西语助手
  • 关闭

真诚合作

添加到生词本

zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

真诚合作已经开始,但们只收到所认捐援助的大约9%。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

国际社会以真诚合作精神应对这场灾难,这令人感到

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

继续扩大与它们的真诚合作和交流。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许再次祝你好运,并向你保证真诚愿意与你合作

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

们期待着以真诚和有益的合作和伙伴关系解决目前的挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

在打击恐怖主义方面,该区域内各国政府间的强有力的真诚合作是不可或缺的。

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立真诚的夥伴合作关系,取代过去援助与受援的关系。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚合作精神采取法律与秩序两头并进的做法,并且以经济安全作为助,能创造机会,使和平立足。

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

各盆地国应真诚合作管理国际排水盆地的水域,以促进各参加国的共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重国家主权是确保真诚发展合作、保障最佳利用财政援助的唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安理会第1595 (2005)号决议,与国际独立调查委员会进行真诚和有效的合作

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立在公正和崇高精神基础之上的有尊严、安宁与和平的生活,各国比以往任何时候都需要开展建设性的、积极的和真诚合作与交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

国代表团深信,本着真诚合作精神,通过与所有利益方——包括联合国、各区域组织、国家和非国家行为者——以公开和透明方式合作们可以减少诉诸冲突的必要性,从而防止儿童成为武装冲突的工具和受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件的援助和单方面强制性经济措施等做法,例如美国对古巴实施的长达40多年的经济、金融和贸易禁运措施是不公正的,而且是犯罪行为,如果要在筹资促进发展项目和实现真诚国际合作方面取得真正进展,就必须禁止这种禁运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


干草堆, 干草棚, 干船坞, 干蠢事, 干脆, 干得冒烟, 干得漂亮, 干的, 干瞪眼, 干电池,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,
zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

真诚已经开始,但只收到所认捐援助的大约9%。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

国际社会以真诚精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

国将继续扩大与它真诚和交流。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许再次祝你好运,并向你保证真诚愿意与你

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

待着以真诚和有益的和伙关系解决目前的挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

在打击恐怖主义方面,该区域内各国政府间的强有力的真诚是不可或缺的。

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

许,现在比以往任何时候都更需要真诚、智慧和开明的政治家风度。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立真诚关系,取代过去援助与受援的关系。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚精神采取法律与秩序两头并进的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

各盆地国应真诚管理国际排水盆地的水域,以促进各参加国的共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重国家主权是确保真诚发展、保障最佳利用财政援助的唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安理会第1595 (2005)号决议,与国际独立调查委员会进行真诚和有效的

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立在公正和崇高精神基础之上的有尊严、安宁与和平的生活,各国比以往任何时候都需要开展建设性的、积极的和真诚与交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

国代表团深信,本着真诚精神,通过与所有利益方——包括联国、各区域组织、国家和非国家行为者——以公开和透明方式可以减少诉诸冲突的必要性,从而防止儿童成为武装冲突的工具和受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件的援助和单方面强制性经济措施等做法,例如美国对古巴实施的长达40多年的经济、金融和贸易禁运措施是不公正的,而且是犯罪行为,如果要在筹资促进发展项目和实现真诚国际方面取得真正进展,就必须禁止这种禁运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落, 干净利落的,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,
zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

真诚合作已经开始,但我们只收到所认捐援助的大约9%。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

国际社会真诚合作精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

我国将继续扩大与它们的真诚合作和交流。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许我再次祝你好运,并向你保证我们真诚愿意与你合作

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

我们期待着真诚和有益的合作和伙伴关系解决目前的挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

在打击恐怖主义方面,该区域内各国政府间的强有力的真诚合作或缺的。

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

许,现在任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立真诚的夥伴合作关系,取代过去援助与受援的关系。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚合作精神采取法律与秩序两头并进的做法,并且经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

各盆地国应真诚合作管理国际排水盆地的水域,促进各参加国的共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重国家主权确保真诚发展合作、保障最佳利用财政援助的唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安理会第1595 (2005)号决议,与国际独立调查委员会进行真诚和有效的合作

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立在公正和崇高精神基础之上的有尊严、安宁与和平的生活,各国任何时候都需要开展建设性的、积极的和真诚合作与交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

我国代表团深信,本着真诚合作精神,通过与所有利益方——包括联合国、各区域组织、国家和非国家行为者——公开和透明方式合作,我们减少诉诸冲突的必要性,从而防止儿童成为武装冲突的工具和受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件的援助和单方面强制性经济措施等做法,例如美国对古巴实施的长达40多年的经济、金融和贸易禁运措施公正的,而且犯罪行为,如果要在筹资促进发展项目和实现真诚国际合作方面取得真正进展,就必须禁止这种禁运。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


干冷, 干练, 干粮, 干粮袋, 干裂, 干馏, 干禄, 干吗, 干呕, 干片夹,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,
zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

