西语助手
  • 关闭
pò chǎn

arruinarse; estar en bancarrota; fracasar; malograr; quebrar

www.eudic.net 版 权 所 有

La empresa constructora se declaró en bancarrota.

这所筑公司宣告破产

INSOL sigue patrocinando con la CNUDMI los coloquios judiciales multinacionales sobre insolvencia transfronteriza.

破产专业人员国际协会继续与贸易法委员会联合主办跨国界破产问题多国司法专题讨论会。

Varios países han reformado sus leyes sobre quiebra.

一些国家已经对破产法进行了改革。

¿Qué criterios se aplicarán para determinar si una empresa está siendo deficiente?

将采用何种标准定某个企业是否即将破产

Esta recomendación se subordina a en la recomendación 88 de la Guía sobre la Insolvencia.

受《破产指南》88约束。

Se han redactado informes detallados sobre el comercio electrónico y el régimen de la insolvencia.

关于电子商务和破产详细报告也已在草

La compañía quebró.

公司破产了。

Estas excepciones deberán reducirse el mínimo y estipularse claramente en el régimen de la insolvencia.

这种例外应当尽量减少,并在破产法中出。

Dos empresas de transporte aéreo se declararon en quiebra durante el ejercicio económico examinado.

在本报告所述财政年度,有两家空运公司宣布破产

172) El régimen debería especificar si los acreedores garantizados tendrán que presentar sus créditos.

(172) 破产法应规定是否要求有担保债权人申报债权。

Estas excepciones deberán reducirse al mínimo y estipularse claramente en el régimen de la insolvencia.

破产法中这类除外情形应尽可能少,并应出。

Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.

因此,丈夫破产和妻子破产之间这种毫无道理区分必须废除。

Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.

上述协会破产管理人仅获得小部分超额租金。

En la presente nota se describen algunas de las actividades de la organizaciones internacionales que se ocupan del régimen de la insolvencia.

本说介绍了在破产法领域开展工作国际组织所进行某些活动。

El administrador reclamó, no obstante, el pago de todo el excedente y se dirigió al Tribunal (“State Court”) del Estado para resarcirse.

但是,该破产管理人请求获得全部超额租金并向州法院寻求救济。

Por ejemplo, los jueces sin idoneidad en derecho de sociedades y contabilidad quizá no sean los mejores árbitros en casos de quiebra.

比如,没有接受过公司法和会计训练法官可能并非破产案件最佳仲裁者。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权债权并应在破产法中将其出。

En el comentario se aclararán las relaciones existentes entre esta recomendación y las recomendaciones 30 y 31 de la Guía sobre la Insolvencia.

评注将说与《破产指南》30和31之间关系。

Sirve de enlace entre los órganos reglamentarios multinacionales y nacionales y otras instituciones internacionales, como el Grupo de los 30 e INSOL International.

该科与多国和国家监管机构及30国集团和破产专业人员国际协会等其他国际机构保持联系。

Cabe pensar en acreedores con reclamaciones sobre los bienes de una de las partes, o un administrador concursal, o un inspector financiero público.

人们可以想到在一方当事人资产上享有索偿权债权人,或者破产托管人,或者一个政府监管人。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破产 的西语例句

用户正在搜索


真切, 真情, 真情流露, 真确, 真人, 真人真事, 真善美, 真实, 真实的, 真实地,

相似单词


破冰船, 破不名誉, 破布, 破布条, 破财, 破产, 破产的, 破产管理, 破产管理人, 破产者,
pò chǎn

arruinarse; estar en bancarrota; fracasar; malograr; quebrar

www.eudic.net 版 权 所 有

La empresa constructora se declaró en bancarrota.

这所建筑公司宣告破产

INSOL sigue patrocinando con la CNUDMI los coloquios judiciales multinacionales sobre insolvencia transfronteriza.

破产专业人员国际协会继续与贸易法委员会联合主办跨国界破产问题多国司法专题讨论会。

Varios países han reformado sus leyes sobre quiebra.

