Sin embargo, no hay obligación de establecer una responsabilidad penal.
不过没有任何义务刑事责任。
establecer; fundar; implantar
Sin embargo, no hay obligación de establecer una responsabilidad penal.
不过没有任何义务刑事责任。
En particular, hemos establecido el concepto de la responsabilidad de proteger.
我们尤其了承担保护责任的概念。
En tercer lugar, deberá comprobarse la autenticidad de toda oferta).
第三,必须投标书的真实性。
Las ideas subyacentes del derecho de veto se originaron en otra época.
否决权的理由产生于一个不同的时代。
Ese proceso incluirá el diálogo público a fin de crear un consenso nacional.
该进程将涉及公开对话,以图全国共识。
En ese contexto, mi país procura establecer diferentes vías de cooperación.
在这方面,我国希望若干合作机制。
Tal caso constituye un motivo opcional para el establecimiento de la jurisdicción extraterritorial.
这种情况构成域外管辖权的可选择性理由。
Por tanto, los autores no han probado que se haya violado el artículo 19.
因此,提人未能够
违反第十九条的情况。
Afirma que se han satisfecho los criterios del artículo 3 de la Convención.
她辩称,已经达了《公约》第3条
的标准。
La elaboración de una herramienta para enfrentar la intermediación ilícita es el siguiente paso adelante.
一个打击非法中间
的工具,是下一个必要步骤。
Determinar la viabilidad y sostenibilidad de dicho programa a escala nacional.
在全国范围内实施此种方案的可行性和可持续性。
Sabemos que el desarrollo duradero no puede lograrse si no fortalecemos nuestra capacidad nacional.
我们知道,不增强我们的国家能力就无法持久的发展。
4 ¿Han sido establecidos por resolución judicial cualesquier requisitos o condiciones procesales de ejecución?
4 是否有法院判决了执行所需的程序要求或条件?
Se han establecido procedimientos de consulta entre los municipios, diversas instituciones gubernamentales y el sector.
市政当局、各政府组织和该部门之间的协机制已经
。
El Salvador, Islandia (Estado Signatario) y Myanmar indicaron que no habían tipificado tal delito.
萨尔瓦多、冰岛(签署国)和缅甸表示,它们未这一犯罪。
Filipinas está convencida además de que el establecimiento de políticas económicas mundiales exige mayor coherencia multidimensional.
菲律宾相信,世界经济政策的要求各方面更大的协调。
El control de calidad permitirá elevar el nivel de calidad rápidamente y a un costo razonable.
通过质量控制,将能够在合理费用的基础上迅速更高标准。
Celebración de licitaciones internacionales diferenciadas (85% de adjudicaciones para empresas nacionales). Se precisan criterios de evaluación.
各类单独国际招标(85%的采购为国内公司);具体评估标准的。
La complejidad de las operaciones de mantenimiento de la paz exige que cuenten con un marco jurídico.
维持和平行动性质复杂,这突出说明需要法律框架。
Que el autor haya sido consciente de las circunstancias de hecho que establecían la existencia de un conflicto armado.
攻击者了解武装冲突存在的事实情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
establecer; fundar; implantar
Sin embargo, no hay obligación de establecer una responsabilidad penal.
不过没有任何义务刑事责任。
En particular, hemos establecido el concepto de la responsabilidad de proteger.
我们尤其了承担保护责任的概念。
En tercer lugar, deberá comprobarse la autenticidad de toda oferta).
第三,必须标书的真实性。
Las ideas subyacentes del derecho de veto se originaron en otra época.
否决权的理由产生于一个不同的时代。
Ese proceso incluirá el diálogo público a fin de crear un consenso nacional.
该进程将涉及公开对话,以图全国共识。
En ese contexto, mi país procura establecer diferentes vías de cooperación.
在这方面,我国希望看到若干合作机制。
Tal caso constituye un motivo opcional para el establecimiento de la jurisdicción extraterritorial.
