西语助手
  • 关闭

真诚合作

添加到生词本

zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

西 语 助 手

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

我国将继续扩大与它们的合作和交流。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

国际社会合作精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

合作已经开始,但我们只收到所认捐援助的大约9%。

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

也许,现往任何时候都更需要合作、智慧和开明的政治家风度。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许我再次祝你好运,并向你保证我们愿意与你合作

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

我们期待着和有益的合作和伙伴关系解决目前的挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

打击恐怖主义方面,该区域内各国政府间的合作也是不可或缺的。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着合作精神采取法律与秩序两头并进的做法,并且经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙特雷共识》意味着发达国家和发展中国家之间建立的夥伴合作关系,取代过去援助与受援的关系。

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

各盆地国应合作管理国际排水盆地的水域,促进各参加国的共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重国家主权是确保发展合作、保障最佳利用财政援助的唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安理会第1595 (2005)号决议,与国际独立调查委员会进行和有效的合作

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立公正和崇高精神基础之上的有尊严、安宁与和平的生活,各国比往任何时候都需要开展建设性的、积极的和合作与交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

我国代表团深信,本着合作精神,通过与所有利益方——包括联合国、各区域组织、国家和非国家行为者——公开和透明方式合作,我们可减少诉诸冲突的必要性,从而防止儿童成为武装冲突的工具和受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件的援助和单方面制性经济措施等做法,例如美国对古巴实施的长达40多年的经济、金融和贸易禁运措施是不公正的,而且是犯罪行为,如果要筹资促进发展项目和实现国际合作方面取得正进展,就必须禁止这种禁运。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


拔锚, 拔去插头, 拔染, 拔塞器, 拔腿, 拔牙, 拔牙的人, 拔擢, 菝契, ,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,
zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

西 语 助 手

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

我国将继续扩大与它们的真诚合作和交流。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

国际社会以真诚合作精神应对令人感到鼓舞。

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

真诚合作已经开始,但我们只收到所认捐助的大约9%。

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

也许,现比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许我再次祝你好运,并向你保证我们真诚愿意与你合作

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

我们期待着以真诚和有益的合作和伙伴关系解决目前的挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

打击恐怖主义方面,该区域内各国政府间的强有力的真诚合作也是不可或缺的。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚合作精神采取法律与秩序两头并进的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙特雷共识》意味着发达国家和发展中国家之间建立真诚的夥伴合作关系,取代过助与受的关系。

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

各盆地国应真诚合作管理国际排水盆地的水域,以促进各参加国的共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重国家主权是确保真诚发展合作、保障最佳利用财政助的唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安理会第1595 (2005)号决议,与国际独立调查委员会进行真诚和有效的合作

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立公正和崇高精神基础之上的有尊严、安宁与和平的生活,各国比以往任何时候都需要开展建设性的、积极的和真诚合作与交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

我国代表团深信,本着真诚合作精神,通过与所有利益方——包括联合国、各区域组织、国家和非国家行为者——以公开和透明方式合作,我们可以减少诉诸冲突的必要性,从而防止儿童成为武装冲突的工具和受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件的助和单方面强制性经济措施等做法,例如美国对古巴实施的长达40多年的经济、金融和贸易禁运措施是不公正的,而且是犯罪行为,如果要筹资促进发展项目和实现真诚国际合作方面取得真正进展,就必须禁止种禁运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


把…并列, 把…并拴在一起, 把…插入, 把…称为, 把…捣成糊状, 把…钉死在十字架上, 把…放入狭缝, 把…分类, 把…奉献给, 把…赶下台,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,
zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

西 语 助 手

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

将继续扩大与它们的真诚合作

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

际社会以真诚合作精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

真诚合作已经开始,但我们只收到所认捐援助的大约9%。

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

也许,现比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧开明的政治家风度。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许我再次祝你好运,并向你保证我们真诚愿意与你合作

