Las operaciones de la fuerza multinacional se coordinan con los funcionarios locales, con las tribus y los clérigos.
多国部队与地方官员、部族和/或神职员协调开展了行动。
sacerdocio
Las operaciones de la fuerza multinacional se coordinan con los funcionarios locales, con las tribus y los clérigos.
多国部队与地方官员、部族和/或神职员协调开展了行动。
Otras asociaciones también organizaron talleres con la participación de religiosos y expertos en cuestiones legales para promover el retiro de la reserva al párrafo 4 del artículo 15.
各种协会也举行了由法律专家和神职员参加的专题
论会,旨在撤消对该条的保留。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后的《刑法》对于在缔结公证婚姻之前先缔结宗教婚姻的以
主持此类婚礼的神职
员都规定了处罚措施。
Desde el 29 de mayo, fueron asesinados cuatro clérigos partidarios del Gobierno en distintos incidentes; uno de ellos fue decapitado fuera de su escuela religiosa en la provincia de Paktika.
自5月29日以来,四名亲政府的神职员在单独的
件中被杀;有一名神职
员在帕克蒂卡省的宗教
校外被砍头。
En la aplicación de los artículos anteriores serán considerados funcionarios públicos los funcionarios religiosos y las personas autorizadas para dar el carácter oficial a un documento, una firma o sello.
就适用前几条而言,受权使文件具有官方效力或为文件签名或盖章的神职员,应被视为公务
员。
Al no haberles sido concedida la condición de asociación religiosa, los autores y sus correligionarios no pueden invitar a clérigos extranjeros a visitar el país, ni crear monasterios o centros de formación.
由于未被授予宗教协会的地位,提交同修
员无法请外国神职
员来访本国,也无法设立寺院或教育机构。
Protestamos enérgicamente contra el largo silencio y los intentos de ocultamiento de la Santa Sede respecto de las numerosas violaciones cometidas contra monjas por importantes miembros del clero católico en 23 países de todos los continentes.
我们强烈抗议教廷对各个大陆上23个国家的天主教重要神职员所犯众多强奸案件长期保持沉默和试图掩饰的做法。
Estas situaciones abarcan los casos en que los miembros locales del clero dirigen tentativas de convertir a grupos de minorías religiosas, o en que grupos de creyentes atacan a los miembros de las minorías o sus lugares de culto, con objeto de convertirlos.
这方面包括由地方神职员带头,试图使少数派宗教团体的成员皈依本教派,或信徒团体攻击少数派宗教团体成员或
敬拜场所,目的是使之皈依本教派。
Además, se constituyó una comisión para que estudiara las reservas formuladas respecto de artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño y propusiera su retiro, y se llevaron a cabo talleres, con la participación de religiosos (musulmanes y cristianos) y funcionarios del UNICEF y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para analizar las posibilidades de retirar las antedichas reservas.
此外,还成立了一个委员会负责研究对《儿童权利公约》的保留,旨在最终撤消这些保留。 委员会与联合国儿童基金会、政府、非政府组织神职
员(包括穆斯林和基督徒)举行了研
会,探
撤消这些保留的可能性。
Según la ley nacional sobre "la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas" ("la Ley"), y el Decreto del Consejo de Ministros sobre "la aprobación de la invitación a clérigos extranjeros y de sus actividades en Belarús" ("el Decreto"), sólo las asociaciones religiosas pueden crear monasterios, congregaciones, misiones religiosas y centros de formación espiritual o invitar a clérigos extranjeros a visitar el país con el fin de predicar o llevar a cabo otras actividades religiosas.
根据关于“良心和宗教组织自由”的国内规章(“《规章》”),以关于“准予邀请外国神职
员来白俄罗斯和在白俄罗斯开展活动”的部长会议法令(“《法令》”),只有宗教协会有权设立寺院、宗教团体、传道会以
心灵教育机构,或邀请外国神职
员来本国传教或开展
他宗教活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sacerdocio
Las operaciones de la fuerza multinacional se coordinan con los funcionarios locales, con las tribus y los clérigos.
多部队与地方官员、部族和/或神职人员协调开展了
动。
Otras asociaciones también organizaron talleres con la participación de religiosos y expertos en cuestiones legales para promover el retiro de la reserva al párrafo 4 del artículo 15.
