西语助手
  • 关闭
shì yì

advertir; sugerir o manifestar algo con señal; gesto o alusión; hacer señas; hacer alusión

Me invitó a seguirle con una seña.

要我跟着他.

Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL.

本报告附有联黎队目前的图。

Se espera que este satélite proporcione datos para el levantamiento de un mapa de riesgos y la rápida detección de las amenazas de desastres.

该卫星预计将为创设一个危险地区图和及时发现灾害威胁提供数据。

Los datos obtenidos por teleobservación también podían constituir una base de datos históricos a partir de la cual fuera posible levantar mapas de riesgos, que indicaran las zonas potencialmente peligrosas.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制危险地区图,表明哪些地区可能有危险。

Las fuerzas turcas dijeron que las boyas no marcaban la línea de seguridad marítima sino que estaban ubicadas allí para indicar a los buques marítimos que se aproximaban a aguas en litigio.

土耳其队声称,浮标并不作为海上安全线的划界,而是海上船只正在靠近有争议的水域。

Los datos obtenidos mediante teleobservación también proporcionan una base de datos histórica a partir de la cual se pueden compilar mapas de peligros, en los que se indiquen las zonas posiblemente vulnerables.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制危险地区图,表明哪些地区可能有危险。

Ahora bien, hay indicaciones de que, al menos en Estados que han adoptado la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, se puede hacer referencia a la definición indicativa de “comercial” que contiene dicha Ley Modelo.

不过有迹象表明,至少在通过“贸易法委员会国际商事仲裁范法”的国家,可以提及其中所载性的“商事”定义。

La directiva sobre contratación pública de la UE (la “directiva de la UE”) y la legislación examinada de varios países que la integran se refieren en ese contexto a la publicación de un “anuncio de información previa o anuncio indicativo”.

欧盟政府采购指令(欧盟指令)和所审查的欧盟一些国家的法律在这方面提及“预先信息通性通”(预先通)的发布。

Esas mejoras dan más oportunidad a las aduanas para detectar el tráfico ilegal de armas, materiales peligrosos o materiales necesarios para la fabricación de armas de destrucción en masa (empleando los indicadores y perfiles normalizados del riesgo recientemente elaborado por la OMA).

通过这些改进,将为各国海关能够察觉非法贩运军火、危险材料和生产大规模毁灭性武器所需材料(利用世界海关组织新拟定的标准风险指标和曲线)提供一次重大机会。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机会的信息的规定,采购实体被明确鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同时修正删去不准确的信息,以此修正年度采购计划,以随时更新性通并随时告潜在供应商。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包括取样设备、取样人员、样品数目、取样地点介绍和简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到的任何反常况等资料。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订取消;㈡该数据仅仅用于规划目的;㈢该性通不作为预招标文件,不构成招标书投标征求书,不是采购实体购买所述用品、服务工程的承诺;㈣该通并非完全穷尽式清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 示意 的西班牙语例句

用户正在搜索


窃窃私语, 窃窃私语声, 窃取, 窃取情报, 窃取权力, 窃听, 窃笑, 窃贼, , 挈眷,

相似单词


示弱, 示数的, 示威, 示威游行, 示威者, 示意, 示意图, 示众, 示众柱, ,
shì yì

advertir; sugerir o manifestar algo con señal; gesto o alusión; hacer señas; hacer alusión

Me invitó a seguirle con una seña.

示意要我跟着他.

Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL.

本报告附有联黎部队目前的部署情况示意图。

Se espera que este satélite proporcione datos para el levantamiento de un mapa de riesgos y la rápida detección de las amenazas de desastres.

该卫星预计将为创设一个危险地区示意图和及时发现灾害威数据。

Los datos obtenidos por teleobservación también podían constituir una base de datos históricos a partir de la cual fuera posible levantar mapas de riesgos, que indicaran las zonas potencialmente peligrosas.

遥感数据一种历史数据库,可据以绘制危险地区示意图,表明哪些地区可能有危险。

Las fuerzas turcas dijeron que las boyas no marcaban la línea de seguridad marítima sino que estaban ubicadas allí para indicar a los buques marítimos que se aproximaban a aguas en litigio.