这种情况构成域外管辖权的可选择性理由。
Por tanto, los autores no han probado que se haya violado el artículo 19.
因此,提交人未能够违反第十九条的情况。
Afirma que se han satisfecho los criterios del artículo 3 de la Convención.
她辩称,已经达到了《公约》第3条的标准。
La elaboración de una herramienta para enfrentar la intermediación ilícita es el siguiente paso adelante.
一个打击非法中间商交易的工具,是下一个必要步骤。
Determinar la viabilidad y sostenibilidad de dicho programa a escala nacional.
在全国范围内实施此种方案的可行性和可持续性。
Sabemos que el desarrollo duradero no puede lograrse si no fortalecemos nuestra capacidad nacional.
我们知道,不增强我们的国家能力就无法持久的发展。
4 ¿Han sido establecidos por resolución judicial cualesquier requisitos o condiciones procesales de ejecución?
4 是否有法院判决了执行所需的程序要求或条件?
Se han establecido procedimientos de consulta entre los municipios, diversas instituciones gubernamentales y el sector.
市政当局、各政府组织和该部门之间的协商机制已经。
El Salvador, Islandia (Estado Signatario) y Myanmar indicaron que no habían tipificado tal delito.
萨尔瓦多、冰岛(签署国)和缅甸表示,它们未这一犯罪。
Filipinas está convencida además de que el establecimiento de políticas económicas mundiales exige mayor coherencia multidimensional.
菲律宾相信,世界经济政策的要求各方面更大的协调。
El control de calidad permitirá elevar el nivel de calidad rápidamente y a un costo razonable.
通过质量控制,将能够在合理费用的基础上迅速更高标准。
Celebración de licitaciones internacionales diferenciadas (85% de adjudicaciones para empresas nacionales). Se precisan criterios de evaluación.
各类单独国际招标(85%的采购为国内公司);具体评估标准的。
La complejidad de las operaciones de mantenimiento de la paz exige que cuenten con un marco jurídico.
维持和平行动性质复杂,这突出说明需要法律框架。
Que el autor haya sido consciente de las circunstancias de hecho que establecían la existencia de un conflicto armado.
攻击者了解武装冲突存在的事实情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
establecer; fundar; implantar
Sin embargo, no hay obligación de establecer una responsabilidad penal.
不过没有任何义务确刑事责任。
En particular, hemos establecido el concepto de la responsabilidad de proteger.
我们尤其确了承担保护责任的概念。
En tercer lugar, deberá comprobarse la autenticidad de toda oferta).
第三,必须确投标书的真实性。
Las ideas subyacentes del derecho de veto se originaron en otra época.
确否决权的理由产生于一个不同的时代。
Ese proceso incluirá el diálogo público a fin de crear un consenso nacional.
该进程将涉及公开对话,以图确全国共识。
En ese contexto, mi país procura establecer diferentes vías de cooperación.
在这方面,我国希望看到确若干
制。
Tal caso constituye un motivo opcional para el establecimiento de la jurisdicción extraterritorial.
这种情况构成确域外管辖权的可选择性理由。
Por tanto, los autores no han probado que se haya violado el artículo 19.
因此,提交人未能够确违反第十九条的情况。
Afirma que se han satisfecho los criterios del artículo 3 de la Convención.
她辩称,已经达到了《公约》第3条确的标准。
La elaboración de una herramienta para enfrentar la intermediación ilícita es el siguiente paso adelante.
确一个
法中间商交易的工具,是下一个必要步骤。
Determinar la viabilidad y sostenibilidad de dicho programa a escala nacional.
在全国范围内确实施此种方案的可行性和可持续性。
Sabemos que el desarrollo duradero no puede lograrse si no fortalecemos nuestra capacidad nacional.
我们知道,不增强我们的国家能力就无法确持久的发展。
4 ¿Han sido establecidos por resolución judicial cualesquier requisitos o condiciones procesales de ejecución?