各种协会了由法律专家和神职人员参加的专题学术讨论会,旨在撤消对该条的保留。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后的《刑法》对于在缔结公证婚姻之前先缔结宗教婚姻的人以及主持此类婚礼的神职人员都规定了处罚措施。
Desde el 29 de mayo, fueron asesinados cuatro clérigos partidarios del Gobierno en distintos incidentes; uno de ellos fue decapitado fuera de su escuela religiosa en la provincia de Paktika.
自5月29日以来,四名亲政府的神职人员在单独的件中被杀;有一名神职人员在帕克蒂卡省的宗教学校外被砍头。
En la aplicación de los artículos anteriores serán considerados funcionarios públicos los funcionarios religiosos y las personas autorizadas para dar el carácter oficial a un documento, una firma o sello.
就适用前几条而言,受权使文件具有官方效力或为文件签名或盖章的神职人员,应被视为公务人员。
Al no haberles sido concedida la condición de asociación religiosa, los autores y sus correligionarios no pueden invitar a clérigos extranjeros a visitar el país, ni crear monasterios o centros de formación.
由于未被授予宗教协会的地位,提交人及其同修人员法请外
神职人员来访本
,
法设立寺院或教育机构。
Protestamos enérgicamente contra el largo silencio y los intentos de ocultamiento de la Santa Sede respecto de las numerosas violaciones cometidas contra monjas por importantes miembros del clero católico en 23 países de todos los continentes.
我们强烈抗议教廷对各个大陆上23个家的天主教重要神职人员所犯众多强奸案件长期保持沉默和试图掩饰的做法。
Estas situaciones abarcan los casos en que los miembros locales del clero dirigen tentativas de convertir a grupos de minorías religiosas, o en que grupos de creyentes atacan a los miembros de las minorías o sus lugares de culto, con objeto de convertirlos.
这方面包括由地方神职人员带头,试图使少数派宗教团体的成员皈依本教派,或信徒团体攻击少数派宗教团体成员或其敬拜场所,目的是使之皈依本教派。
Además, se constituyó una comisión para que estudiara las reservas formuladas respecto de artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño y propusiera su retiro, y se llevaron a cabo talleres, con la participación de religiosos (musulmanes y cristianos) y funcionarios del UNICEF y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para analizar las posibilidades de retirar las antedichas reservas.
此外,还成立了一个委员会负责研究对《儿童权利公约》的保留,旨在最终撤消这些保留。 委员会与联合儿童基金会、政府、非政府组织及神职人员(包括穆斯林和基督徒)
了研讨会,探讨撤消这些保留的可能性。
Según la ley nacional sobre "la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas" ("la Ley"), y el Decreto del Consejo de Ministros sobre "la aprobación de la invitación a clérigos extranjeros y de sus actividades en Belarús" ("el Decreto"), sólo las asociaciones religiosas pueden crear monasterios, congregaciones, misiones religiosas y centros de formación espiritual o invitar a clérigos extranjeros a visitar el país con el fin de predicar o llevar a cabo otras actividades religiosas.
根据关于“良心和宗教组织自由”的内规章(“《规章》”),以及关于“准予邀请外
神职人员来白俄罗斯和在白俄罗斯开展活动”的部长会议法令(“《法令》”),只有宗教协会有权设立寺院、宗教团体、传道会以及心灵教育机构,或邀请外
神职人员来本
传教或开展其他宗教活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sacerdocio
Las operaciones de la fuerza multinacional se coordinan con los funcionarios locales, con las tribus y los clérigos.
多国部队与地方官员、部族和/或神职人员协调开展行动。
Otras asociaciones también organizaron talleres con la participación de religiosos y expertos en cuestiones legales para promover el retiro de la reserva al párrafo 4 del artículo 15.
各种协会也举行由法律专家和神职人员参加的专题学术讨论会,旨在撤消对该条的保留。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后的《刑法》对于在缔结公证婚姻之前先缔结宗教婚姻的人以及主持此类婚礼的神职人员都规定措施。
Desde el 29 de mayo, fueron asesinados cuatro clérigos partidarios del Gobierno en distintos incidentes; uno de ellos fue decapitado fuera de su escuela religiosa en la provincia de Paktika.