一些国家已经对破产法进行了改革。

¿Qué criterios se aplicarán para determinar si una empresa está siendo deficiente?

采用何种标准确定某个企业是破产

Esta recomendación se subordina a en la recomendación 88 de la Guía sobre la Insolvencia.

本建议受《破产指南》建议88的约束。

Se han redactado informes detallados sobre el comercio electrónico y el régimen de la insolvencia.

关于电子商务和破产法的详细报告也已在草

La compañía quebró.

公司破产了。

Estas excepciones deberán reducirse el mínimo y estipularse claramente en el régimen de la insolvencia.

这种例外应当尽量减少,并在破产法中明确列出。

Dos empresas de transporte aéreo se declararon en quiebra durante el ejercicio económico examinado.

在本报告所述财政年,有家空运公司宣布破产

172) El régimen debería especificar si los acreedores garantizados tendrán que presentar sus créditos.

(172) 破产法应规定是要求有担保债权人申报债权。

Estas excepciones deberán reducirse al mínimo y estipularse claramente en el régimen de la insolvencia.

破产法中这类除外情形应尽可能少,并应明确列出。

Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.

因此,丈夫破产和妻子破产之间这种毫无道理的区分必须废除。

Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.

上述协会的破产管理人仅获得小部分超额租金。

En la presente nota se describen algunas de las actividades de la organizaciones internacionales que se ocupan del régimen de la insolvencia.

本说明介绍了在破产法领域开展工作的国际组织所进行的某些活动。

El administrador reclamó, no obstante, el pago de todo el excedente y se dirigió al Tribunal (“State Court”) del Estado para resarcirse.

但是,该破产管理人请求获得全部的超额租金并向州法院寻求救济。

Por ejemplo, los jueces sin idoneidad en derecho de sociedades y contabilidad quizá no sean los mejores árbitros en casos de quiebra.

比如,没有接受过公司法和会计训练的法官可能并非破产案件的最佳仲裁者。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法中其明确列出。

En el comentario se aclararán las relaciones existentes entre esta recomendación y las recomendaciones 30 y 31 de la Guía sobre la Insolvencia.

评注说明本建议与《破产指南》建议30和31之间的关系。

Sirve de enlace entre los órganos reglamentarios multinacionales y nacionales y otras instituciones internacionales, como el Grupo de los 30 e INSOL International.

该科与多国和国家监管机构及30国集团和破产专业人员国际协会等其他国际机构保持联系。

Cabe pensar en acreedores con reclamaciones sobre los bienes de una de las partes, o un administrador concursal, o un inspector financiero público.

人们可以想到在一方当事人的资产上享有索偿权的债权人,或者破产中的托管人,或者一个政府监管人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破产 的西语例句

用户正在搜索


真心话, 真正, 真正的, 真正的朋友, 真正地, 真正负起责任来, 真知, 真知灼见, 真挚, 真挚的,

相似单词


破冰船, 破不名誉, 破布, 破布条, 破财, 破产, 破产的, 破产管理, 破产管理人, 破产者,
pò chǎn

arruinarse; estar en bancarrota; fracasar; malograr; quebrar

www.eudic.net 版 权 所 有

La empresa constructora se declaró en bancarrota.

这所建筑公司宣告

INSOL sigue patrocinando con la CNUDMI los coloquios judiciales multinacionales sobre insolvencia transfronteriza.

专业人员国际协会继续与贸易法委员会联合主办跨国界问题多国司法专题讨论会。

Varios países han reformado sus leyes sobre quiebra.

一些国家已经对法进行了改革。

¿Qué criterios se aplicarán para determinar si una empresa está siendo deficiente?

将采用准确定某个企业是否即将

Esta recomendación se subordina a en la recomendación 88 de la Guía sobre la Insolvencia.

本建议受《指南》建议88的约束。

Se han redactado informes detallados sobre el comercio electrónico y el régimen de la insolvencia.

关于电子商务和法的详细报告也已在草

La compañía quebró.

公司了。

Estas excepciones deberán reducirse el mínimo y estipularse claramente en el régimen de la insolvencia.

