El nuevo impuesto repercute en el precio del artículo.
新税收政策影响了商品价格。
política fiscal
西 语 助 手El nuevo impuesto repercute en el precio del artículo.
新税收政策影响了商品价格。
Es muy importante tener un ministerio de educación y cultura que participe activamente en todos los debates relacionados con las normas legislativas que incidan también en la cultura, como una política fiscal compleja.
教育和文化部积极参与所有有关将对文化适用法
讨论,例如复杂
税收政策,十分重要。
Entre los diversos temas del marco se contaban las políticas comercial, de la competencia, de inversiones y fiscal, la gobernanza empresarial, la gestión de los asuntos públicos y el desarrollo de infraestructuras y de recursos humanos.
这一框架各项专题包括贸易政策、竞争政策、投资政策、税收政策、公司治理、公共治理、基础设施发展和人力资源开发。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油定价和税收政策应予重新调整,使之反映出其作为一种
耗竭资源
真正成本,其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方面
关注事项。
Algunas Partes aludieron a las políticas fiscales (por ejemplo, un impuesto del carbono), la reestructuración de las instituciones pertinentes, el fomento de la utilización de combustibles basados en el hidrógeno y la introducción de vehículos con motor de pequeña capacidad, que consumen menos energía.
有些缔约方提到了税收政策(如碳税制度)、改组相关机构、鼓励使用氢燃料以及采用耗能较少小排量汽车等。
En el caso del FMI, los programas respaldados por el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza se orientan principalmente a áreas en que el Fondo tiene una responsabilidad primordial, como las políticas cambiaria y tributaria, la gestión fiscal, la ejecución del presupuesto, la transparencia fiscal y la administración de impuestos y aduanas.
就货币基金组织,
少贫穷促进增长贷款机制支持
方案主要涉及货币基金组织主要负责
领域,例如汇率和税收政策、财政管理、预算执行、财政透明度、税务和海关管理。
Las instituciones a nivel de Estado están investidas con ciertas competencias en cuanto atañe al crecimiento económico sostenible, el establecimiento de las relaciones internacionales, la cooperación multilateral y bilateral, la conclusión, aplicación y coordinación de acuerdos internacionales multilaterales y bilaterales en materia de comercio exterior, inversiones mixtas, uniformización de la política fiscal y programas regionales de protección ambiental.
在以下一些事务方面,主管权在国家一级机构:
持续
经济增长、建
国际联系、多边和双边
合作、在外贸领域缔结、执行和协调国际多边和双边协定和合同、联合投资、统一税收政策、以及区域环境保护方案。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素产生于以下政策:增加林地
机会成本,特别是在农业或发展方面;
持续森林管理问题未充分纳入国家、部门、地区和地方发展计划,包括国家
贫战略;限制租金收取及其他抑制性做法,如税收政策;执法不严和土地保有权和财产权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
política fiscal
西 语 助 手El nuevo impuesto repercute en el precio del artículo.
新的税收政策影响了商品价格。
Es muy importante tener un ministerio de educación y cultura que participe activamente en todos los debates relacionados con las normas legislativas que incidan también en la cultura, como una política fiscal compleja.
教育和文化部积极参与所有有关将对文化适用的立法的讨论,例如复杂的税收政策,十分重要。
Entre los diversos temas del marco se contaban las políticas comercial, de la competencia, de inversiones y fiscal, la gobernanza empresarial, la gestión de los asuntos públicos y el desarrollo de infraestructuras y de recursos humanos.
这一框架的各项专题包括贸易政策、竞争政策、投资政策、税收政策、公司治理、公共治理、基础设施发展和人力资源开发。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油的定价和税收政策应予重新调整,使之其作为一种
耗竭资源的
本,其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方面的关注事项。
Algunas Partes aludieron a las políticas fiscales (por ejemplo, un impuesto del carbono), la reestructuración de las instituciones pertinentes, el fomento de la utilización de combustibles basados en el hidrógeno y la introducción de vehículos con motor de pequeña capacidad, que consumen menos energía.
