Los Estados Miembros que tienen deudas importantes deben tomar medidas para remediar esta situación.
积欠大笔数额的会员国采取步骤,纠正这一情况。
tener deudas amontonadas
Los Estados Miembros que tienen deudas importantes deben tomar medidas para remediar esta situación.
积欠大笔数额的会员国采取步骤,纠正这一情况。
También resultan alentadores los progresos alcanzados en el reembolso de las deudas por concepto de costos de los contingentes y equipo de su propiedad, así como los pagos efectuados a los contingentes de tres nuevas misiones.
在偿还积欠的部队装备数额
缴付三个新特派
部队摊款方面的进展也令人振奋。
Se están además estudiando medidas que cabría provechosamente adoptar respecto de aquellos Estados miembros del Instituto que incumplen sistemáticamente sus obligaciones financieras y se están explorando nuevas vías para saldar el pago largamente demorado de las cuotas.
有些成员国一直没有履行其财政义务,研究所将同它们一道积极考虑进一步措施,而且正在探讨解决长期的积欠分摊会费问题的新倡议。
Por otra parte, la Secretaría debe esforzarse por acelerar el reembolso de las importantes sumas debidas a los países que aportan contingentes, para lo cual es necesario que los Estados Miembros paguen íntegramente sus cuotas en los plazos previstos.
秘书处也加速偿还积欠部队派遣国的大笔数额,但是,
此目的,会员国必须按时足额缴付摊款。
El Grupo de los Ocho y la Unión Europea están decididos a cancelar el 100% de la deuda que los países más pobres del mundo tienen con el Fondo Monetario Internacional (FMI), el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.
八国欧洲联盟决心百分之百地取消世界最贫穷国家积欠货币基金组织、世界银行
非洲开发银行的债务。
Aunque la sostenibilidad de la deuda se ha definido de diversas formas, el criterio más habitual es que la deuda es sostenible cuando un país puede satisfacer plenamente sus obligaciones presentes y futuras en relación con el servicio de la deuda sin recurrir a medidas de alivio o reescalonamiento de la deuda ni acumular atrasos17.
虽然有各种各样确定债务可持续性的办法,但是通常使用的可持续性标准是一个国家是否能够充分履行其当前今后债务的还本付息义务,而无须诉诸于减免债务,债务重组或者造成积欠。
Como país que hace una contribución importante a las operaciones de mantenimiento de la paz, Jordania atribuye gran importancia a las cuestiones relacionadas con este tema, así como al reembolso rápido de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes, pues, de lo contrario, se corre el riesgo de que éstos dejen de participar en las operaciones futuras.
约旦维持
平行动作出重大贡献,它十分重视与此有关的问题
迅速偿还积欠部队派遣国的欠款问题;如果不采取这样的行动,可能会使这些国家不愿再参加今后的行动。
En relación con la propuesta formulada por la Secretaria General Adjunta de Gestión, según la cual las sumas adeudadas a los Estados Miembros que aportan contingentes se deducirían de sus cuotas pendientes de pago para otras cuentas, la delegación de Túnez desearía que esta cuestión fuera objeto de un examen más profundo en la Quinta Comisión y en consulta con cada uno de los Estados interesados.
第五委员会作
个案与有关国家认真审议在其他账户的未缴摊款中扣除积欠部队派遣国的款项。
El acuerdo abarca a 18 países de la Iniciativa en favor de los PPME que han alcanzado el punto de culminación (Benin, Bolivia, Burkina Faso, Etiopía, Ghana, Guyana, Honduras, Madagascar, Malí, Mauritania, Mozambique, Nicaragua, el Níger, la República Unida de Tanzanía, Rwanda, el Senegal, Uganda y Zambia) y prevé la condonación del 100% de su deuda con el FMI, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.
该协议包括18个达到完成点的重债穷国(贝宁、玻利维亚、布基纳法索、埃塞俄比亚、加纳、圭亚那、洪都拉斯、马达加斯加、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、尼加拉瓜、尼日尔、卢旺达、塞内加尔、乌干达、坦桑尼亚联合共国
赞比亚),协议规定取消他们积欠国际货币基金组织、世界银行
非洲开发银行的全部债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tener deudas amontonadas
Los Estados Miembros que tienen deudas importantes deben tomar medidas para remediar esta situación.
积欠大笔数额的会员国应采取步骤,纠正这一情。
También resultan alentadores los progresos alcanzados en el reembolso de las deudas por concepto de costos de los contingentes y equipo de su propiedad, así como los pagos efectuados a los contingentes de tres nuevas misiones.