自5月29日以来,四名亲政府的神职人员在单独的件中
杀;有一名神职人员在帕克蒂卡省的宗教学
砍头。
En la aplicación de los artículos anteriores serán considerados funcionarios públicos los funcionarios religiosos y las personas autorizadas para dar el carácter oficial a un documento, una firma o sello.
就适用前几条而言,受权使文件具有官方效力或为文件签名或盖章的神职人员,应视为公务人员。
Al no haberles sido concedida la condición de asociación religiosa, los autores y sus correligionarios no pueden invitar a clérigos extranjeros a visitar el país, ni crear monasterios o centros de formación.
由于未授予宗教协会的地位,提交人及其同修人员无法请
国神职人员来访本国,也无法设立寺院或教育机构。
Protestamos enérgicamente contra el largo silencio y los intentos de ocultamiento de la Santa Sede respecto de las numerosas violaciones cometidas contra monjas por importantes miembros del clero católico en 23 países de todos los continentes.
我们强烈抗议教廷对各个大陆上23个国家的天主教重要神职人员所犯众多强奸案件长期保持沉默和试图掩饰的做法。
Estas situaciones abarcan los casos en que los miembros locales del clero dirigen tentativas de convertir a grupos de minorías religiosas, o en que grupos de creyentes atacan a los miembros de las minorías o sus lugares de culto, con objeto de convertirlos.
这方面包括由地方神职人员带头,试图使少数派宗教团体的成员皈依本教派,或信徒团体攻击少数派宗教团体成员或其敬拜场所,目的是使之皈依本教派。
Además, se constituyó una comisión para que estudiara las reservas formuladas respecto de artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño y propusiera su retiro, y se llevaron a cabo talleres, con la participación de religiosos (musulmanes y cristianos) y funcionarios del UNICEF y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para analizar las posibilidades de retirar las antedichas reservas.
此,还成立
一个委员会负责研究对《儿童权利公约》的保留,旨在最终撤消这些保留。 委员会与联合国儿童基金会、政府、非政府组织及神职人员(包括穆斯林和基督徒)举行
研讨会,探讨撤消这些保留的可能性。
Según la ley nacional sobre "la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas" ("la Ley"), y el Decreto del Consejo de Ministros sobre "la aprobación de la invitación a clérigos extranjeros y de sus actividades en Belarús" ("el Decreto"), sólo las asociaciones religiosas pueden crear monasterios, congregaciones, misiones religiosas y centros de formación espiritual o invitar a clérigos extranjeros a visitar el país con el fin de predicar o llevar a cabo otras actividades religiosas.
根据关于“良心和宗教组织自由”的国内规章(“《规章》”),以及关于“准予邀请国神职人员来白俄罗斯和在白俄罗斯开展活动”的部长会议法令(“《法令》”),只有宗教协会有权设立寺院、宗教团体、传道会以及心灵教育机构,或邀请
国神职人员来本国传教或开展其他宗教活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sacerdocio
Las operaciones de la fuerza multinacional se coordinan con los funcionarios locales, con las tribus y los clérigos.
多地方官员、
族和/或神职人员协调开展了行动。
Otras asociaciones también organizaron talleres con la participación de religiosos y expertos en cuestiones legales para promover el retiro de la reserva al párrafo 4 del artículo 15.
各种协会也举行了由法律专家和神职人员参加的专题学术讨论会,旨在撤消对该条的保留。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后的《刑法》对于在缔结公证婚姻之前先缔结宗教婚姻的人以及主持此类婚礼的神职人员都规定了处罚措施。
Desde el 29 de mayo, fueron asesinados cuatro clérigos partidarios del Gobierno en distintos incidentes; uno de ellos fue decapitado fuera de su escuela religiosa en la provincia de Paktika.
自5月29日以来,四名亲政府的神职人员在单独的件中被杀;有一名神职人员在帕克蒂卡省的宗教学校外被砍头。
En la aplicación de los artículos anteriores serán considerados funcionarios públicos los funcionarios religiosos y las personas autorizadas para dar el carácter oficial a un documento, una firma o sello.