有些缔约方提到了税收政策(如碳税制度)、改组相关机构、鼓励使用氢燃料以及采用耗能较少的小排量汽车等。
En el caso del FMI, los programas respaldados por el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza se orientan principalmente a áreas en que el Fondo tiene una responsabilidad primordial, como las políticas cambiaria y tributaria, la gestión fiscal, la ejecución del presupuesto, la transparencia fiscal y la administración de impuestos y aduanas.
就货币基金组织而言,减少贫穷促进增长贷款机制支持的方案主要涉及货币基金组织主要负责的领域,例如汇率和税收政策、财政管理、预算执行、财政透明度、税务和海关管理。
Las instituciones a nivel de Estado están investidas con ciertas competencias en cuanto atañe al crecimiento económico sostenible, el establecimiento de las relaciones internacionales, la cooperación multilateral y bilateral, la conclusión, aplicación y coordinación de acuerdos internacionales multilaterales y bilaterales en materia de comercio exterior, inversiones mixtas, uniformización de la política fiscal y programas regionales de protección ambiental.
在以下一些事务方面,主管权在国家一级的机构:持续的经济增长、建立国际联系、多边和双边的合作、在外贸领域缔结、执行和协调国际多边和双边协定和合同、联合投资、统一税收政策、以及区域环境保护方案。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素产生于以下政策:增加林地的机会
本,特别是在农业或发展方面;
持续森林管理问题未充分纳入国家、部门、地区和地方发展计划,包括国家减贫战略;限制租金收取及其他抑制性做法,如税收政策;执法不严和土地保有权和财产权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
política fiscal
西 语 助 手El nuevo impuesto repercute en el precio del artículo.
新策影响了商品价格。
Es muy importante tener un ministerio de educación y cultura que participe activamente en todos los debates relacionados con las normas legislativas que incidan también en la cultura, como una política fiscal compleja.
教育和文化部积极参与所有有关将对文化适用立法
讨论,例如复杂
策,十分重要。
Entre los diversos temas del marco se contaban las políticas comercial, de la competencia, de inversiones y fiscal, la gobernanza empresarial, la gestión de los asuntos públicos y el desarrollo de infraestructuras y de recursos humanos.
这一框架各项专题包括贸易
策、竞争
策、投资
策、
策、公司治理、公共治理、基础设施发展和人力资源开发。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油定价和
策应予重新调整,使之反映出其作为一种
耗竭资源
真正成本,其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方面
关注事项。
Algunas Partes aludieron a las políticas fiscales (por ejemplo, un impuesto del carbono), la reestructuración de las instituciones pertinentes, el fomento de la utilización de combustibles basados en el hidrógeno y la introducción de vehículos con motor de pequeña capacidad, que consumen menos energía.
有些缔约方提到了策(如碳
制度)、改组相关机构、鼓励使用氢燃料以及采用耗能较少
小排量汽车等。
En el caso del FMI, los programas respaldados por el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza se orientan principalmente a áreas en que el Fondo tiene una responsabilidad primordial, como las políticas cambiaria y tributaria, la gestión fiscal, la ejecución del presupuesto, la transparencia fiscal y la administración de impuestos y aduanas.
就货币基金组织而言,减少贫穷促进增长贷款机制支持方案主要涉及货币基金组织主要
领域,例如汇率和
策、财
管理、预算执行、财
透明度、
务和海关管理。
Las instituciones a nivel de Estado están investidas con ciertas competencias en cuanto atañe al crecimiento económico sostenible, el establecimiento de las relaciones internacionales, la cooperación multilateral y bilateral, la conclusión, aplicación y coordinación de acuerdos internacionales multilaterales y bilaterales en materia de comercio exterior, inversiones mixtas, uniformización de la política fiscal y programas regionales de protección ambiental.
在以下一些事务方面,主管权在国家一级机构:
持续
经济增长、建立国际联系、多边和双边
合作、在外贸领域缔结、执行和协调国际多边和双边协定和合同、联合投资、统一
策、以及区域环境保护方案。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素产生于以下
策:增加林地
机会成本,特别是在农业或发展方面;
持续森林管理问题未充分纳入国家、部门、地区和地方发展计划,包括国家减贫战略;限制租金
取及其他抑制性做法,如
策;执法不严和土地保有权和财产权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
política fiscal
西 语 助 手El nuevo impuesto repercute en el precio del artículo.