积欠的部队和装备数额和缴
三个新特派团部队摊款方面的进展也令人振奋。
Se están además estudiando medidas que cabría provechosamente adoptar respecto de aquellos Estados miembros del Instituto que incumplen sistemáticamente sus obligaciones financieras y se están explorando nuevas vías para saldar el pago largamente demorado de las cuotas.
有些成员国一直没有履行其财政义务,研究所将同它们一道积极考虑进一步措施,而且正探讨解决长期的积欠分摊会费问题的新倡议。
Por otra parte, la Secretaría debe esforzarse por acelerar el reembolso de las importantes sumas debidas a los países que aportan contingentes, para lo cual es necesario que los Estados Miembros paguen íntegramente sus cuotas en los plazos previstos.
秘书处也应尽力加速积欠部队派遣国的大笔数额,但是,
此目的,会员国必须按时足额缴
摊款。
El Grupo de los Ocho y la Unión Europea están decididos a cancelar el 100% de la deuda que los países más pobres del mundo tienen con el Fondo Monetario Internacional (FMI), el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.
八国集团和欧洲联盟决心百分之百地取消世界最贫穷国家积欠货币基金组织、世界银行和非洲开发银行的债务。
Aunque la sostenibilidad de la deuda se ha definido de diversas formas, el criterio más habitual es que la deuda es sostenible cuando un país puede satisfacer plenamente sus obligaciones presentes y futuras en relación con el servicio de la deuda sin recurrir a medidas de alivio o reescalonamiento de la deuda ni acumular atrasos17.
虽然有各种各样确定债务可持续性的办法,但是通常使用的可持续性标准是一个国家是否能够充分履行其当前和今后债务的息义务,而无须诉诸于减免债务,债务重组或者造成积欠。
Como país que hace una contribución importante a las operaciones de mantenimiento de la paz, Jordania atribuye gran importancia a las cuestiones relacionadas con este tema, así como al reembolso rápido de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes, pues, de lo contrario, se corre el riesgo de que éstos dejen de participar en las operaciones futuras.
约旦维持和平行动作出重大贡献,它十分重视与此有关的问题和迅速
积欠部队派遣国的欠款问题;如果不采取这样的行动,可能会使这些国家不愿再参加今后的行动。
En relación con la propuesta formulada por la Secretaria General Adjunta de Gestión, según la cual las sumas adeudadas a los Estados Miembros que aportan contingentes se deducirían de sus cuotas pendientes de pago para otras cuentas, la delegación de Túnez desearía que esta cuestión fuera objeto de un examen más profundo en la Quinta Comisión y en consulta con cada uno de los Estados interesados.
第五委员会应作个案与有关国家认真审议
其他账户的未缴摊款中扣除积欠部队派遣国的款项。
El acuerdo abarca a 18 países de la Iniciativa en favor de los PPME que han alcanzado el punto de culminación (Benin, Bolivia, Burkina Faso, Etiopía, Ghana, Guyana, Honduras, Madagascar, Malí, Mauritania, Mozambique, Nicaragua, el Níger, la República Unida de Tanzanía, Rwanda, el Senegal, Uganda y Zambia) y prevé la condonación del 100% de su deuda con el FMI, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.
该协议包括18个达到完成点的重债穷国(贝宁、玻利维亚、布基纳法索、埃塞俄比亚、加纳、圭亚那、洪都拉斯、马达加斯加、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、尼加拉瓜、尼日尔、卢旺达、塞内加尔、乌干达、坦桑尼亚联合共和国和赞比亚),协议规定取消他们积欠国际货币基金组织、世界银行和非洲开发银行的全部债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tener deudas amontonadas
Los Estados Miembros que tienen deudas importantes deben tomar medidas para remediar esta situación.
积欠大笔数额的会员国采取步骤,纠正这一情况。
También resultan alentadores los progresos alcanzados en el reembolso de las deudas por concepto de costos de los contingentes y equipo de su propiedad, así como los pagos efectuados a los contingentes de tres nuevas misiones.
在偿还积欠的部队装备数额
缴付三个新特派团部队摊款方面的进展
令人振奋。
Se están además estudiando medidas que cabría provechosamente adoptar respecto de aquellos Estados miembros del Instituto que incumplen sistemáticamente sus obligaciones financieras y se están explorando nuevas vías para saldar el pago largamente demorado de las cuotas.