土耳其部队声称,浮标并不作为海上安全线的划界,而是示意海上船只正在靠近有争议的水域。

Los datos obtenidos mediante teleobservación también proporcionan una base de datos histórica a partir de la cual se pueden compilar mapas de peligros, en los que se indiquen las zonas posiblemente vulnerables.

遥感数据一种历史数据库,可据以绘制危险地区示意图,表明哪些地区可能有危险。

Ahora bien, hay indicaciones de que, al menos en Estados que han adoptado la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, se puede hacer referencia a la definición indicativa de “comercial” que contiene dicha Ley Modelo.

不过有迹象表明,至少在通过“贸易法委员会国际商事仲裁示范法”的国家,可以及其中所载示意性的“商事”定义。

La directiva sobre contratación pública de la UE (la “directiva de la UE”) y la legislación examinada de varios países que la integran se refieren en ese contexto a la publicación de un “anuncio de información previa o anuncio indicativo”.

欧盟政府令(欧盟令)和所审查的欧盟一些国家的法律在这方面及“预先信息通知或示意性通知”(预先通知)的发布。

Esas mejoras dan más oportunidad a las aduanas para detectar el tráfico ilegal de armas, materiales peligrosos o materiales necesarios para la fabricación de armas de destrucción en masa (empleando los indicadores y perfiles normalizados del riesgo recientemente elaborado por la OMA).

通过这些改进,将为各国海关能够察觉非法贩运军火、危险材料和生产大规模毁灭性武器所需材料(利用世界海关组织新拟定的标准风险标和示意曲线)一次重大机会。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内机会的信息的规定,实体被明确鼓励加入新规划的项目的详细信息,同时修正或删去不准确的信息,以此修正年度计划,以随时更新示意性通知并随时告知潜在应商。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包括取样设备、取样人员、样品数目、取样地点介绍和示意图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到的任何反常情况等资料。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有关近期的机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的项目都可能修订或取消;㈡该数据仅仅用于规划目的;㈢该示意性通知不作为预招标文件,不构成招标书或投标征求书,不是实体买所述用品、服务或工程的承诺;㈣该通知并非完全穷尽式清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 示意 的西班牙语例句

用户正在搜索


侵略, 侵略成性的, 侵略的, 侵略性, 侵略性的, 侵略者, 侵扰, 侵入, 侵入的, 侵入者,

相似单词


示弱, 示数的, 示威, 示威游行, 示威者, 示意, 示意图, 示众, 示众柱, ,
shì yì

advertir; sugerir o manifestar algo con señal; gesto o alusión; hacer señas; hacer alusión

Me invitó a seguirle con una seña.

示意要我跟着他.

Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL.

本报告附有联黎部队目前的部署情况示意图。

Se espera que este satélite proporcione datos para el levantamiento de un mapa de riesgos y la rápida detección de las amenazas de desastres.

该卫星预计将为创设一个地区示意图和及时发现灾害威胁提供数据。

Los datos obtenidos por teleobservación también podían constituir una base de datos históricos a partir de la cual fuera posible levantar mapas de riesgos, que indicaran las zonas potencialmente peligrosas.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制地区示意图,表明哪些地区可能有

Las fuerzas turcas dijeron que las boyas no marcaban la línea de seguridad marítima sino que estaban ubicadas allí para indicar a los buques marítimos que se aproximaban a aguas en litigio.

土耳其部队声称,浮标并不作为海上安全线的划界,而是示意海上船只正在靠近有争议的水域。

Los datos obtenidos mediante teleobservación también proporcionan una base de datos histórica a partir de la cual se pueden compilar mapas de peligros, en los que se indiquen las zonas posiblemente vulnerables.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制地区示意图,表明哪些地区可能有

Ahora bien, hay indicaciones de que, al menos en Estados que han adoptado la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, se puede hacer referencia a la definición indicativa de “comercial” que contiene dicha Ley Modelo.

有迹象表明,至少在易法委员会国际商事仲裁示范法”的国家,可以提及其中所载示意性的“商事”定义。

La directiva sobre contratación pública de la UE (la “directiva de la UE”) y la legislación examinada de varios países que la integran se refieren en ese contexto a la publicación de un “anuncio de información previa o anuncio indicativo”.