例外应当尽量减少,并在法中明确列出。

Dos empresas de transporte aéreo se declararon en quiebra durante el ejercicio económico examinado.

在本报告所述财政年度,有两家空运公司宣布

172) El régimen debería especificar si los acreedores garantizados tendrán que presentar sus créditos.

(172) 法应规定是否要求有担保债权人申报债权。

Estas excepciones deberán reducirse al mínimo y estipularse claramente en el régimen de la insolvencia.

法中这类除外情形应尽可能少,并应明确列出。

Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.

因此,丈夫和妻子之间这毫无道理的区分必须废除。

Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.

上述协会的管理人仅获得小部分超额租金。

En la presente nota se describen algunas de las actividades de la organizaciones internacionales que se ocupan del régimen de la insolvencia.

本说明介绍了在法领域开展工作的国际组织所进行的某些活动。

El administrador reclamó, no obstante, el pago de todo el excedente y se dirigió al Tribunal (“State Court”) del Estado para resarcirse.

但是,该管理人请求获得全部的超额租金并向州法院寻求救济。

Por ejemplo, los jueces sin idoneidad en derecho de sociedades y contabilidad quizá no sean los mejores árbitros en casos de quiebra.

比如,没有接受过公司法和会计训练的法官可能并非案件的最佳仲裁者。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在法中将其明确列出。

En el comentario se aclararán las relaciones existentes entre esta recomendación y las recomendaciones 30 y 31 de la Guía sobre la Insolvencia.

评注将说明本建议与《指南》建议30和31之间的关系。

Sirve de enlace entre los órganos reglamentarios multinacionales y nacionales y otras instituciones internacionales, como el Grupo de los 30 e INSOL International.

该科与多国和国家监管机构及30国集团和专业人员国际协会等其他国际机构保持联系。

Cabe pensar en acreedores con reclamaciones sobre los bienes de una de las partes, o un administrador concursal, o un inspector financiero público.

人们可以想到在一方当事人的资上享有索偿权的债权人,或者中的托管人,或者一个政府监管人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破产 的西语例句

用户正在搜索


砧子, , 蓁蓁, , 斟酒, 斟酌, 斟酌词句, , 甄拔, 甄别,

相似单词


破冰船, 破不名誉, 破布, 破布条, 破财, 破产, 破产的, 破产管理, 破产管理人, 破产者,
pò chǎn

arruinarse; estar en bancarrota; fracasar; malograr; quebrar

www.eudic.net 版 权 所 有

La empresa constructora se declaró en bancarrota.

这所建筑宣告破产

INSOL sigue patrocinando con la CNUDMI los coloquios judiciales multinacionales sobre insolvencia transfronteriza.

破产专业人员国际协会继续与贸易法委员会联合主办跨国界破产问题多国法专题讨论会。

Varios países han reformado sus leyes sobre quiebra.

一些国家已经对破产法进行了改革。

¿Qué criterios se aplicarán para determinar si una empresa está siendo deficiente?

将采用何种标准确定业是否即将破产

Esta recomendación se subordina a en la recomendación 88 de la Guía sobre la Insolvencia.

本建议受《破产指南》建议88的约束。

Se han redactado informes detallados sobre el comercio electrónico y el régimen de la insolvencia.

关于电子商务和破产法的详细报告也已在草

La compañía quebró.

破产了。

Estas excepciones deberán reducirse el mínimo y estipularse claramente en el régimen de la insolvencia.

这种例外应当尽量减少,并在破产法中明确列出。

Dos empresas de transporte aéreo se declararon en quiebra durante el ejercicio económico examinado.

在本报告所述财政年度,有两家空宣布破产

172) El régimen debería especificar si los acreedores garantizados tendrán que presentar sus créditos.

(172) 破产法应规定是否要求有担保债权人申报债权。

Estas excepciones deberán reducirse al mínimo y estipularse claramente en el régimen de la insolvencia.

破产法中这类除外情形应尽可能少,并应明确列出。

Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.