4 是否有法院判决确了执行所需的程序要求或条件?
Se han establecido procedimientos de consulta entre los municipios, diversas instituciones gubernamentales y el sector.
市政当局、各政府组织和该部门之间的协商制已经确
。
El Salvador, Islandia (Estado Signatario) y Myanmar indicaron que no habían tipificado tal delito.
萨尔瓦多、冰岛(签署国)和缅甸表示,它们未确这一犯罪。
Filipinas está convencida además de que el establecimiento de políticas económicas mundiales exige mayor coherencia multidimensional.
菲律宾相信,世界经济政策的确要求各方面更大的协调。
El control de calidad permitirá elevar el nivel de calidad rápidamente y a un costo razonable.
通过质量控制,将能够在理费用的基础上迅速确
更高标准。
Celebración de licitaciones internacionales diferenciadas (85% de adjudicaciones para empresas nacionales). Se precisan criterios de evaluación.
各类单独国际招标(85%的采购为国内公司);具体评估标准的确。
La complejidad de las operaciones de mantenimiento de la paz exige que cuenten con un marco jurídico.
维持和平行动性质复杂,这突出说明需要确法律框架。
Que el autor haya sido consciente de las circunstancias de hecho que establecían la existencia de un conflicto armado.
攻者了解确
武装冲突存在的事实情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
establecer; fundar; implantar
Sin embargo, no hay obligación de establecer una responsabilidad penal.
不过没有任何义务确刑事责任。
En particular, hemos establecido el concepto de la responsabilidad de proteger.
我们尤其确了承担保护责任
概念。
En tercer lugar, deberá comprobarse la autenticidad de toda oferta).
第三,必须确投标书
真实性。
Las ideas subyacentes del derecho de veto se originaron en otra época.
确否决权
理由产生于一个不同
时代。
Ese proceso incluirá el diálogo público a fin de crear un consenso nacional.
该进程将涉及公开对话,以图确全国共识。
En ese contexto, mi país procura establecer diferentes vías de cooperación.
在这方面,我国希望看到确若干合作机制。
Tal caso constituye un motivo opcional para el establecimiento de la jurisdicción extraterritorial.
这种情况构成确域外管辖权
可选择性理由。
Por tanto, los autores no han probado que se haya violado el artículo 19.
因此,未能够确
违反第十
情况。
Afirma que se han satisfecho los criterios del artículo 3 de la Convención.
她辩称,已经达到了《公约》第3确
标准。
La elaboración de una herramienta para enfrentar la intermediación ilícita es el siguiente paso adelante.
确一个打击非法中间商
易
工具,是下一个必要步骤。
Determinar la viabilidad y sostenibilidad de dicho programa a escala nacional.
在全国范围内确实施此种方案
可行性和可持续性。
Sabemos que el desarrollo duradero no puede lograrse si no fortalecemos nuestra capacidad nacional.
我们知道,不增强我们国家能力就无法确
持久
发展。
4 ¿Han sido establecidos por resolución judicial cualesquier requisitos o condiciones procesales de ejecución?
4 是否有法院判决确了执行所需
程序要求或
件?
Se han establecido procedimientos de consulta entre los municipios, diversas instituciones gubernamentales y el sector.
市政当局、各政府组织和该部门之间协商机制已经确
。
El Salvador, Islandia (Estado Signatario) y Myanmar indicaron que no habían tipificado tal delito.
萨尔瓦多、冰岛(签署国)和缅甸表示,它们未确这一犯罪。
Filipinas está convencida además de que el establecimiento de políticas económicas mundiales exige mayor coherencia multidimensional.
菲律宾相信,世界经济政策确
要求各方面更大
协调。
El control de calidad permitirá elevar el nivel de calidad rápidamente y a un costo razonable.
通过质量控制,将能够在合理费用基础上迅速确
更高标准。
Celebración de licitaciones internacionales diferenciadas (85% de adjudicaciones para empresas nacionales). Se precisan criterios de evaluación.