欧盟政府采购指令(欧盟指令)和所审查的欧盟一些国家的法律在这方面提及“预先信息知或示意知”(预先知)的发布。

Esas mejoras dan más oportunidad a las aduanas para detectar el tráfico ilegal de armas, materiales peligrosos o materiales necesarios para la fabricación de armas de destrucción en masa (empleando los indicadores y perfiles normalizados del riesgo recientemente elaborado por la OMA).

这些改进,将为各国海关能够察觉非法贩运军火、材料和生产大规模毁灭性武器所需材料(利用世界海关组织新拟定的标准风指标和示意曲线)提供一次重大机会。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机会的信息的规定,采购实体被明确鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同时修正或删去不准确的信息,以此修正年度采购计划,以随时更新示意知并随时告知潜在供应商。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包括取样设备、取样人员、样品数目、取样地点介绍和示意图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到的任何反常情况等资料。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡该数据仅仅用于规划目的;㈢该示意知不作为预招标文件,不构成招标书或投标征求书,不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣该知并非完全穷尽式清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 示意 的西班牙语例句

用户正在搜索


亲笔的, 亲笔签名, 亲笔遗嘱, 亲法的, 亲骨肉, 亲家, 亲姐妹, 亲近, 亲近…的, 亲眷,

相似单词


示弱, 示数的, 示威, 示威游行, 示威者, 示意, 示意图, 示众, 示众柱, ,
shì yì

advertir; sugerir o manifestar algo con señal; gesto o alusión; hacer señas; hacer alusión

Me invitó a seguirle con una seña.

示意要我跟着他.

Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL.

本报告附有队目前的署情况示意图。

Se espera que este satélite proporcione datos para el levantamiento de un mapa de riesgos y la rápida detección de las amenazas de desastres.

该卫星计将为创设一个危险地区示意图和及时发现灾害威胁提供数据。

Los datos obtenidos por teleobservación también podían constituir una base de datos históricos a partir de la cual fuera posible levantar mapas de riesgos, que indicaran las zonas potencialmente peligrosas.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制危险地区示意图,表明哪些地区可能有危险。

Las fuerzas turcas dijeron que las boyas no marcaban la línea de seguridad marítima sino que estaban ubicadas allí para indicar a los buques marítimos que se aproximaban a aguas en litigio.

土耳其队声称,浮标并不作为海上安全线的划界,而是示意海上船只正在靠近有争议的水域。

Los datos obtenidos mediante teleobservación también proporcionan una base de datos histórica a partir de la cual se pueden compilar mapas de peligros, en los que se indiquen las zonas posiblemente vulnerables.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制危险地区示意图,表明哪些地区可能有危险。

Ahora bien, hay indicaciones de que, al menos en Estados que han adoptado la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, se puede hacer referencia a la definición indicativa de “comercial” que contiene dicha Ley Modelo.

不过有迹象表明,至少在过“贸易法委员会国际商事仲裁示范法”的国家,可以提及其中所载示意性的“商事”定义。

La directiva sobre contratación pública de la UE (la “directiva de la UE”) y la legislación examinada de varios países que la integran se refieren en ese contexto a la publicación de un “anuncio de información previa o anuncio indicativo”.

欧盟政府采购指令(欧盟指令)和所审查的欧盟一些国家的法律在这方面提及“信息知或示意知”(知)的发布。

Esas mejoras dan más oportunidad a las aduanas para detectar el tráfico ilegal de armas, materiales peligrosos o materiales necesarios para la fabricación de armas de destrucción en masa (empleando los indicadores y perfiles normalizados del riesgo recientemente elaborado por la OMA).

过这些改进,将为各国海关能够察觉非法贩运军火、危险材料和生产大规模毁灭性武器所需材料(利用世界海关组织新拟定的标准风险指标和示意曲线)提供一次重大机会。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机会的信息的规定,采购实体被明确鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同时修正或删去不准确的信息,以此修正年度采购计划,以随时更新示意知并随时告知潜在供应商。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包括取样设备、取样人员、样品数目、取样地点介绍和示意图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到的任何反常情况等资料。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列分或全内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡该数据仅仅用于规划目的;㈢该示意知不作为招标文件,不构成招标书或投标征求书,不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣该知并非完全穷尽式清单。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 示意 的西班牙语例句

用户正在搜索


亲切的, 亲切地, 亲切感, 亲热, 亲热的, 亲人, 亲如一家, 亲善, 亲身, 亲身实践的,

相似单词


示弱, 示数的, 示威, 示威游行, 示威者, 示意, 示意图, 示众, 示众柱, ,
shì yì

advertir; sugerir o manifestar algo con señal; gesto o alusión; hacer señas; hacer alusión

Me invitó a seguirle con una seña.