有些成员国一直没有履行其财政义务,研究所将同它们一道积极考虑进一步措施,而且正在探讨解决长期的积欠分摊会费问题的新倡议。
Por otra parte, la Secretaría debe esforzarse por acelerar el reembolso de las importantes sumas debidas a los países que aportan contingentes, para lo cual es necesario que los Estados Miembros paguen íntegramente sus cuotas en los plazos previstos.
秘书尽力加速偿还积欠部队派遣国的大笔数额,但是,
此目的,会员国必须按时足额缴付摊款。
El Grupo de los Ocho y la Unión Europea están decididos a cancelar el 100% de la deuda que los países más pobres del mundo tienen con el Fondo Monetario Internacional (FMI), el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.
八国集团欧
联盟决心百分之百地取消世界最贫穷国家积欠货币基金组织、世界银行
非
开发银行的债务。
Aunque la sostenibilidad de la deuda se ha definido de diversas formas, el criterio más habitual es que la deuda es sostenible cuando un país puede satisfacer plenamente sus obligaciones presentes y futuras en relación con el servicio de la deuda sin recurrir a medidas de alivio o reescalonamiento de la deuda ni acumular atrasos17.
虽然有各种各样确定债务可持续性的办法,但是通常使用的可持续性标准是一个国家是否能够充分履行其当前今后债务的还本付息义务,而无须诉诸于减免债务,债务重组或者造成积欠。
Como país que hace una contribución importante a las operaciones de mantenimiento de la paz, Jordania atribuye gran importancia a las cuestiones relacionadas con este tema, así como al reembolso rápido de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes, pues, de lo contrario, se corre el riesgo de que éstos dejen de participar en las operaciones futuras.
约旦维持
平行动作出重大贡献,它十分重视与此有关的问题
迅速偿还积欠部队派遣国的欠款问题;如果不采取这样的行动,可能会使这些国家不愿再参加今后的行动。
En relación con la propuesta formulada por la Secretaria General Adjunta de Gestión, según la cual las sumas adeudadas a los Estados Miembros que aportan contingentes se deducirían de sus cuotas pendientes de pago para otras cuentas, la delegación de Túnez desearía que esta cuestión fuera objeto de un examen más profundo en la Quinta Comisión y en consulta con cada uno de los Estados interesados.
第五委员会作
个案与有关国家认真审议在其他账户的未缴摊款中扣除积欠部队派遣国的款项。
El acuerdo abarca a 18 países de la Iniciativa en favor de los PPME que han alcanzado el punto de culminación (Benin, Bolivia, Burkina Faso, Etiopía, Ghana, Guyana, Honduras, Madagascar, Malí, Mauritania, Mozambique, Nicaragua, el Níger, la República Unida de Tanzanía, Rwanda, el Senegal, Uganda y Zambia) y prevé la condonación del 100% de su deuda con el FMI, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.
该协议包括18个达到完成点的重债穷国(贝宁、玻利维亚、布基纳法索、埃塞俄比亚、加纳、圭亚那、洪都拉斯、马达加斯加、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、尼加拉瓜、尼日尔、卢旺达、塞内加尔、乌干达、坦桑尼亚联合共国
赞比亚),协议规定取消他们积欠国际货币基金组织、世界银行
非
开发银行的全部债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tener deudas amontonadas
Los Estados Miembros que tienen deudas importantes deben tomar medidas para remediar esta situación.
积欠大笔数额的会员国应采取步骤,纠正这一情况。
También resultan alentadores los progresos alcanzados en el reembolso de las deudas por concepto de costos de los contingentes y equipo de su propiedad, así como los pagos efectuados a los contingentes de tres nuevas misiones.
在偿还积欠的部队和装备数额和缴付三个新特派团部队面的进展也令人振奋。
Se están además estudiando medidas que cabría provechosamente adoptar respecto de aquellos Estados miembros del Instituto que incumplen sistemáticamente sus obligaciones financieras y se están explorando nuevas vías para saldar el pago largamente demorado de las cuotas.
有些成员国一直没有履行其财政义务,研究所将同它们一道积极考虑进一步措施,而且正在探讨解决长期的积欠分会费问题的新倡议。
Por otra parte, la Secretaría debe esforzarse por acelerar el reembolso de las importantes sumas debidas a los países que aportan contingentes, para lo cual es necesario que los Estados Miembros paguen íntegramente sus cuotas en los plazos previstos.
秘书处也应尽力加速偿还积欠部队派遣国的大笔数额,但是,此目的,会员国必须按时足额缴付
。
El Grupo de los Ocho y la Unión Europea están decididos a cancelar el 100% de la deuda que los países más pobres del mundo tienen con el Fondo Monetario Internacional (FMI), el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.