新的税收政策影响了商品价格。
Es muy importante tener un ministerio de educación y cultura que participe activamente en todos los debates relacionados con las normas legislativas que incidan también en la cultura, como una política fiscal compleja.
教育和文化部积极参与所有有关将对文化适用的立法的讨论,例如复杂的税收政策,十分。
Entre los diversos temas del marco se contaban las políticas comercial, de la competencia, de inversiones y fiscal, la gobernanza empresarial, la gestión de los asuntos públicos y el desarrollo de infraestructuras y de recursos humanos.
一框架的各项专题包括贸易政策、竞争政策、投资政策、税收政策、公司治理、公共治理、基础设施发展和人力资源开发。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油的定价和税收政策应予新调整,使之反映出其作为一种
耗竭资源的真正成本,其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方面的关注事项。
Algunas Partes aludieron a las políticas fiscales (por ejemplo, un impuesto del carbono), la reestructuración de las instituciones pertinentes, el fomento de la utilización de combustibles basados en el hidrógeno y la introducción de vehículos con motor de pequeña capacidad, que consumen menos energía.
有些缔约方提到了税收政策(如碳税制度)、改组相关机构、鼓励使用氢燃料以及采用耗的小排量汽车等。
En el caso del FMI, los programas respaldados por el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza se orientan principalmente a áreas en que el Fondo tiene una responsabilidad primordial, como las políticas cambiaria y tributaria, la gestión fiscal, la ejecución del presupuesto, la transparencia fiscal y la administración de impuestos y aduanas.
就货币基金组织而言,减贫穷促进增长贷款机制支持的方案主
涉及货币基金组织主
负责的领域,例如汇率和税收政策、财政管理、预算执行、财政透明度、税务和海关管理。
Las instituciones a nivel de Estado están investidas con ciertas competencias en cuanto atañe al crecimiento económico sostenible, el establecimiento de las relaciones internacionales, la cooperación multilateral y bilateral, la conclusión, aplicación y coordinación de acuerdos internacionales multilaterales y bilaterales en materia de comercio exterior, inversiones mixtas, uniformización de la política fiscal y programas regionales de protección ambiental.
在以下一些事务方面,主管权在国家一级的机构:持续的经济增长、建立国际联系、多边和双边的合作、在外贸领域缔结、执行和协调国际多边和双边协定和合同、联合投资、统一税收政策、以及区域环境保护方案。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
些制约因素
产生于以下政策:增加林地的机会成本,特别是在农业或发展方面;
持续森林管理问题未充分纳入国家、部门、地区和地方发展计划,包括国家减贫战略;限制租金收取及其他抑制性做法,如税收政策;执法不严和土地保有权和财产权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
política fiscal
西 语 助 手El nuevo impuesto repercute en el precio del artículo.
新的税收政策影响了商品价格。
Es muy importante tener un ministerio de educación y cultura que participe activamente en todos los debates relacionados con las normas legislativas que incidan también en la cultura, como una política fiscal compleja.
教育和文化部积极参与所有有关将对文化适用的立法的讨论,例如复杂的税收政策,十分重要。
Entre los diversos temas del marco se contaban las políticas comercial, de la competencia, de inversiones y fiscal, la gobernanza empresarial, la gestión de los asuntos públicos y el desarrollo de infraestructuras y de recursos humanos.
这一框架的各项专题包括贸易政策、竞争政策、投资政策、税收政策、公司、公
、基础设施发展和人力资源开发。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油的定价和税收政策应予重新调整,使之反映出其作为一种耗竭资源的真正成本,其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方面的关注事项。
Algunas Partes aludieron a las políticas fiscales (por ejemplo, un impuesto del carbono), la reestructuración de las instituciones pertinentes, el fomento de la utilización de combustibles basados en el hidrógeno y la introducción de vehículos con motor de pequeña capacidad, que consumen menos energía.
