场所。
El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.
委员会未来拟定下述原则的例外情况的工作应力图避免导致不当应用准则的完全不同的
释,
项原则是:除非一国国民穷尽了国内补救手段,否则国家不能代表他们实施外交保护。
En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.
在实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡数据仅仅用于规划目的;㈢
示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣
通知并非完全穷尽式清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。