就适用前几条而言,受权使文件具有官方效力或为文件签名或盖章的神职人员,应被视为公务人员。
Al no haberles sido concedida la condición de asociación religiosa, los autores y sus correligionarios no pueden invitar a clérigos extranjeros a visitar el país, ni crear monasterios o centros de formación.
由于未被授予宗教协会的地位,提交人及其同修人员无法请外神职人员来访本
,也无法设立寺院或教育机构。
Protestamos enérgicamente contra el largo silencio y los intentos de ocultamiento de la Santa Sede respecto de las numerosas violaciones cometidas contra monjas por importantes miembros del clero católico en 23 países de todos los continentes.
我们强烈抗议教廷对各大陆
23
家的天主教重要神职人员所犯众多强奸案件长期保持沉默和试图掩饰的做法。
Estas situaciones abarcan los casos en que los miembros locales del clero dirigen tentativas de convertir a grupos de minorías religiosas, o en que grupos de creyentes atacan a los miembros de las minorías o sus lugares de culto, con objeto de convertirlos.
这方面包括由地方神职人员带头,试图使少数派宗教团体的成员皈依本教派,或信徒团体攻击少数派宗教团体成员或其敬拜场所,目的是使之皈依本教派。
Además, se constituyó una comisión para que estudiara las reservas formuladas respecto de artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño y propusiera su retiro, y se llevaron a cabo talleres, con la participación de religiosos (musulmanes y cristianos) y funcionarios del UNICEF y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para analizar las posibilidades de retirar las antedichas reservas.
此外,还成立了一委员会负责研究对《儿童权利公约》的保留,旨在最终撤消这些保留。 委员会
联合
儿童基金会、政府、非政府组织及神职人员(包括穆斯林和基督徒)举行了研讨会,探讨撤消这些保留的可能性。
Según la ley nacional sobre "la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas" ("la Ley"), y el Decreto del Consejo de Ministros sobre "la aprobación de la invitación a clérigos extranjeros y de sus actividades en Belarús" ("el Decreto"), sólo las asociaciones religiosas pueden crear monasterios, congregaciones, misiones religiosas y centros de formación espiritual o invitar a clérigos extranjeros a visitar el país con el fin de predicar o llevar a cabo otras actividades religiosas.
根据关于“良心和宗教组织自由”的内规章(“《规章》”),以及关于“准予邀请外
神职人员来白俄罗斯和在白俄罗斯开展活动”的
长会议法令(“《法令》”),只有宗教协会有权设立寺院、宗教团体、传道会以及心灵教育机构,或邀请外
神职人员来本
传教或开展其他宗教活动。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sacerdocio
Las operaciones de la fuerza multinacional se coordinan con los funcionarios locales, con las tribus y los clérigos.
多国部队与地员、部族和/或神职人员协调开展了行动。
Otras asociaciones también organizaron talleres con la participación de religiosos y expertos en cuestiones legales para promover el retiro de la reserva al párrafo 4 del artículo 15.
各种协会也举行了由法律专家和神职人员参加专题学术讨论会,旨在撤消对该条
保留。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后《刑法》对于在缔结公证
之前先缔结宗教
人以及主持此类
礼
神职人员都规定了处罚措施。
Desde el 29 de mayo, fueron asesinados cuatro clérigos partidarios del Gobierno en distintos incidentes; uno de ellos fue decapitado fuera de su escuela religiosa en la provincia de Paktika.
自5月29日以来,四名亲政府神职人员在单独
件中被杀;有一名神职人员在帕克蒂卡省
宗教学校外被砍头。
En la aplicación de los artículos anteriores serán considerados funcionarios públicos los funcionarios religiosos y las personas autorizadas para dar el carácter oficial a un documento, una firma o sello.
就适用前几条而言,受权使文件具有力或为文件签名或盖章
神职人员,应被视为公务人员。
Al no haberles sido concedida la condición de asociación religiosa, los autores y sus correligionarios no pueden invitar a clérigos extranjeros a visitar el país, ni crear monasterios o centros de formación.
由于未被授予宗教协会地位,提交人及其同修人员无法请外国神职人员来访本国,也无法设立寺院或教育机构。
Protestamos enérgicamente contra el largo silencio y los intentos de ocultamiento de la Santa Sede respecto de las numerosas violaciones cometidas contra monjas por importantes miembros del clero católico en 23 países de todos los continentes.