因此,丈夫破产和妻子破产之间这种毫无道理的区分必须废除。

Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.

上述协会的破产管理人仅获得小部分超额租金。

En la presente nota se describen algunas de las actividades de la organizaciones internacionales que se ocupan del régimen de la insolvencia.

本说明介绍了在破产法领域开展工作的国际组织所进行的些活动。

El administrador reclamó, no obstante, el pago de todo el excedente y se dirigió al Tribunal (“State Court”) del Estado para resarcirse.

但是,该破产管理人请求获得全部的超额租金并向州法院寻求救济。

Por ejemplo, los jueces sin idoneidad en derecho de sociedades y contabilidad quizá no sean los mejores árbitros en casos de quiebra.

比如,没有接受过法和会计训练的法官可能并非破产案件的最佳仲裁者。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法中将其明确列出。

En el comentario se aclararán las relaciones existentes entre esta recomendación y las recomendaciones 30 y 31 de la Guía sobre la Insolvencia.

评注将说明本建议与《破产指南》建议30和31之间的关系。

Sirve de enlace entre los órganos reglamentarios multinacionales y nacionales y otras instituciones internacionales, como el Grupo de los 30 e INSOL International.

该科与多国和国家监管机构及30国集团和破产专业人员国际协会等其他国际机构保持联系。

Cabe pensar en acreedores con reclamaciones sobre los bienes de una de las partes, o un administrador concursal, o un inspector financiero público.

人们可以想到在一方当事人的资产上享有索偿权的债权人,或者破产中的托管人,或者一政府监管人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破产 的西语例句

用户正在搜索


枕席, 枕心, 枕着一本书睡觉, , 轸悼, 轸念, , 畛域, , 疹子,

相似单词


破冰船, 破不名誉, 破布, 破布条, 破财, 破产, 破产的, 破产管理, 破产管理人, 破产者,
pò chǎn

arruinarse; estar en bancarrota; fracasar; malograr; quebrar

www.eudic.net 版 权 所 有

La empresa constructora se declaró en bancarrota.

这所建筑公司宣告破产

INSOL sigue patrocinando con la CNUDMI los coloquios judiciales multinacionales sobre insolvencia transfronteriza.

破产专业人员国际协会继续与贸易法委员会办跨国界破产问题多国司法专题讨论会。

Varios países han reformado sus leyes sobre quiebra.

一些国家已经对破产法进行了改革。

¿Qué criterios se aplicarán para determinar si una empresa está siendo deficiente?

将采用何种标准定某个企业是否即将破产

Esta recomendación se subordina a en la recomendación 88 de la Guía sobre la Insolvencia.

本建议受《破产指南》建议88的约束。

Se han redactado informes detallados sobre el comercio electrónico y el régimen de la insolvencia.

关于电子商务和破产法的详细报告也已在草

La compañía quebró.

公司破产了。

Estas excepciones deberán reducirse el mínimo y estipularse claramente en el régimen de la insolvencia.

这种例外当尽量减少,并在破产法中列出。

Dos empresas de transporte aéreo se declararon en quiebra durante el ejercicio económico examinado.

在本报告所述财政年度,有两家空运公司宣布破产

172) El régimen debería especificar si los acreedores garantizados tendrán que presentar sus créditos.

(172) 破产规定是否要求有担保债权人申报债权。

Estas excepciones deberán reducirse al mínimo y estipularse claramente en el régimen de la insolvencia.

破产法中这类除外情形尽可能少,并列出。

Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.

因此,丈夫破产和妻子破产之间这种毫无道理的区分必须废除。

Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.

上述协会的破产管理人仅获得小部分超额租金。

En la presente nota se describen algunas de las actividades de la organizaciones internacionales que se ocupan del régimen de la insolvencia.

本说介绍了在破产法领域开展工作的国际组织所进行的某些活动。

El administrador reclamó, no obstante, el pago de todo el excedente y se dirigió al Tribunal (“State Court”) del Estado para resarcirse.