有方提到了税收政策(如碳税制度)、改组相关机构、鼓励使用氢燃料以及采用耗能较少的小排量汽车等。
En el caso del FMI, los programas respaldados por el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza se orientan principalmente a áreas en que el Fondo tiene una responsabilidad primordial, como las políticas cambiaria y tributaria, la gestión fiscal, la ejecución del presupuesto, la transparencia fiscal y la administración de impuestos y aduanas.
就货币基金组织而言,减少贫穷促进增长贷款机制支持的方案主要涉及货币基金组织主要负责的领域,例如汇率和税收政策、财政管、预算执行、财政透明度、税务和海关管
。
Las instituciones a nivel de Estado están investidas con ciertas competencias en cuanto atañe al crecimiento económico sostenible, el establecimiento de las relaciones internacionales, la cooperación multilateral y bilateral, la conclusión, aplicación y coordinación de acuerdos internacionales multilaterales y bilaterales en materia de comercio exterior, inversiones mixtas, uniformización de la política fiscal y programas regionales de protección ambiental.
在以下一事务方面,主管权在国家一级的机构:
持续的经济增长、建立国际联系、多边和双边的合作、在外贸领域
结、执行和协调国际多边和双边协定和合同、联合投资、统一税收政策、以及区域环境保护方案。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这制
因素
产生于以下政策:增加林地的机会成本,特别是在农业或发展方面;
持续森林管
问题未充分纳入国家、部门、地区和地方发展计划,包括国家减贫战略;限制租金收取及其他抑制性做法,如税收政策;执法不严和土地保有权和财产权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
política fiscal
西 语 助 手El nuevo impuesto repercute en el precio del artículo.
新的税收政策影响了商。
Es muy importante tener un ministerio de educación y cultura que participe activamente en todos los debates relacionados con las normas legislativas que incidan también en la cultura, como una política fiscal compleja.
教育和文化部积极参与所有有关将对文化适用的立法的讨论,例如复杂的税收政策,十分重要。
Entre los diversos temas del marco se contaban las políticas comercial, de la competencia, de inversiones y fiscal, la gobernanza empresarial, la gestión de los asuntos públicos y el desarrollo de infraestructuras y de recursos humanos.
这一框架的各项专题包括贸易政策、竞争政策、投资政策、税收政策、公司治理、公共治理、础设施发展和人力资源开发。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油的定和税收政策应予重新调整,使之反映出其作为一种
耗竭资源的真正成本,其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方面的关注事项。
Algunas Partes aludieron a las políticas fiscales (por ejemplo, un impuesto del carbono), la reestructuración de las instituciones pertinentes, el fomento de la utilización de combustibles basados en el hidrógeno y la introducción de vehículos con motor de pequeña capacidad, que consumen menos energía.
有些缔约方提到了税收政策(如碳税制度)、改组相关机构、鼓励使用氢燃料以及采用耗能较少的小排量汽车等。
En el caso del FMI, los programas respaldados por el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza se orientan principalmente a áreas en que el Fondo tiene una responsabilidad primordial, como las políticas cambiaria y tributaria, la gestión fiscal, la ejecución del presupuesto, la transparencia fiscal y la administración de impuestos y aduanas.
就金组织而言,减少贫穷促进增长贷款机制支持的方案主要涉及
金组织主要负责的领域,例如汇率和税收政策、财政管理、预算执行、财政透明度、税务和海关管理。
Las instituciones a nivel de Estado están investidas con ciertas competencias en cuanto atañe al crecimiento económico sostenible, el establecimiento de las relaciones internacionales, la cooperación multilateral y bilateral, la conclusión, aplicación y coordinación de acuerdos internacionales multilaterales y bilaterales en materia de comercio exterior, inversiones mixtas, uniformización de la política fiscal y programas regionales de protección ambiental.
在以下一些事务方面,主管权在国家一级的机构:持续的经济增长、建立国际联系、多边和双边的合作、在外贸领域缔结、执行和协调国际多边和双边协定和合同、联合投资、统一税收政策、以及区域环境保护方案。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素产生于以下政策:增加林地的机会成本,特别是在农业或发展方面;
持续森林管理问题未充分纳入国家、部门、地区和地方发展计划,包括国家减贫战略;限制租金收取及其他抑制性做法,如税收政策;执法不严和土地保有权和财产权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
política fiscal
西 语 助 手El nuevo impuesto repercute en el precio del artículo.