各类单独国际招标(85%采购为国内公司);具体评估标准
确
。
La complejidad de las operaciones de mantenimiento de la paz exige que cuenten con un marco jurídico.
维持和平行动性质复杂,这突出说明需要确法律框架。
Que el autor haya sido consciente de las circunstancias de hecho que establecían la existencia de un conflicto armado.
攻击者了解确武装冲突存在
事实情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
establecer; fundar; implantar
Sin embargo, no hay obligación de establecer una responsabilidad penal.
不过没有任何义务确刑事责任。
En particular, hemos establecido el concepto de la responsabilidad de proteger.
我尤其确
了承担保护责任的概念。
En tercer lugar, deberá comprobarse la autenticidad de toda oferta).
第三,必须确投标书的真实性。
Las ideas subyacentes del derecho de veto se originaron en otra época.
确否决权的
生于一个不同的时代。
Ese proceso incluirá el diálogo público a fin de crear un consenso nacional.
该进程将涉及公开对话,以图确全国共识。
En ese contexto, mi país procura establecer diferentes vías de cooperación.
在这方面,我国希望看到确若干合作机制。
Tal caso constituye un motivo opcional para el establecimiento de la jurisdicción extraterritorial.
这种情况构成确域外管辖权的可选择性
。
Por tanto, los autores no han probado que se haya violado el artículo 19.
因此,提交人未能够确违反第十九条的情况。
Afirma que se han satisfecho los criterios del artículo 3 de la Convención.
她辩称,已经达到了《公约》第3条确的标准。
La elaboración de una herramienta para enfrentar la intermediación ilícita es el siguiente paso adelante.
确一个打击非法中间商交易的工具,是下一个必要步骤。
Determinar la viabilidad y sostenibilidad de dicho programa a escala nacional.
在全国范围内确实施此种方案的可行性和可持续性。
Sabemos que el desarrollo duradero no puede lograrse si no fortalecemos nuestra capacidad nacional.
我,不增强我
的国家能力就无法确
持久的发展。
4 ¿Han sido establecidos por resolución judicial cualesquier requisitos o condiciones procesales de ejecución?
4 是否有法院判决确了执行所需的程序要求或条件?
Se han establecido procedimientos de consulta entre los municipios, diversas instituciones gubernamentales y el sector.
市政当局、各政府组织和该部门之间的协商机制已经确。
El Salvador, Islandia (Estado Signatario) y Myanmar indicaron que no habían tipificado tal delito.
萨尔瓦多、冰岛(签署国)和缅甸表示,它未确
这一犯罪。
Filipinas está convencida además de que el establecimiento de políticas económicas mundiales exige mayor coherencia multidimensional.
菲律宾相信,世界经济政策的确要求各方面更大的协调。
El control de calidad permitirá elevar el nivel de calidad rápidamente y a un costo razonable.
通过质量控制,将能够在合费用的基础上迅速确
更高标准。
Celebración de licitaciones internacionales diferenciadas (85% de adjudicaciones para empresas nacionales). Se precisan criterios de evaluación.
各类单独国际招标(85%的采购为国内公司);具体评估标准的确。
La complejidad de las operaciones de mantenimiento de la paz exige que cuenten con un marco jurídico.
维持和平行动性质复杂,这突出说明需要确法律框架。
Que el autor haya sido consciente de las circunstancias de hecho que establecían la existencia de un conflicto armado.
攻击者了解确武装冲突存在的事实情况。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
establecer; fundar; implantar
Sin embargo, no hay obligación de establecer una responsabilidad penal.
不过没有何义务确
刑事责
。
En particular, hemos establecido el concepto de la responsabilidad de proteger.
我们尤其确了承担保护责
念。
En tercer lugar, deberá comprobarse la autenticidad de toda oferta).
第三,必须确投标书
真实性。
Las ideas subyacentes del derecho de veto se originaron en otra época.