但是,该破产管理人请求获得全部的超额租金并向州法院寻求救济。

Por ejemplo, los jueces sin idoneidad en derecho de sociedades y contabilidad quizá no sean los mejores árbitros en casos de quiebra.

比如,没有接受过公司法和会计训练的法官可能并非破产案件的最佳仲裁者。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

尽量减少优先权高于有担保债权的债权并破产法中将其列出。

En el comentario se aclararán las relaciones existentes entre esta recomendación y las recomendaciones 30 y 31 de la Guía sobre la Insolvencia.

评注将说本建议与《破产指南》建议30和31之间的关系。

Sirve de enlace entre los órganos reglamentarios multinacionales y nacionales y otras instituciones internacionales, como el Grupo de los 30 e INSOL International.

该科与多国和国家监管机构及30国集团和破产专业人员国际协会等其他国际机构保持系。

Cabe pensar en acreedores con reclamaciones sobre los bienes de una de las partes, o un administrador concursal, o un inspector financiero público.

人们可以想到在一方当事人的资产上享有索偿权的债权人,或者破产中的托管人,或者一个政府监管人。

:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破产 的西语例句

用户正在搜索


阵容强大, 阵容整齐, 阵势, 阵痛, 阵亡, 阵亡的, 阵亡将士, 阵线, 阵雪, 阵营,

相似单词


破冰船, 破不名誉, 破布, 破布条, 破财, 破产, 破产的, 破产管理, 破产管理人, 破产者,

用户正在搜索


震聋, 震怒, 震慑, 震音, 震源, 震中, , 镇暴警察, 镇定, 镇定的,

相似单词


破冰船, 破不名誉, 破布, 破布条, 破财, 破产, 破产的, 破产管理, 破产管理人, 破产者,

用户正在搜索


争讨, 争挑重担, 争先, 争先恐后, 争雄, 争议, 争着发言, 争执, 争执的, ,

相似单词


破冰船, 破不名誉, 破布, 破布条, 破财, 破产, 破产的, 破产管理, 破产管理人, 破产者,
pò chǎn

arruinarse; estar en bancarrota; fracasar; malograr; quebrar

www.eudic.net 版 权 所 有

La empresa constructora se declaró en bancarrota.

这所建筑公司宣告破产

INSOL sigue patrocinando con la CNUDMI los coloquios judiciales multinacionales sobre insolvencia transfronteriza.

破产专业人员国际协会继续与贸易法委员会联合主办跨国界破产问题多国司法专题讨论会。

Varios países han reformado sus leyes sobre quiebra.

一些国家已经对破产法进行了改革。

¿Qué criterios se aplicarán para determinar si una empresa está siendo deficiente?

将采用何种标准定某个企业是否即将破产

Esta recomendación se subordina a en la recomendación 88 de la Guía sobre la Insolvencia.

本建受《破产指南》建88束。

Se han redactado informes detallados sobre el comercio electrónico y el régimen de la insolvencia.

关于电子商务和破产详细报告也已在草

La compañía quebró.

公司破产了。

Estas excepciones deberán reducirse el mínimo y estipularse claramente en el régimen de la insolvencia.

这种例外应当尽量减少,并在破产列出。

Dos empresas de transporte aéreo se declararon en quiebra durante el ejercicio económico examinado.

在本报告所述财政年度,有两家空运公司宣布破产

172) El régimen debería especificar si los acreedores garantizados tendrán que presentar sus créditos.

(172) 破产法应规定是否要求有担保债权人申报债权。

Estas excepciones deberán reducirse al mínimo y estipularse claramente en el régimen de la insolvencia.

破产这类除外情形应尽可能少,并应列出。

Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.

因此,丈夫破产和妻子破产之间这种毫无道理区分必须废除。

Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.

上述协会破产管理人仅获得小部分超额租金。

En la presente nota se describen algunas de las actividades de la organizaciones internacionales que se ocupan del régimen de la insolvencia.

本说介绍了在破产法领域开展工作国际组织所进行某些活动。

El administrador reclamó, no obstante, el pago de todo el excedente y se dirigió al Tribunal (“State Court”) del Estado para resarcirse.