新税收政策影响了商品价格。
Es muy importante tener un ministerio de educación y cultura que participe activamente en todos los debates relacionados con las normas legislativas que incidan también en la cultura, como una política fiscal compleja.
教育和文化部积极参与所有有关将对文化适立法
讨论,例如复杂
税收政策,十分重要。
Entre los diversos temas del marco se contaban las políticas comercial, de la competencia, de inversiones y fiscal, la gobernanza empresarial, la gestión de los asuntos públicos y el desarrollo de infraestructuras y de recursos humanos.
这一各项专题包括贸易政策、竞争政策、投资政策、税收政策、公司治理、公共治理、基础设施发展和人力资源开发。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油定价和税收政策应予重新调整,使之反映出其作为一种
耗竭资源
真正成本,其中应考虑到消费国以
生产国在社会、经济和环境方面
关注事项。
Algunas Partes aludieron a las políticas fiscales (por ejemplo, un impuesto del carbono), la reestructuración de las instituciones pertinentes, el fomento de la utilización de combustibles basados en el hidrógeno y la introducción de vehículos con motor de pequeña capacidad, que consumen menos energía.
有些缔约方提到了税收政策(如碳税制度)、改组相关机构、鼓励使氢燃料以
耗能较少
小排量汽车等。
En el caso del FMI, los programas respaldados por el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza se orientan principalmente a áreas en que el Fondo tiene una responsabilidad primordial, como las políticas cambiaria y tributaria, la gestión fiscal, la ejecución del presupuesto, la transparencia fiscal y la administración de impuestos y aduanas.
就货币基金组织而言,减少贫穷促进增长贷款机制支持方案主要涉
货币基金组织主要负责
领域,例如汇率和税收政策、财政管理、预算执行、财政透明度、税务和海关管理。
Las instituciones a nivel de Estado están investidas con ciertas competencias en cuanto atañe al crecimiento económico sostenible, el establecimiento de las relaciones internacionales, la cooperación multilateral y bilateral, la conclusión, aplicación y coordinación de acuerdos internacionales multilaterales y bilaterales en materia de comercio exterior, inversiones mixtas, uniformización de la política fiscal y programas regionales de protección ambiental.
在以下一些事务方面,主管权在国家一级机构:
持续
经济增长、建立国际联系、多边和双边
合作、在外贸领域缔结、执行和协调国际多边和双边协定和合同、联合投资、统一税收政策、以
区域环境保护方案。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素产生于以下政策:增加林地
机会成本,特别是在农业或发展方面;
持续森林管理问题未充分纳入国家、部门、地区和地方发展计划,包括国家减贫战略;限制租金收取
其他抑制性做法,如税收政策;执法不严和土地保有权和财产权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
política fiscal
西 语 助 手El nuevo impuesto repercute en el precio del artículo.
新的税收政影响了商品价格。
Es muy importante tener un ministerio de educación y cultura que participe activamente en todos los debates relacionados con las normas legislativas que incidan también en la cultura, como una política fiscal compleja.
教育和文化部积极参与所有有关将对文化适用的立法的讨论,例如复杂的税收政,十分重要。
Entre los diversos temas del marco se contaban las políticas comercial, de la competencia, de inversiones y fiscal, la gobernanza empresarial, la gestión de los asuntos públicos y el desarrollo de infraestructuras y de recursos humanos.
这一框架的各项专题包括贸易政、竞争政
、
政
、税收政
、公司治理、公共治理、基础设施发展和人力
源开发。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油的定价和税收政应予重新调整,使之反映出其作为一种
耗竭
源的真正成本,其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方面的关注事项。
Algunas Partes aludieron a las políticas fiscales (por ejemplo, un impuesto del carbono), la reestructuración de las instituciones pertinentes, el fomento de la utilización de combustibles basados en el hidrógeno y la introducción de vehículos con motor de pequeña capacidad, que consumen menos energía.
有些缔约方提到了税收政(如碳税
)、
组相关机构、鼓励使用氢燃料以及采用耗能较少的小排量汽车等。
En el caso del FMI, los programas respaldados por el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza se orientan principalmente a áreas en que el Fondo tiene una responsabilidad primordial, como las políticas cambiaria y tributaria, la gestión fiscal, la ejecución del presupuesto, la transparencia fiscal y la administración de impuestos y aduanas.