八国集团和欧洲联盟决心百分之百地取消世界最贫穷国家积欠货币基金组织、世界银行和非洲开发银行的债务。
Aunque la sostenibilidad de la deuda se ha definido de diversas formas, el criterio más habitual es que la deuda es sostenible cuando un país puede satisfacer plenamente sus obligaciones presentes y futuras en relación con el servicio de la deuda sin recurrir a medidas de alivio o reescalonamiento de la deuda ni acumular atrasos17.
虽然有各种各样确定债务可持续的办法,但是通常使用的可持续
是一个国家是否能够充分履行其当前和今后债务的还本付息义务,而无须诉诸于减免债务,债务重组或者造成积欠。
Como país que hace una contribución importante a las operaciones de mantenimiento de la paz, Jordania atribuye gran importancia a las cuestiones relacionadas con este tema, así como al reembolso rápido de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes, pues, de lo contrario, se corre el riesgo de que éstos dejen de participar en las operaciones futuras.
约旦维持和平行动作出重大贡献,它十分重视与此有关的问题和迅速偿还积欠部队派遣国的欠
问题;如果不采取这样的行动,可能会使这些国家不愿再参加今后的行动。
En relación con la propuesta formulada por la Secretaria General Adjunta de Gestión, según la cual las sumas adeudadas a los Estados Miembros que aportan contingentes se deducirían de sus cuotas pendientes de pago para otras cuentas, la delegación de Túnez desearía que esta cuestión fuera objeto de un examen más profundo en la Quinta Comisión y en consulta con cada uno de los Estados interesados.
第五委员会应作个案与有关国家认真审议在其他账户的未缴
中扣除积欠部队派遣国的
项。
El acuerdo abarca a 18 países de la Iniciativa en favor de los PPME que han alcanzado el punto de culminación (Benin, Bolivia, Burkina Faso, Etiopía, Ghana, Guyana, Honduras, Madagascar, Malí, Mauritania, Mozambique, Nicaragua, el Níger, la República Unida de Tanzanía, Rwanda, el Senegal, Uganda y Zambia) y prevé la condonación del 100% de su deuda con el FMI, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.
该协议包括18个达到完成点的重债穷国(贝宁、玻利维亚、布基纳法索、埃塞俄比亚、加纳、圭亚那、洪都拉斯、马达加斯加、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、尼加拉瓜、尼日尔、卢旺达、塞内加尔、乌干达、坦桑尼亚联合共和国和赞比亚),协议规定取消他们积欠国际货币基金组织、世界银行和非洲开发银行的全部债务。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tener deudas amontonadas
Los Estados Miembros que tienen deudas importantes deben tomar medidas para remediar esta situación.
积欠大笔额的会员国应采取步骤,纠正这一情况。
También resultan alentadores los progresos alcanzados en el reembolso de las deudas por concepto de costos de los contingentes y equipo de su propiedad, así como los pagos efectuados a los contingentes de tres nuevas misiones.
在偿还积欠的部队和额和缴付三个新特派团部队摊款方面的进展也令人振奋。
Se están además estudiando medidas que cabría provechosamente adoptar respecto de aquellos Estados miembros del Instituto que incumplen sistemáticamente sus obligaciones financieras y se están explorando nuevas vías para saldar el pago largamente demorado de las cuotas.
有些成员国一直没有履财政义务,研究所将同它们一道积极考虑进一步措施,而且正在探讨解决长期的积欠分摊会费问题的新倡议。
Por otra parte, la Secretaría debe esforzarse por acelerar el reembolso de las importantes sumas debidas a los países que aportan contingentes, para lo cual es necesario que los Estados Miembros paguen íntegramente sus cuotas en los plazos previstos.
秘书处也应尽力加速偿还积欠部队派遣国的大笔额,但是,
此目的,会员国必须按时足额缴付摊款。
El Grupo de los Ocho y la Unión Europea están decididos a cancelar el 100% de la deuda que los países más pobres del mundo tienen con el Fondo Monetario Internacional (FMI), el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.
八国集团和欧洲联盟决心百分之百地取消世界最贫穷国家积欠货币基金组织、世界银和非洲开发银
的债务。
Aunque la sostenibilidad de la deuda se ha definido de diversas formas, el criterio más habitual es que la deuda es sostenible cuando un país puede satisfacer plenamente sus obligaciones presentes y futuras en relación con el servicio de la deuda sin recurrir a medidas de alivio o reescalonamiento de la deuda ni acumular atrasos17.