我们强烈抗议教廷对各个大陆上23个国家天主教重要神职人员所犯众多强奸案件长期保持沉默和试图掩饰
做法。
Estas situaciones abarcan los casos en que los miembros locales del clero dirigen tentativas de convertir a grupos de minorías religiosas, o en que grupos de creyentes atacan a los miembros de las minorías o sus lugares de culto, con objeto de convertirlos.
这面包括由地
神职人员带头,试图使少数派宗教团体
成员皈依本教派,或信徒团体攻击少数派宗教团体成员或其敬拜场所,目
是使之皈依本教派。
Además, se constituyó una comisión para que estudiara las reservas formuladas respecto de artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño y propusiera su retiro, y se llevaron a cabo talleres, con la participación de religiosos (musulmanes y cristianos) y funcionarios del UNICEF y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para analizar las posibilidades de retirar las antedichas reservas.
此外,还成立了一个委员会负责研究对《儿童权利公约》保留,旨在最终撤消这些保留。 委员会与联合国儿童基金会、政府、非政府组织及神职人员(包括穆斯林和基督徒)举行了研讨会,探讨撤消这些保留
可能性。
Según la ley nacional sobre "la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas" ("la Ley"), y el Decreto del Consejo de Ministros sobre "la aprobación de la invitación a clérigos extranjeros y de sus actividades en Belarús" ("el Decreto"), sólo las asociaciones religiosas pueden crear monasterios, congregaciones, misiones religiosas y centros de formación espiritual o invitar a clérigos extranjeros a visitar el país con el fin de predicar o llevar a cabo otras actividades religiosas.
根据关于“良心和宗教组织自由”国内规章(“《规章》”),以及关于“准予邀请外国神职人员来白俄罗斯和在白俄罗斯开展活动”
部长会议法令(“《法令》”),只有宗教协会有权设立寺院、宗教团体、传道会以及心灵教育机构,或邀请外国神职人员来本国传教或开展其他宗教活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sacerdocio
Las operaciones de la fuerza multinacional se coordinan con los funcionarios locales, con las tribus y los clérigos.
多国部队与地方官员、部族和/神职人员协调开展了行动。
Otras asociaciones también organizaron talleres con la participación de religiosos y expertos en cuestiones legales para promover el retiro de la reserva al párrafo 4 del artículo 15.
各种协会也举行了由法律专家和神职人员参加的专题学术讨论会,旨在撤消对该条的保留。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后的《刑法》对于在缔结公证姻之前先缔结
姻的人以及主持此类
礼的神职人员都规定了处罚措施。
Desde el 29 de mayo, fueron asesinados cuatro clérigos partidarios del Gobierno en distintos incidentes; uno de ellos fue decapitado fuera de su escuela religiosa en la provincia de Paktika.
自5月29日以来,四名亲政府的神职人员在单独的件中被杀;有一名神职人员在帕克蒂卡省的
学校外被砍头。
En la aplicación de los artículos anteriores serán considerados funcionarios públicos los funcionarios religiosos y las personas autorizadas para dar el carácter oficial a un documento, una firma o sello.
就适用前几条而言,受权使文件具有官方为文件签名
盖章的神职人员,应被视为公务人员。
Al no haberles sido concedida la condición de asociación religiosa, los autores y sus correligionarios no pueden invitar a clérigos extranjeros a visitar el país, ni crear monasterios o centros de formación.
由于未被授予协会的地位,提交人及其同修人员无法请外国神职人员来访本国,也无法设立寺院
育机构。
Protestamos enérgicamente contra el largo silencio y los intentos de ocultamiento de la Santa Sede respecto de las numerosas violaciones cometidas contra monjas por importantes miembros del clero católico en 23 países de todos los continentes.
我们强烈抗议廷对各个大陆上23个国家的天主
重要神职人员所犯众多强奸案件长期保持沉默和试图掩饰的做法。
Estas situaciones abarcan los casos en que los miembros locales del clero dirigen tentativas de convertir a grupos de minorías religiosas, o en que grupos de creyentes atacan a los miembros de las minorías o sus lugares de culto, con objeto de convertirlos.