真诚合作已经开始,但我们只收到所认捐援助的大约9%。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

国际社会以真诚合作精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

我国将继续扩大与它们的真诚合作和交流。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许我再次祝你好运,并向你保证我们真诚愿意与你合作

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

我们期待着以真诚和有益的合作和伙伴关目前的挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

打击恐怖主义方面,该区域内各国政府间的强有力的真诚合作是不可或缺的。

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

许,现比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙特雷共识》意味着国家和展中国家之间建立真诚的夥伴合作,取代过去援助与受援的关

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚合作精神采取法律与秩序两头并进的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

各盆地国应真诚合作管理国际排水盆地的水域,以促进各参加国的共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重国家主权是确保真诚合作、保障最佳利用财政援助的唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安理会第1595 (2005)号议,与国际独立调查委员会进行真诚和有效的合作

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立公正和崇高精神基础之上的有尊严、安宁与和平的生活,各国比以往任何时候都需要开展建设性的、积极的和真诚合作与交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

我国代表团深信,本着真诚合作精神,通过与所有利益方——包括联合国、各区域组织、国家和非国家行为者——以公开和透明方式合作,我们可以减少诉诸冲突的必要性,从而防止儿童成为武装冲突的工具和受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件的援助和单方面强制性经济措施等做法,例如美国对古巴实施的长40多年的经济、金融和贸易禁运措施是不公正的,而且是犯罪行为,如果要筹资促进展项目和实现真诚国际合作方面取得真正进展,就必须禁止这种禁运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


干石竹花苞, 干事, 干瘦, 干瘦的, 干瘦的人, 干透的, 干洗, 干洗店, 干系, 干细胞,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,
zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

真诚合作已经开始,但我只收到所认捐援助大约9%。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

国际社会以真诚合作精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

我国将继续扩大与它真诚合作和交流。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许我再次祝你好运,并向你保证我真诚愿意与你合作

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

着以真诚和有益合作和伙关系解决目前挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

在打击恐怖主义方面,该区域内各国政府间强有力真诚合作是不可或缺

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明政治家风度。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立真诚合作关系,取代过去援助与受援关系。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚合作精神采取法律与秩序两头并进做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

各盆地国应真诚合作管理国际排水盆地水域,以促进各参加国共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重国家主权是确保真诚发展合作、保障最佳利用财政援助唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安理会第1595 (2005)号决议,与国际独立调查委员会进行真诚和有效合作

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立在公正和崇高精神基础之上有尊严、安宁与和平生活,各国比以往任何时候都需要开展建设性、积极真诚合作与交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

我国代表团深信,本着真诚合作精神,通过与所有利益方——包括联合国、各区域组织、国家和非国家行为者——以公开和透明方式合作,我可以减少诉诸冲突必要性,从而防止儿童成为武装冲突工具和受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件援助和单方面强制性经济措施等做法,例如美国对古巴实施长达40多年经济、金融和贸易禁运措施是不公正,而且是犯罪行为,如果要在筹资促进发展项目和实现真诚国际合作方面取得真正进展,就必须禁止这种禁运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


干燥器, 干燥室, 干着急, 冈比亚, , 刚被弄出国的, 刚才, 刚度, 刚刚, 刚刚…就,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,
zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

真诚合作已经开始,但我们只收到所认捐援助的大约9%。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

国际社会以真诚合作这场灾难,这令人感到鼓舞。

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

我国将继续扩大与它们的真诚合作和交流。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许我再次祝你好运,并向你保证我们真诚愿意与你合作

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

我们期待着以真诚和有益的合作和伙伴关系解决目前的挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

在打击恐怖主义方面,该区域内国政府间的强有力的真诚合作是不可或缺的。

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立真诚的夥伴合作关系,取代过去援助与受援的关系。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚合作采取法律与秩序两头并进的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

地国真诚合作管理国际排水地的水域,以促进参加国的共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重国家主权是确保真诚发展合作、保障最佳利用财政援助的唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安理会第1595 (2005)号决议,与国际独立调查委员会进行真诚和有效的合作

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立在公正和崇高精基础之上的有尊严、安宁与和平的生活,国比以往任何时候都需要开展建设性的、积极的和真诚合作与交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

我国代表团深信,本着真诚合作,通过与所有利益方——包括联合国、区域组织、国家和非国家行为者——以公开和透明方式合作,我们可以减少诉诸冲突的必要性,从而防止儿童成为武装冲突的工具和受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件的援助和单方面强制性经济措施等做法,例如美国古巴实施的长达40多年的经济、金融和贸易禁运措施是不公正的,而且是犯罪行为,如果要在筹资促进发展项目和实现真诚国际合作方面取得真正进展,就必须禁止这种禁运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


刚石, 刚性, 刚毅, 刚玉, 刚长出羽毛的雏鸟, 刚正, 刚直, 肛裂, 肛瘘, 肛门,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,
zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