虽然有各种各样确定债务可持续性的办法,但是通常使用的可持续性标准是一个国家是否能够充分履前和今后债务的还本付息义务,而无须诉诸于减免债务,债务重组或者造成积欠。
Como país que hace una contribución importante a las operaciones de mantenimiento de la paz, Jordania atribuye gran importancia a las cuestiones relacionadas con este tema, así como al reembolso rápido de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes, pues, de lo contrario, se corre el riesgo de que éstos dejen de participar en las operaciones futuras.
约旦维持和平
动作出重大贡献,它十分重视与此有关的问题和迅速偿还积欠部队派遣国的欠款问题;如果不采取这样的
动,可能会使这些国家不愿再参加今后的
动。
En relación con la propuesta formulada por la Secretaria General Adjunta de Gestión, según la cual las sumas adeudadas a los Estados Miembros que aportan contingentes se deducirían de sus cuotas pendientes de pago para otras cuentas, la delegación de Túnez desearía que esta cuestión fuera objeto de un examen más profundo en la Quinta Comisión y en consulta con cada uno de los Estados interesados.
第五委员会应作个案与有关国家认真审议在
他账户的未缴摊款中扣除积欠部队派遣国的款项。
El acuerdo abarca a 18 países de la Iniciativa en favor de los PPME que han alcanzado el punto de culminación (Benin, Bolivia, Burkina Faso, Etiopía, Ghana, Guyana, Honduras, Madagascar, Malí, Mauritania, Mozambique, Nicaragua, el Níger, la República Unida de Tanzanía, Rwanda, el Senegal, Uganda y Zambia) y prevé la condonación del 100% de su deuda con el FMI, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.
该协议包括18个达到完成点的重债穷国(贝宁、玻利维亚、布基纳法索、埃塞俄比亚、加纳、圭亚那、洪都拉斯、马达加斯加、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、尼加拉瓜、尼日尔、卢旺达、塞内加尔、乌干达、坦桑尼亚联合共和国和赞比亚),协议规定取消他们积欠国际货币基金组织、世界银和非洲开发银
的全部债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tener deudas amontonadas
Los Estados Miembros que tienen deudas importantes deben tomar medidas para remediar esta situación.
积欠大的会员国应采取步骤,纠正这一情况。
También resultan alentadores los progresos alcanzados en el reembolso de las deudas por concepto de costos de los contingentes y equipo de su propiedad, así como los pagos efectuados a los contingentes de tres nuevas misiones.
在偿还积欠的部队和装备和缴付三个新特派团部队摊款方面的进展也令人振奋。
Se están además estudiando medidas que cabría provechosamente adoptar respecto de aquellos Estados miembros del Instituto que incumplen sistemáticamente sus obligaciones financieras y se están explorando nuevas vías para saldar el pago largamente demorado de las cuotas.
有些成员国一直没有履行其财政义,研究所将同它们一道积极考虑进一步措施,而且正在探讨解决长期的积欠分摊会费问题的新倡议。
Por otra parte, la Secretaría debe esforzarse por acelerar el reembolso de las importantes sumas debidas a los países que aportan contingentes, para lo cual es necesario que los Estados Miembros paguen íntegramente sus cuotas en los plazos previstos.
秘书处也应尽力加速偿还积欠部队派遣国的大,但是,
此目的,会员国必须按时足
缴付摊款。
El Grupo de los Ocho y la Unión Europea están decididos a cancelar el 100% de la deuda que los países más pobres del mundo tienen con el Fondo Monetario Internacional (FMI), el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.
八国集团和欧洲联盟决心百分之百地取消世界最贫穷国家积欠货币基金织、世界银行和非洲开发银行的债
。
Aunque la sostenibilidad de la deuda se ha definido de diversas formas, el criterio más habitual es que la deuda es sostenible cuando un país puede satisfacer plenamente sus obligaciones presentes y futuras en relación con el servicio de la deuda sin recurrir a medidas de alivio o reescalonamiento de la deuda ni acumular atrasos17.
虽然有各种各样确定债可持续性的办法,但是通常使用的可持续性标准是一个国家是否能够充分履行其当前和今后债
的还本付息义
,而无须诉诸于减免债
,债
或者造成积欠。
Como país que hace una contribución importante a las operaciones de mantenimiento de la paz, Jordania atribuye gran importancia a las cuestiones relacionadas con este tema, así como al reembolso rápido de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes, pues, de lo contrario, se corre el riesgo de que éstos dejen de participar en las operaciones futuras.