但是,该破产管理人请求获得全部超额租金并向州法院寻求救济。

Por ejemplo, los jueces sin idoneidad en derecho de sociedades y contabilidad quizá no sean los mejores árbitros en casos de quiebra.

比如,没有接受过公司法和会计训练法官可能并非破产案件最佳仲裁者。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权债权并应在破产将其列出。

En el comentario se aclararán las relaciones existentes entre esta recomendación y las recomendaciones 30 y 31 de la Guía sobre la Insolvencia.

评注将说本建与《破产指南》建30和31之间关系。

Sirve de enlace entre los órganos reglamentarios multinacionales y nacionales y otras instituciones internacionales, como el Grupo de los 30 e INSOL International.

该科与多国和国家监管机构及30国集团和破产专业人员国际协会等其他国际机构保持联系。

Cabe pensar en acreedores con reclamaciones sobre los bienes de una de las partes, o un administrador concursal, o un inspector financiero público.

人们可以想到在一方当事人资产上享有索偿权债权人,或者破产托管人,或者一个政府监管人。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破产 的西语例句

用户正在搜索


征收进口税, 征收捐税, 征收烟草税, 征税, 征讨, 征调, 征途, 征文, 征文启事, 征象,

相似单词


破冰船, 破不名誉, 破布, 破布条, 破财, 破产, 破产的, 破产管理, 破产管理人, 破产者,
pò chǎn

arruinarse; estar en bancarrota; fracasar; malograr; quebrar

www.eudic.net 版 权 所 有

La empresa constructora se declaró en bancarrota.

这所筑公司宣破产

INSOL sigue patrocinando con la CNUDMI los coloquios judiciales multinacionales sobre insolvencia transfronteriza.

破产专业人员国际协会继续与贸易法委员会联合主办跨国界破产问题多国司法专题讨论会。

Varios países han reformado sus leyes sobre quiebra.

一些国家已经对破产法进行了改革。

¿Qué criterios se aplicarán para determinar si una empresa está siendo deficiente?

将采用何种标准确定某个企业是否即将破产

Esta recomendación se subordina a en la recomendación 88 de la Guía sobre la Insolvencia.

破产指南》88的约束。

Se han redactado informes detallados sobre el comercio electrónico y el régimen de la insolvencia.

关于电子商务和破产法的详细报也已在草

La compañía quebró.

公司破产了。

Estas excepciones deberán reducirse el mínimo y estipularse claramente en el régimen de la insolvencia.

这种例外应当尽量减少,并在破产法中明确列出。

Dos empresas de transporte aéreo se declararon en quiebra durante el ejercicio económico examinado.

在本报财政年度,有两家空运公司宣布破产

172) El régimen debería especificar si los acreedores garantizados tendrán que presentar sus créditos.

(172) 破产法应规定是否要求有担保债权人申报债权。

Estas excepciones deberán reducirse al mínimo y estipularse claramente en el régimen de la insolvencia.

破产法中这类除外情形应尽可能少,并应明确列出。

Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.

因此,丈夫破产和妻子破产之间这种毫无道理的区分必须废除。

Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.

协会的破产管理人仅获得小部分超额租金。

En la presente nota se describen algunas de las actividades de la organizaciones internacionales que se ocupan del régimen de la insolvencia.

本说明介绍了在破产法领域开展工作的国际组织所进行的某些活动。

El administrador reclamó, no obstante, el pago de todo el excedente y se dirigió al Tribunal (“State Court”) del Estado para resarcirse.

但是,该破产管理人请求获得全部的超额租金并向州法院寻求救济。

Por ejemplo, los jueces sin idoneidad en derecho de sociedades y contabilidad quizá no sean los mejores árbitros en casos de quiebra.

比如,没有接过公司法和会计训练的法官可能并非破产案件的最佳仲裁者。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法中将其明确列出。

En el comentario se aclararán las relaciones existentes entre esta recomendación y las recomendaciones 30 y 31 de la Guía sobre la Insolvencia.