示意要我跟着他.

Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL.

本报告附有联黎部队目前的部署情况示意图。

Se espera que este satélite proporcione datos para el levantamiento de un mapa de riesgos y la rápida detección de las amenazas de desastres.

该卫星预计将为创设一个危险地区示意图和及时发现灾害威胁提供数据。

Los datos obtenidos por teleobservación también podían constituir una base de datos históricos a partir de la cual fuera posible levantar mapas de riesgos, que indicaran las zonas potencialmente peligrosas.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制危险地区示意图,表明哪些地区可有危险。

Las fuerzas turcas dijeron que las boyas no marcaban la línea de seguridad marítima sino que estaban ubicadas allí para indicar a los buques marítimos que se aproximaban a aguas en litigio.

土耳其部队声称,浮标并不作为海上安全线的划界,而是示意海上船只正在靠近有争议的水域。

Los datos obtenidos mediante teleobservación también proporcionan una base de datos histórica a partir de la cual se pueden compilar mapas de peligros, en los que se indiquen las zonas posiblemente vulnerables.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制危险地区示意图,表明哪些地区可有危险。

Ahora bien, hay indicaciones de que, al menos en Estados que han adoptado la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, se puede hacer referencia a la definición indicativa de “comercial” que contiene dicha Ley Modelo.

不过有迹象表明,至少在通过“贸易法委员会国际商事仲裁示范法”的国家,可以提及其中所载示意性的“商事”定义。

La directiva sobre contratación pública de la UE (la “directiva de la UE”) y la legislación examinada de varios países que la integran se refieren en ese contexto a la publicación de un “anuncio de información previa o anuncio indicativo”.

欧盟政府采购指令(欧盟指令)和所审查的欧盟一些国家的法律在这方面提及“预先信息通知或示意性通知”(预先通知)的发布。

Esas mejoras dan más oportunidad a las aduanas para detectar el tráfico ilegal de armas, materiales peligrosos o materiales necesarios para la fabricación de armas de destrucción en masa (empleando los indicadores y perfiles normalizados del riesgo recientemente elaborado por la OMA).

通过这些改进,将为各国海察觉非法贩运军火、危险材料和生产大规模毁灭性武器所需材料(利用世界海组织新拟定的标准风险指标和示意曲线)提供一次重大机会。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有于更新所发布的有近期内采购机会的信息的规定,采购实体被明确鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同时修正或删去不准确的信息,以此修正年度采购计划,以随时更新示意性通知并随时告知潜在供应商。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

如,其中应包括取样设备、取样人员、样品数目、取样地点介绍和示意图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到的任何反常情况等资料。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可修订或取消;㈡该数据仅仅用于规划目的;㈢该示意性通知不作为预招标文件,不构成招标书或投标征求书,不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣该通知并非完全穷尽式清单。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 示意 的西班牙语例句

用户正在搜索


亲友关系, 亲自, 亲自的, 亲自地, 亲嘴, 芹菜, 芹叶植物, , 琴拨, 琴键,

相似单词


示弱, 示数的, 示威, 示威游行, 示威者, 示意, 示意图, 示众, 示众柱, ,

用户正在搜索


屈伸, 屈膝, 屈指可数, 屈指可数的, 屈尊, 屈尊的, 屈尊对待, 祛除, , ,

相似单词


示弱, 示数的, 示威, 示威游行, 示威者, 示意, 示意图, 示众, 示众柱, ,

用户正在搜索


去掉, 去掉傲气, 去掉顶端, 去掉多余之物, 去掉覆盖物, 去掉锁链, 去掉头, 去掉污迹, 去掉盐分, 去掉杂质的,

相似单词


示弱, 示数的, 示威, 示威游行, 示威者, 示意, 示意图, 示众, 示众柱, ,
shì yì

advertir; sugerir o manifestar algo con señal; gesto o alusión; hacer señas; hacer alusión

Me invitó a seguirle con una seña.