确决权
理由产生于一个不同
时代。
Ese proceso incluirá el diálogo público a fin de crear un consenso nacional.
该进程将涉及公开对话,以图确全国共识。
En ese contexto, mi país procura establecer diferentes vías de cooperación.
在这方面,我国希望看到确若干合作机制。
Tal caso constituye un motivo opcional para el establecimiento de la jurisdicción extraterritorial.
这种情况构成确域外管辖权
可选择性理由。
Por tanto, los autores no han probado que se haya violado el artículo 19.
因此,提交人未能够确违反第十九条
情况。
Afirma que se han satisfecho los criterios del artículo 3 de la Convención.
她辩称,已经达到了《公约》第3条确标准。
La elaboración de una herramienta para enfrentar la intermediación ilícita es el siguiente paso adelante.
确一个打击非法中间商交易
工具,
下一个必要步骤。
Determinar la viabilidad y sostenibilidad de dicho programa a escala nacional.
在全国范围内确实施此种方案
可行性和可持续性。
Sabemos que el desarrollo duradero no puede lograrse si no fortalecemos nuestra capacidad nacional.
我们知道,不增强我们国家能力就无法确
持久
发展。
4 ¿Han sido establecidos por resolución judicial cualesquier requisitos o condiciones procesales de ejecución?
4 有法院判决确
了执行所需
程序要求或条件?
Se han establecido procedimientos de consulta entre los municipios, diversas instituciones gubernamentales y el sector.
市政当局、各政府组织和该部门之间协商机制已经确
。
El Salvador, Islandia (Estado Signatario) y Myanmar indicaron que no habían tipificado tal delito.
萨尔瓦多、冰岛(签署国)和缅甸表示,它们未确这一犯罪。
Filipinas está convencida además de que el establecimiento de políticas económicas mundiales exige mayor coherencia multidimensional.
菲律宾相信,世界经济政策确
要求各方面更大
协调。
El control de calidad permitirá elevar el nivel de calidad rápidamente y a un costo razonable.
通过质量控制,将能够在合理费用基础上迅速确
更高标准。
Celebración de licitaciones internacionales diferenciadas (85% de adjudicaciones para empresas nacionales). Se precisan criterios de evaluación.
各类单独国际招标(85%采购为国内公司);具体评估标准
确
。
La complejidad de las operaciones de mantenimiento de la paz exige que cuenten con un marco jurídico.
维持和平行动性质复杂,这突出说明需要确法律框架。
Que el autor haya sido consciente de las circunstancias de hecho que establecían la existencia de un conflicto armado.
攻击者了解确武装冲突存在
事实情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
establecer; fundar; implantar
Sin embargo, no hay obligación de establecer una responsabilidad penal.
不过没有任何义务确刑事责任。
En particular, hemos establecido el concepto de la responsabilidad de proteger.
我们尤其确了承担保护责任的概念。
En tercer lugar, deberá comprobarse la autenticidad de toda oferta).
第三,必须确的真实性。
Las ideas subyacentes del derecho de veto se originaron en otra época.
确否决权的理由产生于一个不同的时代。
Ese proceso incluirá el diálogo público a fin de crear un consenso nacional.
该进程将涉及公开对话,以图确全国共识。
En ese contexto, mi país procura establecer diferentes vías de cooperación.
在这方面,我国希望看到确若干合作机制。
Tal caso constituye un motivo opcional para el establecimiento de la jurisdicción extraterritorial.
这种情况构成确域外管辖权的可选择性理由。
Por tanto, los autores no han probado que se haya violado el artículo 19.
因此,提交人未能够确违反第十九条的情况。
Afirma que se han satisfecho los criterios del artículo 3 de la Convención.
她辩称,已经达到了《公约》第3条确的
准。
La elaboración de una herramienta para enfrentar la intermediación ilícita es el siguiente paso adelante.