评注将说明本与《破产指南》30和31之间的关系。

Sirve de enlace entre los órganos reglamentarios multinacionales y nacionales y otras instituciones internacionales, como el Grupo de los 30 e INSOL International.

该科与多国和国家监管机构及30国集团和破产专业人员国际协会等其他国际机构保持联系。

Cabe pensar en acreedores con reclamaciones sobre los bienes de una de las partes, o un administrador concursal, o un inspector financiero público.

人们可以想到在一方当事人的资产上享有索偿权的债权人,或者破产中的托管人,或者一个政府监管人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破产 的西语例句

用户正在搜索


怔忡, 怔忪, 怔营, 峥嵘, 峥嵘岁月, 狰狞, 狰狞面目, , 睁眼瞎子, 铮鏦,

相似单词


破冰船, 破不名誉, 破布, 破布条, 破财, 破产, 破产的, 破产管理, 破产管理人, 破产者,
pò chǎn

arruinarse; estar en bancarrota; fracasar; malograr; quebrar

www.eudic.net 版 权 所 有

La empresa constructora se declaró en bancarrota.

这所建筑公司宣告破产

INSOL sigue patrocinando con la CNUDMI los coloquios judiciales multinacionales sobre insolvencia transfronteriza.

破产专业人员国际协会继续与贸易法委员会联合主办跨国界破产问题多国司法专题讨论会。

Varios países han reformado sus leyes sobre quiebra.

一些国家已经对破产法进行了改革。

¿Qué criterios se aplicarán para determinar si una empresa está siendo deficiente?

将采用何种标准确定某个企业是否即将破产

Esta recomendación se subordina a en la recomendación 88 de la Guía sobre la Insolvencia.

本建议受《破产指南》建议88的约束。

Se han redactado informes detallados sobre el comercio electrónico y el régimen de la insolvencia.

关于电子破产法的详细报告也已在草

La compañía quebró.

公司破产了。

Estas excepciones deberán reducirse el mínimo y estipularse claramente en el régimen de la insolvencia.

这种例外应当尽,并在破产法中明确列出。

Dos empresas de transporte aéreo se declararon en quiebra durante el ejercicio económico examinado.

在本报告所述财政年度,有两家空运公司宣布破产

172) El régimen debería especificar si los acreedores garantizados tendrán que presentar sus créditos.

(172) 破产法应规定是否要求有担保债权人申报债权。

Estas excepciones deberán reducirse al mínimo y estipularse claramente en el régimen de la insolvencia.

破产法中这类除外情形应尽可能,并应明确列出。

Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.

因此,丈夫破产妻子破产之间这种毫无道理的区分必须废除。

Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.

上述协会的破产管理人仅获得小部分超额租金。

En la presente nota se describen algunas de las actividades de la organizaciones internacionales que se ocupan del régimen de la insolvencia.

本说明介绍了在破产法领域开展工作的国际组织所进行的某些活动。

El administrador reclamó, no obstante, el pago de todo el excedente y se dirigió al Tribunal (“State Court”) del Estado para resarcirse.

但是,该破产管理人请求获得全部的超额租金并向州法院寻求救济。

Por ejemplo, los jueces sin idoneidad en derecho de sociedades y contabilidad quizá no sean los mejores árbitros en casos de quiebra.

比如,没有接受过公司法会计训练的法官可能并非破产案件的最佳仲裁者。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽优先权高于有担保债权的债权并应在破产法中将其明确列出。

En el comentario se aclararán las relaciones existentes entre esta recomendación y las recomendaciones 30 y 31 de la Guía sobre la Insolvencia.

评注将说明本建议与《破产指南》建议3031之间的关系。

Sirve de enlace entre los órganos reglamentarios multinacionales y nacionales y otras instituciones internacionales, como el Grupo de los 30 e INSOL International.

该科与多国国家监管机构及30国集团破产专业人员国际协会等其他国际机构保持联系。

Cabe pensar en acreedores con reclamaciones sobre los bienes de una de las partes, o un administrador concursal, o un inspector financiero público.