约旦维持和平行动作出
大贡献,它十分
视与此有关的问题和迅速偿还积欠部队派遣国的欠款问题;如果不采取这样的行动,可能会使这些国家不愿再参加今后的行动。
En relación con la propuesta formulada por la Secretaria General Adjunta de Gestión, según la cual las sumas adeudadas a los Estados Miembros que aportan contingentes se deducirían de sus cuotas pendientes de pago para otras cuentas, la delegación de Túnez desearía que esta cuestión fuera objeto de un examen más profundo en la Quinta Comisión y en consulta con cada uno de los Estados interesados.
第五委员会应作个案与有关国家认真审议在其他账户的未缴摊款中扣除积欠部队派遣国的款项。
El acuerdo abarca a 18 países de la Iniciativa en favor de los PPME que han alcanzado el punto de culminación (Benin, Bolivia, Burkina Faso, Etiopía, Ghana, Guyana, Honduras, Madagascar, Malí, Mauritania, Mozambique, Nicaragua, el Níger, la República Unida de Tanzanía, Rwanda, el Senegal, Uganda y Zambia) y prevé la condonación del 100% de su deuda con el FMI, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.
该协议包括18个达到完成点的债穷国(贝宁、玻利维亚、布基纳法索、埃塞俄比亚、加纳、圭亚那、洪都拉斯、马达加斯加、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、尼加拉瓜、尼日尔、卢旺达、塞内加尔、乌干达、坦桑尼亚联合共和国和赞比亚),协议规定取消他们积欠国际货币基金
织、世界银行和非洲开发银行的全部债
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tener deudas amontonadas
Los Estados Miembros que tienen deudas importantes deben tomar medidas para remediar esta situación.
积欠大笔数额的员国应采
步骤,纠正这一情况。
También resultan alentadores los progresos alcanzados en el reembolso de las deudas por concepto de costos de los contingentes y equipo de su propiedad, así como los pagos efectuados a los contingentes de tres nuevas misiones.
在偿还积欠的部队和装备数额和缴付三个新特派团部队款方面的进展也令人振奋。
Se están además estudiando medidas que cabría provechosamente adoptar respecto de aquellos Estados miembros del Instituto que incumplen sistemáticamente sus obligaciones financieras y se están explorando nuevas vías para saldar el pago largamente demorado de las cuotas.
有些成员国一直没有履行其财政义务,研究所将同它们一道积极考虑进一步措施,而且正在探讨解决长期的积欠费问题的新倡议。
Por otra parte, la Secretaría debe esforzarse por acelerar el reembolso de las importantes sumas debidas a los países que aportan contingentes, para lo cual es necesario que los Estados Miembros paguen íntegramente sus cuotas en los plazos previstos.
秘书处也应尽力加速偿还积欠部队派遣国的大笔数额,但是,此目的,
员国必须按时足额缴付
款。
El Grupo de los Ocho y la Unión Europea están decididos a cancelar el 100% de la deuda que los países más pobres del mundo tienen con el Fondo Monetario Internacional (FMI), el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.
八国集团和欧洲联盟决心百之百地
界最贫穷国家积欠货币基金组织、
界银行和非洲开发银行的债务。
Aunque la sostenibilidad de la deuda se ha definido de diversas formas, el criterio más habitual es que la deuda es sostenible cuando un país puede satisfacer plenamente sus obligaciones presentes y futuras en relación con el servicio de la deuda sin recurrir a medidas de alivio o reescalonamiento de la deuda ni acumular atrasos17.
虽然有各种各样确定债务可持续性的办法,但是通常使用的可持续性标准是一个国家是否能够充履行其当前和今后债务的还本付息义务,而无须诉诸于减免债务,债务重组或者造成积欠。
Como país que hace una contribución importante a las operaciones de mantenimiento de la paz, Jordania atribuye gran importancia a las cuestiones relacionadas con este tema, así como al reembolso rápido de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes, pues, de lo contrario, se corre el riesgo de que éstos dejen de participar en las operaciones futuras.
约旦维持和平行动作出重大贡献,它十
重视与此有关的问题和迅速偿还积欠部队派遣国的欠款问题;如果不采
这样的行动,可能
使这些国家不愿再参加今后的行动。
En relación con la propuesta formulada por la Secretaria General Adjunta de Gestión, según la cual las sumas adeudadas a los Estados Miembros que aportan contingentes se deducirían de sus cuotas pendientes de pago para otras cuentas, la delegación de Túnez desearía que esta cuestión fuera objeto de un examen más profundo en la Quinta Comisión y en consulta con cada uno de los Estados interesados.