确一个打击非法中间商交易的工具,是下一个必要步骤。
Determinar la viabilidad y sostenibilidad de dicho programa a escala nacional.
在全国范围内确实施此种方案的可行性和可持续性。
Sabemos que el desarrollo duradero no puede lograrse si no fortalecemos nuestra capacidad nacional.
我们知道,不增强我们的国家能力法确
持久的发展。
4 ¿Han sido establecidos por resolución judicial cualesquier requisitos o condiciones procesales de ejecución?
4 是否有法院判决确了执行所需的程序要求或条件?
Se han establecido procedimientos de consulta entre los municipios, diversas instituciones gubernamentales y el sector.
市政当局、各政府组织和该部门之间的协商机制已经确。
El Salvador, Islandia (Estado Signatario) y Myanmar indicaron que no habían tipificado tal delito.
萨尔瓦多、冰岛(签署国)和缅甸表示,它们未确这一犯罪。
Filipinas está convencida además de que el establecimiento de políticas económicas mundiales exige mayor coherencia multidimensional.
菲律宾相信,世界经济政策的确要求各方面更大的协调。
El control de calidad permitirá elevar el nivel de calidad rápidamente y a un costo razonable.
通过质量控制,将能够在合理费用的基础上迅速确更高
准。
Celebración de licitaciones internacionales diferenciadas (85% de adjudicaciones para empresas nacionales). Se precisan criterios de evaluación.
各类单独国际招(85%的采购为国内公司);具体评估
准的确
。
La complejidad de las operaciones de mantenimiento de la paz exige que cuenten con un marco jurídico.
维持和平行动性质复杂,这突出说明需要确法律框架。
Que el autor haya sido consciente de las circunstancias de hecho que establecían la existencia de un conflicto armado.
攻击者了解确武装冲突存在的事实情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
establecer; fundar; implantar
Sin embargo, no hay obligación de establecer una responsabilidad penal.
不过没有任何义务确刑事责任。
En particular, hemos establecido el concepto de la responsabilidad de proteger.
我们尤其确了承担保护责任的概念。
En tercer lugar, deberá comprobarse la autenticidad de toda oferta).
第三,必须确投标书的真实性。
Las ideas subyacentes del derecho de veto se originaron en otra época.
确否决权的理由产生于
不同的时代。
Ese proceso incluirá el diálogo público a fin de crear un consenso nacional.
该进程将涉及公开对话,以图确全国共识。
En ese contexto, mi país procura establecer diferentes vías de cooperación.
在方面,我国希望看到确
若干合作机
。
Tal caso constituye un motivo opcional para el establecimiento de la jurisdicción extraterritorial.
情况构成确
域外管辖权的可选择性理由。
Por tanto, los autores no han probado que se haya violado el artículo 19.
因此,提交人未能够确违反第十九条的情况。
Afirma que se han satisfecho los criterios del artículo 3 de la Convención.
她辩称,已经达到了《公约》第3条确的标准。
La elaboración de una herramienta para enfrentar la intermediación ilícita es el siguiente paso adelante.
确打击非法中间商交易的工具,是下
必要步骤。
Determinar la viabilidad y sostenibilidad de dicho programa a escala nacional.
在全国范围内确实施此
方案的可行性和可持续性。
Sabemos que el desarrollo duradero no puede lograrse si no fortalecemos nuestra capacidad nacional.
我们知道,不增强我们的国家能力就无法确持久的发展。
4 ¿Han sido establecidos por resolución judicial cualesquier requisitos o condiciones procesales de ejecución?
4 是否有法院判决确了执行所需的程序要求或条件?
Se han establecido procedimientos de consulta entre los municipios, diversas instituciones gubernamentales y el sector.
市政当局、各政府组织和该部门之间的协商机已经确
。
El Salvador, Islandia (Estado Signatario) y Myanmar indicaron que no habían tipificado tal delito.
萨尔瓦多、冰岛(签署国)和缅甸表示,它们未确犯罪。
Filipinas está convencida además de que el establecimiento de políticas económicas mundiales exige mayor coherencia multidimensional.