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

我们期待着以真诚有益的合作伙伴关系解决目前的挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

打击恐怖主义方面,该区域内各政府间的强有力的真诚合作也是不可或缺的。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚合作精神采取法律与秩序两头并进的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使平立足。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙特雷共识》意味着发达发展中家之间建立真诚的夥伴合作关系,取代过去援助与受援的关系。

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

各盆地真诚合作际排水盆地的水域,以促进各参加的共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重家主权是确保真诚发展合作、保障最佳利用财政援助的唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安会第1595 (2005)号决议,与际独立调查委员会进行真诚有效的合作

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立公正崇高精神基础之上的有尊严、安宁与平的生活,各比以往任何时候都需要开展建设性的、积极的真诚合作

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

代表团深信,本着真诚合作精神,通过与所有利益方——包括联合、各区域组织、家行为者——以公开透明方式合作,我们可以减少诉诸冲突的必要性,从而防止儿童成为武装冲突的工具受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件的援助单方面强制性经济措施等做法,例如美对古巴实施的长达40多年的经济、金融贸易禁运措施是不公正的,而且是犯罪行为,如果要筹资促进发展项目实现真诚合作方面取得真正进展,就必须禁止这种禁运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


把…切成小块, 把…塞进, 把…塞入, 把…外包, 把…楔住, 把…压得喘不过气来, 把…移走或打发走, 把…载入日志, 把…制成堆肥, 把…制成罐头,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,
zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

西 语 助 手

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

我国将继续扩大与它们真诚合作和交流。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

国际社会以真诚合作精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

真诚合作已经开始,但我们只收到所认捐援助大约9%。

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

也许,现比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明政治家风度。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

生,请允许我再次祝你好运,并向你保证我们真诚愿意与你合作

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

我们期待着以真诚和有益合作和伙伴关系解决目前挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

打击恐怖义方面,该区域内各国政府间强有力真诚合作也是不可或缺

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚合作精神采取法律与秩序两头并进法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙特雷共识》意味着发达国家和发展中国家之间建立真诚夥伴合作关系,取代过去援助与受援关系。

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

各盆地国应真诚合作管理国际排水盆地水域,以促进各参加国共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重国家权是确保真诚发展合作、保障最佳利用财政援助唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安理会第1595 (2005)号决议,与国际独立调查委员会进行真诚和有效合作

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立公正和崇高精神基础之上有尊严、安宁与和平生活,各国比以往任何时候都需要开展建设性、积极真诚合作与交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

我国代表团深信,本着真诚合作精神,通过与所有利益方——包括联合国、各区域组织、国家和非国家行为者——以公开和透明方式合作,我们可以减少诉诸冲突必要性,从而防止儿童成为武装冲突工具和受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件援助和单方面强制性经济措施等法,例如美国对古巴实施长达40多年经济、金融和贸易禁运措施是不公正,而且是犯罪行为,如果要筹资促进发展项目和实现真诚国际合作方面取得真正进展,就必须禁止这种禁运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


把风, 把关, 把孩子托邻居照看, 把火踏灭, 把家, 把客人让进厅堂, 把揽, 把帽子一摔, 把秘密捅出去, 把某事托付给某人,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,
zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

西 语 助 手

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

我国继续扩大与它们的真诚和交流。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

国际社会以真诚精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

真诚已经开始,但我们只收到所认捐援助的大约9%。

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

也许,现比以往任何时候都更需要真诚和开明的政治家风度。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许我再次祝你好运,并向你保证我们真诚愿意与你

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

我们期待着以真诚和有益的和伙伴关系解决目前的挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

打击恐怖主义方面,该区域内各国政府间的强有力的真诚也是不可或缺的。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚精神采取法律与秩序两头并进的做法,并且以经济安全助,能创造机会,使和平立足。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙特雷共识》意味着发达国家和发展中国家之间建立真诚的夥伴关系,取代过去援助与受援的关系。