真诚合作已经开始,但们只收到所认捐助的大约9%。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

国际社会以真诚合作精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

国将继续扩大它们的真诚合作和交流。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许再次祝你好运,并向你真诚愿意合作

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

们期待着以真诚和有益的合作和伙伴关系解决目前的挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

在打击恐怖主义方面,该区域内各国政府间的强有力的真诚合作是不可或缺的。

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立真诚的夥伴合作关系,取代过去的关系。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚合作精神采取法律秩序两头并进的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

各盆地国应真诚合作管理国际排水盆地的水域,以促进各参加国的共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重国家主权是确真诚发展合作障最佳利用财政助的唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安理会第1595 (2005)号决议,国际独立调查委员会进行真诚和有效的合作

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立在公正和崇高精神基础之上的有尊严、安宁和平的生活,各国比以往任何时候都需要开展建设性的、积极的和真诚合作交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

国代表团深信,本着真诚合作精神,通过所有利益方——包括联合国、各区域组织、国家和非国家行为者——以公开和透明方式合作们可以减少诉诸冲突的必要性,从而防止儿童成为武装冲突的工具和害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件的助和单方面强制性经济措施等做法,例如美国对古巴实施的长达40多年的经济、金融和贸易禁运措施是不公正的,而且是犯罪行为,如果要在筹资促进发展项目和实现真诚国际合作方面取得真正进展,就必须禁止这种禁运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


钢笔, 钢材, 钢尺, 钢锉, 钢刀布, 钢刀皮, 钢的, 钢锭, 钢骨水泥, 钢管,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,
zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

真诚合作已经开始,但我们只收到所认捐援助的大约9%。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

国际社会以真诚合作对这场灾难,这令人感到鼓舞。

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

我国将继续扩大与它们的真诚合作和交流。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许我再次祝你好运,并向你保证我们真诚愿意与你合作

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

我们期待着以真诚和有益的合作和伙伴关系解决目前的挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

在打击恐怖主义方面,该区域内国政府间的强有力的真诚合作是不可或缺的。

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立真诚的夥伴合作关系,取代过去援助与受援的关系。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚合作采取法律与秩序两头并进的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

真诚合作管理国际排水的水域,以促进参加国的共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重国家主权是确保真诚发展合作、保障最佳利用财政援助的唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安理会第1595 (2005)号决议,与国际独立调查委员会进行真诚和有效的合作

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立在公正和崇高基础之上的有尊严、安宁与和平的生活,国比以往任何时候都需要开展建设性的、积极的和真诚合作与交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

我国代表团深信,本着真诚合作,通过与所有利益方——包括联合国、区域组织、国家和非国家行为者——以公开和透明方式合作,我们可以减少诉诸冲突的必要性,从而防止儿童成为武装冲突的工具和受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件的援助和单方面强制性经济措施等做法,例如美国对古巴实施的长达40多年的经济、金融和贸易禁运措施是不公正的,而且是犯罪行为,如果要在筹资促进发展项目和实现真诚国际合作方面取得真正进展,就必须禁止这种禁运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


钢盔, 钢模, 钢坯, 钢琴, 钢琴家, 钢琴演奏者, 钢琴音槌, 钢水, 钢丝, 钢索,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,
zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

真诚已经开始,但们只收到所认捐援助的大约9%。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

国际社会以真诚精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

国将继续扩大与它们的真诚和交流。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许再次祝你好运,并向你保证真诚愿意与你

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

们期待着以真诚和有益的和伙伴系解决目前的挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

在打击恐怖主义方面,该区域内各国政府间的强有力的真诚是不可或缺的。

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

许,现在比以往任何时候都更需要真诚、智慧和开明的政治家风度。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立真诚的夥伴系,取代过去援助与受援的系。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚精神采取法律与秩序两头并进的做法,并且以经济安全为辅助,将能创造机会,使和平立足。

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

各盆地国应真诚管理国际排水盆地的水域,以促进各参加国的共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重国家主权是确保真诚发展、保障最佳利用财政援助的唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有方面根据安理会第1595 (2005)号决议,与国际独立调查委员会进行真诚和有效的

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立在公正和崇高精神基础之上的有尊严、安宁与和平的生活,各国比以往任何时候都需要开展建设性的、积极的和真诚与交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

国代表团深信,本着真诚精神,通过与所有利益方——包括联国、各区域组织、国家和非国家行为者——以公开和透明方式们可以减少诉诸冲突的必要性,从而防止儿童成为武装冲突的工具和受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件的援助和单方面强制性经济措施等做法,例如美国对古巴实施的长达40多年的经济、金融和贸易禁运措施是不公正的,而且是犯罪行为,如果要在筹资促进发展项目和实现真诚国际方面取得真正进展,就必须禁止这种禁运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


缸砖, 缸子, , 岗警, 岗楼, 岗哨, 岗亭, 岗位, 岗位职责说明, 岗子,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,