示意要我跟着他.

Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL.

本报告附有联黎部队目前的部示意图。

Se espera que este satélite proporcione datos para el levantamiento de un mapa de riesgos y la rápida detección de las amenazas de desastres.

该卫星预计将为创设一个危险地区示意图和及时发现灾害威胁提供数据。

Los datos obtenidos por teleobservación también podían constituir una base de datos históricos a partir de la cual fuera posible levantar mapas de riesgos, que indicaran las zonas potencialmente peligrosas.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制危险地区示意图,表明哪些地区可能有危险。

Las fuerzas turcas dijeron que las boyas no marcaban la línea de seguridad marítima sino que estaban ubicadas allí para indicar a los buques marítimos que se aproximaban a aguas en litigio.

土耳其部队声称,浮标并不作为海上安全线的划界,而是示意海上船只正在靠近有争议的水域。

Los datos obtenidos mediante teleobservación también proporcionan una base de datos histórica a partir de la cual se pueden compilar mapas de peligros, en los que se indiquen las zonas posiblemente vulnerables.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制危险地区示意图,表明哪些地区可能有危险。

Ahora bien, hay indicaciones de que, al menos en Estados que han adoptado la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, se puede hacer referencia a la definición indicativa de “comercial” que contiene dicha Ley Modelo.

不过有迹象表明,至少在过“贸易法委员会国际商事仲裁示范法”的国家,可以提及其中所载示意性的“商事”定义。

La directiva sobre contratación pública de la UE (la “directiva de la UE”) y la legislación examinada de varios países que la integran se refieren en ese contexto a la publicación de un “anuncio de información previa o anuncio indicativo”.

欧盟政府采购指令(欧盟指令)和所审查的欧盟一些国家的法律在这方面提及“预先信息示意”(预先)的发布。

Esas mejoras dan más oportunidad a las aduanas para detectar el tráfico ilegal de armas, materiales peligrosos o materiales necesarios para la fabricación de armas de destrucción en masa (empleando los indicadores y perfiles normalizados del riesgo recientemente elaborado por la OMA).

过这些改进,将为各国海关能够察觉非法贩运军火、危险材料和生产大规模毁灭性武器所需材料(利用世界海关组织新拟定的标准风险指标和示意曲线)提供一次重大机会。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机会的信息的规定,采购实体被明确鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同时修正删去不准确的信息,以此修正年度采购计划,以随时更新示意并随时告潜在供应商。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包括取样设备、取样人员、样品数目、取样地点介绍和示意简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到的任何反常等资料。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订取消;㈡该数据仅仅用于规划目的;㈢该示意不作为预招标文件,不构成招标书投标征求书,不是采购实体购买所述用品、服务工程的承诺;㈣该并非完全穷尽式清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 示意 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 圈点, 圈定, 圈起, 圈套, 圈子, , 权充, 权贵, 权衡,

相似单词


示弱, 示数的, 示威, 示威游行, 示威者, 示意, 示意图, 示众, 示众柱, ,
shì yì

advertir; sugerir o manifestar algo con señal; gesto o alusión; hacer señas; hacer alusión

Me invitó a seguirle con una seña.

要我跟着他.

Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL.

本报告附有联黎队目前的图。

Se espera que este satélite proporcione datos para el levantamiento de un mapa de riesgos y la rápida detección de las amenazas de desastres.

该卫星预计将为创设一个危险地区图和及时发现灾害威胁提供数据。

Los datos obtenidos por teleobservación también podían constituir una base de datos históricos a partir de la cual fuera posible levantar mapas de riesgos, que indicaran las zonas potencialmente peligrosas.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制危险地区图,表明哪些地区可能有危险。

Las fuerzas turcas dijeron que las boyas no marcaban la línea de seguridad marítima sino que estaban ubicadas allí para indicar a los buques marítimos que se aproximaban a aguas en litigio.

土耳其队声称,浮标并不作为海上安全线的划界,而是海上船只正在靠近有争议的水域。

Los datos obtenidos mediante teleobservación también proporcionan una base de datos histórica a partir de la cual se pueden compilar mapas de peligros, en los que se indiquen las zonas posiblemente vulnerables.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制危险地区图,表明哪些地区可能有危险。

Ahora bien, hay indicaciones de que, al menos en Estados que han adoptado la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, se puede hacer referencia a la definición indicativa de “comercial” que contiene dicha Ley Modelo.