这方面包括由地方神职人员带头,试图使少数派团体的成员皈依本
派,
信徒团体攻击少数派
团体成员
其敬拜场所,目的是使之皈依本
派。
Además, se constituyó una comisión para que estudiara las reservas formuladas respecto de artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño y propusiera su retiro, y se llevaron a cabo talleres, con la participación de religiosos (musulmanes y cristianos) y funcionarios del UNICEF y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para analizar las posibilidades de retirar las antedichas reservas.
此外,还成立了一个委员会负责研究对《儿童权利公约》的保留,旨在最终撤消这些保留。 委员会与联合国儿童基金会、政府、非政府组织及神职人员(包括穆斯林和基督徒)举行了研讨会,探讨撤消这些保留的可能性。
Según la ley nacional sobre "la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas" ("la Ley"), y el Decreto del Consejo de Ministros sobre "la aprobación de la invitación a clérigos extranjeros y de sus actividades en Belarús" ("el Decreto"), sólo las asociaciones religiosas pueden crear monasterios, congregaciones, misiones religiosas y centros de formación espiritual o invitar a clérigos extranjeros a visitar el país con el fin de predicar o llevar a cabo otras actividades religiosas.
根据关于“良心和组织自由”的国内规章(“《规章》”),以及关于“准予邀请外国神职人员来白俄罗斯和在白俄罗斯开展活动”的部长会议法令(“《法令》”),只有
协会有权设立寺院、
团体、传道会以及心灵
育机构,
邀请外国神职人员来本国传
开展其他
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sacerdocio
Las operaciones de la fuerza multinacional se coordinan con los funcionarios locales, con las tribus y los clérigos.
多国部队与地方官员、部/
神职人员协调开展了行动。
Otras asociaciones también organizaron talleres con la participación de religiosos y expertos en cuestiones legales para promover el retiro de la reserva al párrafo 4 del artículo 15.
各种协会也举行了由法律专家神职人员参加的专题学术讨论会,旨在撤消对该条的保留。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》修订后的《刑法》对于在缔结公证婚姻之前先缔结宗
婚姻的人以及主持此类婚礼的神职人员都规定了处罚措施。
Desde el 29 de mayo, fueron asesinados cuatro clérigos partidarios del Gobierno en distintos incidentes; uno de ellos fue decapitado fuera de su escuela religiosa en la provincia de Paktika.
自5月29日以来,四名亲政府的神职人员在单独的件中被杀;有一名神职人员在帕克蒂卡省的宗
学校外被砍头。
En la aplicación de los artículos anteriores serán considerados funcionarios públicos los funcionarios religiosos y las personas autorizadas para dar el carácter oficial a un documento, una firma o sello.
就适用前几条而言,受权使文件具有官方效力为文件签名
盖章的神职人员,应被视为公务人员。
Al no haberles sido concedida la condición de asociación religiosa, los autores y sus correligionarios no pueden invitar a clérigos extranjeros a visitar el país, ni crear monasterios o centros de formación.
由于未被授予宗协会的地位,提交人及其同修人员无法请外国神职人员来访本国,也无法设立寺院
育机构。
Protestamos enérgicamente contra el largo silencio y los intentos de ocultamiento de la Santa Sede respecto de las numerosas violaciones cometidas contra monjas por importantes miembros del clero católico en 23 países de todos los continentes.
我们强烈抗对各个大陆上23个国家的天主
重要神职人员所犯众多强奸案件长期保持沉默
试图掩饰的做法。
Estas situaciones abarcan los casos en que los miembros locales del clero dirigen tentativas de convertir a grupos de minorías religiosas, o en que grupos de creyentes atacan a los miembros de las minorías o sus lugares de culto, con objeto de convertirlos.
这方面包括由地方神职人员带头,试图使少数派宗团体的成员皈依本
派,
信徒团体攻击少数派宗
团体成员
其敬拜场所,目的是使之皈依本
派。
Además, se constituyó una comisión para que estudiara las reservas formuladas respecto de artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño y propusiera su retiro, y se llevaron a cabo talleres, con la participación de religiosos (musulmanes y cristianos) y funcionarios del UNICEF y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para analizar las posibilidades de retirar las antedichas reservas.