第五委员应作
个案与有关国家认真审议在其他账户的未缴
款中扣除积欠部队派遣国的款项。
El acuerdo abarca a 18 países de la Iniciativa en favor de los PPME que han alcanzado el punto de culminación (Benin, Bolivia, Burkina Faso, Etiopía, Ghana, Guyana, Honduras, Madagascar, Malí, Mauritania, Mozambique, Nicaragua, el Níger, la República Unida de Tanzanía, Rwanda, el Senegal, Uganda y Zambia) y prevé la condonación del 100% de su deuda con el FMI, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.
该协议包括18个达到完成点的重债穷国(贝宁、玻利维亚、布基纳法索、埃塞俄比亚、加纳、圭亚那、洪都拉斯、马达加斯加、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、尼加拉瓜、尼日尔、卢旺达、塞内加尔、乌干达、坦桑尼亚联合共和国和赞比亚),协议规定他们积欠国际货币基金组织、
界银行和非洲开发银行的全部债务。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tener deudas amontonadas
Los Estados Miembros que tienen deudas importantes deben tomar medidas para remediar esta situación.
积欠大笔数额会员国应采取步骤,纠正这一情况。
También resultan alentadores los progresos alcanzados en el reembolso de las deudas por concepto de costos de los contingentes y equipo de su propiedad, así como los pagos efectuados a los contingentes de tres nuevas misiones.
在偿还积欠部队和装备数额和缴付三个新特派团部队摊款
进展也令人振奋。
Se están además estudiando medidas que cabría provechosamente adoptar respecto de aquellos Estados miembros del Instituto que incumplen sistemáticamente sus obligaciones financieras y se están explorando nuevas vías para saldar el pago largamente demorado de las cuotas.
有些成员国一直没有履行其财政义务,研究所将同它们一道积极考虑进一步措施,而且正在探讨解决长期积欠分摊会费问题
新倡议。
Por otra parte, la Secretaría debe esforzarse por acelerar el reembolso de las importantes sumas debidas a los países que aportan contingentes, para lo cual es necesario que los Estados Miembros paguen íntegramente sus cuotas en los plazos previstos.
秘书处也应尽力加速偿还积欠部队派遣国大笔数额,但是,
此目
,会员国必须按时足额缴付摊款。
El Grupo de los Ocho y la Unión Europea están decididos a cancelar el 100% de la deuda que los países más pobres del mundo tienen con el Fondo Monetario Internacional (FMI), el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.
八国集团和欧洲联盟决心百分之百地取消世界最贫穷国家积欠货币基金组织、世界银行和非洲开发银行债务。
Aunque la sostenibilidad de la deuda se ha definido de diversas formas, el criterio más habitual es que la deuda es sostenible cuando un país puede satisfacer plenamente sus obligaciones presentes y futuras en relación con el servicio de la deuda sin recurrir a medidas de alivio o reescalonamiento de la deuda ni acumular atrasos17.
虽然有各种各样确定债务可办法,但是通常使用
可
标准是一个国家是否能够充分履行其当前和今后债务
还本付息义务,而无须诉诸于减免债务,债务重组或者造成积欠。
Como país que hace una contribución importante a las operaciones de mantenimiento de la paz, Jordania atribuye gran importancia a las cuestiones relacionadas con este tema, así como al reembolso rápido de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes, pues, de lo contrario, se corre el riesgo de que éstos dejen de participar en las operaciones futuras.
约旦维
和平行动作出重大贡献,它十分重视与此有关
问题和迅速偿还积欠部队派遣国
欠款问题;如果不采取这样
行动,可能会使这些国家不愿再参加今后
行动。
En relación con la propuesta formulada por la Secretaria General Adjunta de Gestión, según la cual las sumas adeudadas a los Estados Miembros que aportan contingentes se deducirían de sus cuotas pendientes de pago para otras cuentas, la delegación de Túnez desearía que esta cuestión fuera objeto de un examen más profundo en la Quinta Comisión y en consulta con cada uno de los Estados interesados.
第五委员会应作个案与有关国家认真审议在其他账户
未缴摊款中扣除积欠部队派遣国
款项。
El acuerdo abarca a 18 países de la Iniciativa en favor de los PPME que han alcanzado el punto de culminación (Benin, Bolivia, Burkina Faso, Etiopía, Ghana, Guyana, Honduras, Madagascar, Malí, Mauritania, Mozambique, Nicaragua, el Níger, la República Unida de Tanzanía, Rwanda, el Senegal, Uganda y Zambia) y prevé la condonación del 100% de su deuda con el FMI, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.