不过有迹象表明,至少在通过“贸易法委员会国际商事仲裁范法”的国家,可以提及其中所载性的“商事”定义。

La directiva sobre contratación pública de la UE (la “directiva de la UE”) y la legislación examinada de varios países que la integran se refieren en ese contexto a la publicación de un “anuncio de información previa o anuncio indicativo”.

欧盟政府采购指令(欧盟指令)和所审查的欧盟一些国家的法律在这方面提及“预先信息通性通”(预先通)的发布。

Esas mejoras dan más oportunidad a las aduanas para detectar el tráfico ilegal de armas, materiales peligrosos o materiales necesarios para la fabricación de armas de destrucción en masa (empleando los indicadores y perfiles normalizados del riesgo recientemente elaborado por la OMA).

通过这些改进,将为各国海关能够察觉非法贩运军火、危险材料和生产大规模毁灭性武器所需材料(利用世界海关组织新拟定的标准风险指标和曲线)提供一次重大机会。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机会的信息的规定,采购实体被明确鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同时修正删去不准确的信息,以此修正年度采购计划,以随时更新性通并随时告潜在供应商。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包括取样设备、取样人员、样品数目、取样地点介绍和简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到的任何反常况等资料。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订取消;㈡该数据仅仅用于规划目的;㈢该性通不作为预招标文件,不构成招标书投标征求书,不是采购实体购买所述用品、服务工程的承诺;㈣该通并非完全穷尽式清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 示意 的西班牙语例句

用户正在搜索


全才, 全场, 全程, 全怪我, 全国, 全国的, 全国性的, 全会, 全集, 全家福,

相似单词


示弱, 示数的, 示威, 示威游行, 示威者, 示意, 示意图, 示众, 示众柱, ,
shì yì

advertir; sugerir o manifestar algo con señal; gesto o alusión; hacer señas; hacer alusión

Me invitó a seguirle con una seña.

示意要我跟着他.

Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL.

本报告附有联黎部队目前的部署情况示意图。

Se espera que este satélite proporcione datos para el levantamiento de un mapa de riesgos y la rápida detección de las amenazas de desastres.

该卫星预计将为创设一个危险地区示意图和及时发现灾害威胁提

Los datos obtenidos por teleobservación también podían constituir una base de datos históricos a partir de la cual fuera posible levantar mapas de riesgos, que indicaran las zonas potencialmente peligrosas.

遥感可提一种历史库,可以绘制危险地区示意图,表明哪些地区可能有危险。

Las fuerzas turcas dijeron que las boyas no marcaban la línea de seguridad marítima sino que estaban ubicadas allí para indicar a los buques marítimos que se aproximaban a aguas en litigio.

土耳其部队声称,浮标并不作为海上安全线的划界,而是示意海上船只正在靠近有争议的水域。

Los datos obtenidos mediante teleobservación también proporcionan una base de datos histórica a partir de la cual se pueden compilar mapas de peligros, en los que se indiquen las zonas posiblemente vulnerables.

遥感可提一种历史库,可以绘制危险地区示意图,表明哪些地区可能有危险。

Ahora bien, hay indicaciones de que, al menos en Estados que han adoptado la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, se puede hacer referencia a la definición indicativa de “comercial” que contiene dicha Ley Modelo.

不过有迹象表明,至少在通过“贸易法委员会国际商事仲裁示范法”的国家,可以提及其中所载示意性的“商事”定义。

La directiva sobre contratación pública de la UE (la “directiva de la UE”) y la legislación examinada de varios países que la integran se refieren en ese contexto a la publicación de un “anuncio de información previa o anuncio indicativo”.

欧盟购指令(欧盟指令)和所审查的欧盟一些国家的法律在这方面提及“预先信息通知或示意性通知”(预先通知)的发布。

Esas mejoras dan más oportunidad a las aduanas para detectar el tráfico ilegal de armas, materiales peligrosos o materiales necesarios para la fabricación de armas de destrucción en masa (empleando los indicadores y perfiles normalizados del riesgo recientemente elaborado por la OMA).