此外,还成立了一个委员会负责研究对《儿童权利公约》的保留,旨在最终撤消这些保留。 委员会与联合国儿童基金会、政府、非政府组织及神职人员(包括穆斯林基督徒)举行了研讨会,探讨撤消这些保留的可能性。
Según la ley nacional sobre "la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas" ("la Ley"), y el Decreto del Consejo de Ministros sobre "la aprobación de la invitación a clérigos extranjeros y de sus actividades en Belarús" ("el Decreto"), sólo las asociaciones religiosas pueden crear monasterios, congregaciones, misiones religiosas y centros de formación espiritual o invitar a clérigos extranjeros a visitar el país con el fin de predicar o llevar a cabo otras actividades religiosas.
根据关于“良心宗
组织自由”的国内规章(“《规章》”),以及关于“准予邀请外国神职人员来白俄罗斯
在白俄罗斯开展活动”的部长会
法令(“《法令》”),只有宗
协会有权设立寺院、宗
团体、传道会以及心灵
育机构,
邀请外国神职人员来本国传
开展其他宗
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sacerdocio
Las operaciones de la fuerza multinacional se coordinan con los funcionarios locales, con las tribus y los clérigos.
多与地方官员、
族和/或神职人员协调开展了行动。
Otras asociaciones también organizaron talleres con la participación de religiosos y expertos en cuestiones legales para promover el retiro de la reserva al párrafo 4 del artículo 15.
各种协会也举行了由法律专和神职人员参加的专题学术讨论会,旨在撤消对该条的保留。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后的《刑法》对于在缔结公证婚姻之前先缔结宗教婚姻的人以及主持此类婚礼的神职人员都规定了处罚措施。
Desde el 29 de mayo, fueron asesinados cuatro clérigos partidarios del Gobierno en distintos incidentes; uno de ellos fue decapitado fuera de su escuela religiosa en la provincia de Paktika.
自5月29日以来,四名亲政府的神职人员在单独的件中被杀;有一名神职人员在帕克蒂卡省的宗教学校外被砍头。
En la aplicación de los artículos anteriores serán considerados funcionarios públicos los funcionarios religiosos y las personas autorizadas para dar el carácter oficial a un documento, una firma o sello.
就适用前几条而言,受权使文件具有官方效力或为文件签名或盖章的神职人员,应被视为公务人员。
Al no haberles sido concedida la condición de asociación religiosa, los autores y sus correligionarios no pueden invitar a clérigos extranjeros a visitar el país, ni crear monasterios o centros de formación.
由于未被授予宗教协会的地位,提交人及其同修人员无法请外神职人员来访本
,也无法设立寺院或教育机构。
Protestamos enérgicamente contra el largo silencio y los intentos de ocultamiento de la Santa Sede respecto de las numerosas violaciones cometidas contra monjas por importantes miembros del clero católico en 23 países de todos los continentes.
我们强烈抗议教廷对各大陆上23
的天主教重要神职人员所犯众多强奸案件长期保持沉默和试图掩饰的做法。
Estas situaciones abarcan los casos en que los miembros locales del clero dirigen tentativas de convertir a grupos de minorías religiosas, o en que grupos de creyentes atacan a los miembros de las minorías o sus lugares de culto, con objeto de convertirlos.
这方面包括由地方神职人员带头,试图使少数派宗教团体的成员皈依本教派,或信徒团体攻击少数派宗教团体成员或其敬拜场所,目的是使之皈依本教派。
Además, se constituyó una comisión para que estudiara las reservas formuladas respecto de artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño y propusiera su retiro, y se llevaron a cabo talleres, con la participación de religiosos (musulmanes y cristianos) y funcionarios del UNICEF y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para analizar las posibilidades de retirar las antedichas reservas.
此外,还成立了一委员会负责研究对《儿童权利公约》的保留,旨在最终撤消这些保留。 委员会与联合
儿童基金会、政府、非政府组织及神职人员(包括穆斯林和基督徒)举行了研讨会,探讨撤消这些保留的可能性。
Según la ley nacional sobre "la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas" ("la Ley"), y el Decreto del Consejo de Ministros sobre "la aprobación de la invitación a clérigos extranjeros y de sus actividades en Belarús" ("el Decreto"), sólo las asociaciones religiosas pueden crear monasterios, congregaciones, misiones religiosas y centros de formación espiritual o invitar a clérigos extranjeros a visitar el país con el fin de predicar o llevar a cabo otras actividades religiosas.