该协议包括18个达到完成点重债穷国(贝宁、玻利维亚、布基纳法索、埃塞俄比亚、加纳、圭亚那、洪都拉斯、马达加斯加、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、尼加拉瓜、尼日尔、卢旺达、塞内加尔、乌干达、坦桑尼亚联合共和国和赞比亚),协议规定取消他们积欠国际货币基金组织、世界银行和非洲开发银行
全部债务。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tener deudas amontonadas
Los Estados Miembros que tienen deudas importantes deben tomar medidas para remediar esta situación.
积欠大笔数额的会员国应采取步骤,纠正这一情况。
También resultan alentadores los progresos alcanzados en el reembolso de las deudas por concepto de costos de los contingentes y equipo de su propiedad, así como los pagos efectuados a los contingentes de tres nuevas misiones.
在偿还积欠的部队和装备数额和缴付三个新特派团部队摊款方面的进展也令人振奋。
Se están además estudiando medidas que cabría provechosamente adoptar respecto de aquellos Estados miembros del Instituto que incumplen sistemáticamente sus obligaciones financieras y se están explorando nuevas vías para saldar el pago largamente demorado de las cuotas.
有些成员国一直没有履行其财,研究所将同它们一道积极考虑进一步措施,而且正在探讨解决长期的积欠分摊会费问题的新倡议。
Por otra parte, la Secretaría debe esforzarse por acelerar el reembolso de las importantes sumas debidas a los países que aportan contingentes, para lo cual es necesario que los Estados Miembros paguen íntegramente sus cuotas en los plazos previstos.
秘书处也应尽力加速偿还积欠部队派遣国的大笔数额,但是,此目的,会员国必须按时足额缴付摊款。
El Grupo de los Ocho y la Unión Europea están decididos a cancelar el 100% de la deuda que los países más pobres del mundo tienen con el Fondo Monetario Internacional (FMI), el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.
八国集团和欧洲联盟决心百分之百地取消世界最贫穷国家积欠货币基金组织、世界银行和非洲开发银行的债。
Aunque la sostenibilidad de la deuda se ha definido de diversas formas, el criterio más habitual es que la deuda es sostenible cuando un país puede satisfacer plenamente sus obligaciones presentes y futuras en relación con el servicio de la deuda sin recurrir a medidas de alivio o reescalonamiento de la deuda ni acumular atrasos17.
虽然有样确定债
可持续性的办法,但是通常使用的可持续性标准是一个国家是否能够充分履行其当前和今后债
的还本付息
,而无须诉诸于减免债
,债
重组或者造成积欠。
Como país que hace una contribución importante a las operaciones de mantenimiento de la paz, Jordania atribuye gran importancia a las cuestiones relacionadas con este tema, así como al reembolso rápido de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes, pues, de lo contrario, se corre el riesgo de que éstos dejen de participar en las operaciones futuras.
约旦维持和平行动作出重大贡献,它十分重视与此有关的问题和迅速偿还积欠部队派遣国的欠款问题;如果不采取这样的行动,可能会使这些国家不愿再参加今后的行动。
En relación con la propuesta formulada por la Secretaria General Adjunta de Gestión, según la cual las sumas adeudadas a los Estados Miembros que aportan contingentes se deducirían de sus cuotas pendientes de pago para otras cuentas, la delegación de Túnez desearía que esta cuestión fuera objeto de un examen más profundo en la Quinta Comisión y en consulta con cada uno de los Estados interesados.
第五委员会应作个案与有关国家认真审议在其他账户的未缴摊款中扣除积欠部队派遣国的款项。
El acuerdo abarca a 18 países de la Iniciativa en favor de los PPME que han alcanzado el punto de culminación (Benin, Bolivia, Burkina Faso, Etiopía, Ghana, Guyana, Honduras, Madagascar, Malí, Mauritania, Mozambique, Nicaragua, el Níger, la República Unida de Tanzanía, Rwanda, el Senegal, Uganda y Zambia) y prevé la condonación del 100% de su deuda con el FMI, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.
该协议包括18个达到完成点的重债穷国(贝宁、玻利维亚、布基纳法索、埃塞俄比亚、加纳、圭亚那、洪都拉斯、马达加斯加、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、尼加拉瓜、尼日尔、卢旺达、塞内加尔、乌干达、坦桑尼亚联合共和国和赞比亚),协议规定取消他们积欠国际货币基金组织、世界银行和非洲开发银行的全部债。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。