通过这些改进,将为各国海关能够察觉非法贩运军火、危险材料和生产大规模毁灭性武器所需材料(利用世界海关组织新拟定的标准风险指标和示意曲线)提一次重大机会。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内购机会的信息的规定,购实体被明确鼓励加入新规划的购项目的详细信息,同时修正或删去不准确的信息,以此修正年度购计划,以随时更新示意性通知并随时告知潜在应商。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包括取样设备、取样人员、样品目、取样地点介绍和示意图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到的任何反常情况等资料。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有关近期的购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的购项目都可能修订或取消;㈡该仅仅用于规划目的;㈢该示意性通知不作为预招标文件,不构成招标书或投标征求书,不是购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣该通知并非完全穷尽式清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 示意 的西班牙语例句

用户正在搜索


全力以赴, 全力支持, 全麦的, 全貌, 全美洲的, 全面, 全面崩溃, 全面的, 全面地看问题, 全面规划,

相似单词


示弱, 示数的, 示威, 示威游行, 示威者, 示意, 示意图, 示众, 示众柱, ,
shì yì

advertir; sugerir o manifestar algo con señal; gesto o alusión; hacer señas; hacer alusión

Me invitó a seguirle con una seña.

示意着他.

Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL.

本报告附有联黎部队目前的部署情况示意图。

Se espera que este satélite proporcione datos para el levantamiento de un mapa de riesgos y la rápida detección de las amenazas de desastres.

该卫星预计将为创设一个危险地区示意图和及时发现灾害威胁提供数据。

Los datos obtenidos por teleobservación también podían constituir una base de datos históricos a partir de la cual fuera posible levantar mapas de riesgos, que indicaran las zonas potencialmente peligrosas.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制危险地区示意图,表明哪地区可能有危险。

Las fuerzas turcas dijeron que las boyas no marcaban la línea de seguridad marítima sino que estaban ubicadas allí para indicar a los buques marítimos que se aproximaban a aguas en litigio.

土耳其部队声称,浮标并不作为海上安全线的划界,而是示意海上船只正在靠近有争议的水域。

Los datos obtenidos mediante teleobservación también proporcionan una base de datos histórica a partir de la cual se pueden compilar mapas de peligros, en los que se indiquen las zonas posiblemente vulnerables.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制危险地区示意图,表明哪地区可能有危险。

Ahora bien, hay indicaciones de que, al menos en Estados que han adoptado la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, se puede hacer referencia a la definición indicativa de “comercial” que contiene dicha Ley Modelo.

不过有迹象表明,至少在通过“贸易法委员会国际商事仲裁示范法”的国家,可以提及其中所载示意性的“商事”定义。

La directiva sobre contratación pública de la UE (la “directiva de la UE”) y la legislación examinada de varios países que la integran se refieren en ese contexto a la publicación de un “anuncio de información previa o anuncio indicativo”.

欧盟政府采购指令(欧盟指令)和所审查的欧盟一国家的法律在这方面提及“预先信息通知或示意性通知”(预先通知)的发布。

Esas mejoras dan más oportunidad a las aduanas para detectar el tráfico ilegal de armas, materiales peligrosos o materiales necesarios para la fabricación de armas de destrucción en masa (empleando los indicadores y perfiles normalizados del riesgo recientemente elaborado por la OMA).

通过这,将为各国海关能够察觉非法贩运军火、危险材料和生产大规模毁灭性武器所需材料(利用世界海关组织新拟定的标准风险指标和示意曲线)提供一次重大机会。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机会的信息的规定,采购实体被明确鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同时修正或删去不准确的信息,以此修正年度采购计划,以随时更新示意性通知并随时告知潜在供应商。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包括取样设备、取样人员、样品数目、取样地点介绍和示意图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到的任何反常情况等资料。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡该数据仅仅用于规划目的;㈢该示意性通知不作为预招标文件,不构成招标书或投标征求书,不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣该通知并非完全穷尽式清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 示意 的西班牙语例句

用户正在搜索


全能的, 全能冠军, 全年, 全盘, 全盘否定, 全盘考虑, 全球, 全球变暖, 全球的, 全球定位系统,

相似单词


示弱, 示数的, 示威, 示威游行, 示威者, 示意, 示意图, 示众, 示众柱, ,