人们可以想到在一方当事人的资产上享有索偿权的债权人,或者破产中的托管人,或者一个政府监管人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破产 的西语例句

用户正在搜索


蒸腾, 蒸蒸日上, , 拯救, 拯救的, 拯救者, , 整版, 整备, 整编,

相似单词


破冰船, 破不名誉, 破布, 破布条, 破财, 破产, 破产的, 破产管理, 破产管理人, 破产者,
pò chǎn

arruinarse; estar en bancarrota; fracasar; malograr; quebrar

www.eudic.net 版 权 所 有

La empresa constructora se declaró en bancarrota.

这所建筑公司宣告破产

INSOL sigue patrocinando con la CNUDMI los coloquios judiciales multinacionales sobre insolvencia transfronteriza.

破产专业际协会继续与贸易法委员会联合主办跨破产问题多司法专题讨论会。

Varios países han reformado sus leyes sobre quiebra.

一些经对破产法进行了改革。

¿Qué criterios se aplicarán para determinar si una empresa está siendo deficiente?

将采用何种标准确定某个企业是否即将破产

Esta recomendación se subordina a en la recomendación 88 de la Guía sobre la Insolvencia.

本建议受《破产指南》建议88的约束。

Se han redactado informes detallados sobre el comercio electrónico y el régimen de la insolvencia.

关于电子商务和破产法的详细告也在草

La compañía quebró.

公司破产了。

Estas excepciones deberán reducirse el mínimo y estipularse claramente en el régimen de la insolvencia.

这种例外应当尽量减少,并在破产法中明确列出。

Dos empresas de transporte aéreo se declararon en quiebra durante el ejercicio económico examinado.

在本告所述财政年度,有两空运公司宣布破产

172) El régimen debería especificar si los acreedores garantizados tendrán que presentar sus créditos.

(172) 破产法应规定是否要求有担保债权债权。

Estas excepciones deberán reducirse al mínimo y estipularse claramente en el régimen de la insolvencia.

破产法中这类除外情形应尽可能少,并应明确列出。

Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.

因此,丈夫破产和妻子破产之间这种毫无道理的区分必须废除。

Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.

上述协会的破产管理仅获得小部分超额租金。

En la presente nota se describen algunas de las actividades de la organizaciones internacionales que se ocupan del régimen de la insolvencia.

本说明介绍了在破产法领域开展工作的际组织所进行的某些活动。

El administrador reclamó, no obstante, el pago de todo el excedente y se dirigió al Tribunal (“State Court”) del Estado para resarcirse.

但是,该破产管理请求获得全部的超额租金并向州法院寻求救济。

Por ejemplo, los jueces sin idoneidad en derecho de sociedades y contabilidad quizá no sean los mejores árbitros en casos de quiebra.

比如,没有接受过公司法和会计训练的法官可能并非破产案件的最佳仲裁者。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法中将其明确列出。

En el comentario se aclararán las relaciones existentes entre esta recomendación y las recomendaciones 30 y 31 de la Guía sobre la Insolvencia.

评注将说明本建议与《破产指南》建议30和31之间的关系。

Sirve de enlace entre los órganos reglamentarios multinacionales y nacionales y otras instituciones internacionales, como el Grupo de los 30 e INSOL International.

该科与多监管机构及30集团和破产专业际协会等其他际机构保持联系。

Cabe pensar en acreedores con reclamaciones sobre los bienes de una de las partes, o un administrador concursal, o un inspector financiero público.

们可以想到在一方当事的资产上享有索偿权的债权,或者破产中的托管,或者一个政府监管

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破产 的西语例句

用户正在搜索


整顿领导班子, 整顿文风, 整顿现有企业, 整顿组织, 整发剂, 整风, 整风运动, 整个, 整个的, 整个社会,

相似单词


破冰船, 破不名誉, 破布, 破布条, 破财, 破产, 破产的, 破产管理, 破产管理人, 破产者,