根据关于“良心和宗教组织自由”的内规章(“《规章》”),以及关于“准予邀请外
神职人员来白俄罗斯和在白俄罗斯开展活动”的
长会议法令(“《法令》”),只有宗教协会有权设立寺院、宗教团体、传道会以及心灵教育机构,或邀请外
神职人员来本
传教或开展其他宗教活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sacerdocio
Las operaciones de la fuerza multinacional se coordinan con los funcionarios locales, con las tribus y los clérigos.
多国部队与地官员、部族和/或神职人员协调开展了行动。
Otras asociaciones también organizaron talleres con la participación de religiosos y expertos en cuestiones legales para promover el retiro de la reserva al párrafo 4 del artículo 15.
各种协会也举行了由法律专家和神职人员参加的专题学术讨论会,旨在撤消对该条的保留。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后的《刑法》对于在缔结公证之前先缔结宗
的人以及主持此类
礼的神职人员都规定了处罚措施。
Desde el 29 de mayo, fueron asesinados cuatro clérigos partidarios del Gobierno en distintos incidentes; uno de ellos fue decapitado fuera de su escuela religiosa en la provincia de Paktika.
自5月29日以来,四名亲政府的神职人员在单独的件中被杀;有一名神职人员在帕克蒂卡省的宗
学校外被砍头。
En la aplicación de los artículos anteriores serán considerados funcionarios públicos los funcionarios religiosos y las personas autorizadas para dar el carácter oficial a un documento, una firma o sello.
就适用前几条而言,受权使文件具有官或为文件签名或盖章的神职人员,应被视为公务人员。
Al no haberles sido concedida la condición de asociación religiosa, los autores y sus correligionarios no pueden invitar a clérigos extranjeros a visitar el país, ni crear monasterios o centros de formación.
由于未被授予宗协会的地位,提交人及其同修人员无法请外国神职人员来访本国,也无法设立寺院或
育机构。
Protestamos enérgicamente contra el largo silencio y los intentos de ocultamiento de la Santa Sede respecto de las numerosas violaciones cometidas contra monjas por importantes miembros del clero católico en 23 países de todos los continentes.
我们强烈抗议廷对各个大陆上23个国家的天主
重要神职人员所犯众多强奸案件长期保持沉默和试图掩饰的做法。
Estas situaciones abarcan los casos en que los miembros locales del clero dirigen tentativas de convertir a grupos de minorías religiosas, o en que grupos de creyentes atacan a los miembros de las minorías o sus lugares de culto, con objeto de convertirlos.
这面包括由地
神职人员带头,试图使少数派宗
团体的成员皈依本
派,或信徒团体攻击少数派宗
团体成员或其敬拜场所,目的是使之皈依本
派。
Además, se constituyó una comisión para que estudiara las reservas formuladas respecto de artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño y propusiera su retiro, y se llevaron a cabo talleres, con la participación de religiosos (musulmanes y cristianos) y funcionarios del UNICEF y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para analizar las posibilidades de retirar las antedichas reservas.
此外,还成立了一个委员会负责研究对《儿童权利公约》的保留,旨在最终撤消这些保留。 委员会与联合国儿童基金会、政府、非政府组织及神职人员(包括穆斯林和基督徒)举行了研讨会,探讨撤消这些保留的可能性。
Según la ley nacional sobre "la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas" ("la Ley"), y el Decreto del Consejo de Ministros sobre "la aprobación de la invitación a clérigos extranjeros y de sus actividades en Belarús" ("el Decreto"), sólo las asociaciones religiosas pueden crear monasterios, congregaciones, misiones religiosas y centros de formación espiritual o invitar a clérigos extranjeros a visitar el país con el fin de predicar o llevar a cabo otras actividades religiosas.
根据关于“良心和宗组织自由”的国内规章(“《规章》”),以及关于“准予邀请外国神职人员来白俄罗斯和在白俄罗斯开展活动”的部长会议法令(“《法令》”),只有宗
协会有权设立寺院、宗
团体、传道会以及心灵
育机构,或邀请外国神职人员来本国传
或开展其他宗
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。