就货币基金组织而言,减少贫穷促进增长贷款机支持的方案主要涉及货币基金组织主要负责的领域,例如汇率和税收政
、财政管理、预算执行、财政透明
、税务和海关管理。
Las instituciones a nivel de Estado están investidas con ciertas competencias en cuanto atañe al crecimiento económico sostenible, el establecimiento de las relaciones internacionales, la cooperación multilateral y bilateral, la conclusión, aplicación y coordinación de acuerdos internacionales multilaterales y bilaterales en materia de comercio exterior, inversiones mixtas, uniformización de la política fiscal y programas regionales de protección ambiental.
在以下一些事务方面,主管权在国家一级的机构:持续的经济增长、建立国际联系、多边和双边的合作、在外贸领域缔结、执行和协调国际多边和双边协定和合同、联合
、统一税收政
、以及区域环境保护方案。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些约因素
产生于以下政
:增加林地的机会成本,特别是在农业或发展方面;
持续森林管理问题未充分纳入国家、部门、地区和地方发展计划,包括国家减贫战略;限
租金收取及其他抑
性做法,如税收政
;执法不严和土地保有权和财产权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
política fiscal
西 语 助 手El nuevo impuesto repercute en el precio del artículo.
新的收政策影响了商品
格。
Es muy importante tener un ministerio de educación y cultura que participe activamente en todos los debates relacionados con las normas legislativas que incidan también en la cultura, como una política fiscal compleja.
教育文化部积极参与所有有关将对文化适用的立法的讨论,例如复杂的
收政策,十分重要。
Entre los diversos temas del marco se contaban las políticas comercial, de la competencia, de inversiones y fiscal, la gobernanza empresarial, la gestión de los asuntos públicos y el desarrollo de infraestructuras y de recursos humanos.
这一框架的各项专题包括贸易政策、竞争政策、投资政策、收政策、公司治理、公共治理、基础设施发展
人力资源开发。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油的定收政策应予重新调整,使之反映出其作为一种
耗竭资源的真正成本,其中应考虑到消费国以
国在社会、经济
环境方面的关注事项。
Algunas Partes aludieron a las políticas fiscales (por ejemplo, un impuesto del carbono), la reestructuración de las instituciones pertinentes, el fomento de la utilización de combustibles basados en el hidrógeno y la introducción de vehículos con motor de pequeña capacidad, que consumen menos energía.
有些缔约方提到了收政策(如碳
制度)、改组相关机构、鼓励使用氢燃料以
采用耗能较少的小排量汽车等。
En el caso del FMI, los programas respaldados por el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza se orientan principalmente a áreas en que el Fondo tiene una responsabilidad primordial, como las políticas cambiaria y tributaria, la gestión fiscal, la ejecución del presupuesto, la transparencia fiscal y la administración de impuestos y aduanas.
就货币基金组织而言,减少贫穷促进增长贷款机制支持的方案主要涉货币基金组织主要负责的领域,例如汇率
收政策、财政管理、预算执行、财政透明度、
务
海关管理。
Las instituciones a nivel de Estado están investidas con ciertas competencias en cuanto atañe al crecimiento económico sostenible, el establecimiento de las relaciones internacionales, la cooperación multilateral y bilateral, la conclusión, aplicación y coordinación de acuerdos internacionales multilaterales y bilaterales en materia de comercio exterior, inversiones mixtas, uniformización de la política fiscal y programas regionales de protección ambiental.
在以下一些事务方面,主管权在国家一级的机构:持续的经济增长、建立国际联系、多边
双边的合作、在外贸领域缔结、执行
协调国际多边
双边协定
合同、联合投资、统一
收政策、以
区域环境保护方案。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素于以下政策:增加林地的机会成本,特别是在农业或发展方面;
持续森林管理问题未充分纳入国家、部门、地区
地方发展计划,包括国家减贫战略;限制租金收取
其他抑制性做法,如
收政策;执法不严
土地保有权
财
权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。