菲律宾相信,世界经济政策的确要求各方面更大的协调。
El control de calidad permitirá elevar el nivel de calidad rápidamente y a un costo razonable.
通过质量控,将能够在合理费用的基础上迅速确
更高标准。
Celebración de licitaciones internacionales diferenciadas (85% de adjudicaciones para empresas nacionales). Se precisan criterios de evaluación.
各类单独国际招标(85%的采购为国内公司);具体评估标准的确。
La complejidad de las operaciones de mantenimiento de la paz exige que cuenten con un marco jurídico.
维持和平行动性质复杂,突出说明需要确
法律框架。
Que el autor haya sido consciente de las circunstancias de hecho que establecían la existencia de un conflicto armado.
攻击者了解确武装冲突存在的事实情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
establecer; fundar; implantar
Sin embargo, no hay obligación de establecer una responsabilidad penal.
不过有
何义务确
刑事责
。
En particular, hemos establecido el concepto de la responsabilidad de proteger.
我们尤其确了承担保护责
的概念。
En tercer lugar, deberá comprobarse la autenticidad de toda oferta).
第三,必须确投标书的真实性。
Las ideas subyacentes del derecho de veto se originaron en otra época.
确否决权的理由产生于一个不同的时代。
Ese proceso incluirá el diálogo público a fin de crear un consenso nacional.
该进程将涉及公开对话,以图确全国共识。
En ese contexto, mi país procura establecer diferentes vías de cooperación.
在这方面,我国希望看到确若干合作机制。
Tal caso constituye un motivo opcional para el establecimiento de la jurisdicción extraterritorial.
这种情况构成确域外管辖权的可选择性理由。
Por tanto, los autores no han probado que se haya violado el artículo 19.
因此,提交人未能够确违反第十九条的情况。
Afirma que se han satisfecho los criterios del artículo 3 de la Convención.
她辩称,已经达到了《公约》第3条确的标准。
La elaboración de una herramienta para enfrentar la intermediación ilícita es el siguiente paso adelante.
确一个打击非法中间商交易的工具,是下一个必要步骤。
Determinar la viabilidad y sostenibilidad de dicho programa a escala nacional.
在全国范围内确实施此种方案的可行性和可持续性。
Sabemos que el desarrollo duradero no puede lograrse si no fortalecemos nuestra capacidad nacional.
我们知道,不增强我们的国家能力就无法确持久的发展。
4 ¿Han sido establecidos por resolución judicial cualesquier requisitos o condiciones procesales de ejecución?
4 是否有法院判决确了执行所需的程序要求或条件?
Se han establecido procedimientos de consulta entre los municipios, diversas instituciones gubernamentales y el sector.
市政、
政府组织和该部门之间的协商机制已经确
。
El Salvador, Islandia (Estado Signatario) y Myanmar indicaron que no habían tipificado tal delito.
萨尔瓦多、冰岛(签署国)和缅甸表示,它们未确这一犯罪。
Filipinas está convencida además de que el establecimiento de políticas económicas mundiales exige mayor coherencia multidimensional.
菲律宾相信,世界经济政策的确要求
方面更大的协调。
El control de calidad permitirá elevar el nivel de calidad rápidamente y a un costo razonable.
通过质量控制,将能够在合理费用的基础上迅速确更高标准。
Celebración de licitaciones internacionales diferenciadas (85% de adjudicaciones para empresas nacionales). Se precisan criterios de evaluación.
类单独国际招标(85%的采购为国内公司);具体评估标准的确
。
La complejidad de las operaciones de mantenimiento de la paz exige que cuenten con un marco jurídico.
维持和平行动性质复杂,这突出说明需要确法律框架。
Que el autor haya sido consciente de las circunstancias de hecho que establecían la existencia de un conflicto armado.
攻击者了解确武装冲突存在的事实情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。