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

各盆地国应真诚管理国际排水盆地的水域,以促进各参加国的共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重国家主权是确保真诚发展、保障最佳利用财政援助的唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安理会第1595 (2005)号决议,与国际独立调查委员会进行真诚和有效的

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立公正和崇高精神基础之上的有尊严、安宁与和平的生活,各国比以往任何时候都需要开展建设性的、积极的和真诚与交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

我国代表团深信,本着真诚精神,通过与所有利益方——包括联合国、各区域组织、国家和非国家行为者——以公开和透明方式,我们可以减少诉诸冲突的必要性,从而防止儿童成为武装冲突的工具和受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件的援助和单方面强制性经济措施等做法,例如美国对古巴实施的长达40多年的经济、金融和贸易禁运措施是不公正的,而且是犯罪行为,如果要筹资促进发展项目和实现真诚国际方面取得真正进展,就必须禁止这种禁运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


把土地分成小块, 把文字顺一顺, 把我也算上, 把握, 把希望变成现实, 把戏, 把信封粘上, 把信投进信箱, 把兄弟, 把油喷成雾状,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,
zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

西 语 助 手

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

将继续扩大与它真诚合作和交流。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

际社会以真诚合作精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

真诚合作已经开始,只收到所认捐援助的大约9%。

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

也许,现比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治风度。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许再次祝你好运,并向你保证真诚愿意与你合作

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

期待着以真诚和有益的合作和伙伴关系解决目前的挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

打击恐怖主义方面,该区域内各政府间的强有力的真诚合作也是不可或缺的。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚合作精神采取法律与秩序两头并进的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙特雷共识》意味着发达和发展中间建立真诚的夥伴合作关系,取代过去援助与受援的关系。

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

各盆地真诚合作管理际排水盆地的水域,以促进各参加的共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重主权是确保真诚发展合作、保障最佳利用财政援助的唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安理会第1595 (2005)号决议,与际独立调查委员会进行真诚和有效的合作

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立公正和崇高精神基础上的有尊严、安宁与和平的生活,各比以往任何时候都需要开展建设性的、积极的和真诚合作与交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

代表团深信,本着真诚合作精神,通过与所有利益方——包括联合、各区域组织、和非行为者——以公开和透明方式合作可以减少诉诸冲突的必要性,从而防止儿童成为武装冲突的工具和受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件的援助和单方面强制性经济措施等做法,例如美对古巴实施的长达40多年的经济、金融和贸易禁运措施是不公正的,而且是犯罪行为,如果要筹资促进发展项目和实现真诚合作方面取得真正进展,就必须禁止这种禁运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


靶子, , 坝埽, 坝子, , 爸爸, , 罢黜, 罢工, 罢工的,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,
zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

西 语 助 手

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

我国将继续扩大与它们的真诚合作和交流。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

国际社会以真诚合作精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

真诚合作已经开始,但我们只收到所认捐援助的大约9%。

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

也许,以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许我再次祝你好运,并向你保证我们真诚愿意与你合作

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

我们期待着以真诚和有益的合作和伙伴关系解决目前的挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

打击恐怖主义方面,该区域内各国政府间的强有力的真诚合作也是不可或缺的。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚合作精神采取法律与秩序两头并进的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙识》意味着发达国家和发展中国家之间建立真诚的夥伴合作关系,取代过去援助与受援的关系。

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

各盆地国应真诚合作管理国际排水盆地的水域,以促进各参加国的同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重国家主权是确保真诚发展合作、保障最佳利用财政援助的唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安理会第1595 (2005)号决议,与国际独立调查委员会进行真诚和有效的合作

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立公正和崇高精神基础之上的有尊严、安宁与和平的生活,各国以往任何时候都需要开展建设性的、积极的和真诚合作与交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

我国代表团深信,本着真诚合作精神,通过与所有利益方——包括联合国、各区域组织、国家和非国家行为者——以公开和透明方式合作,我们可以减少诉诸冲突的必要性,从而防止儿童成为武装冲突的工具和受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件的援助和单方面强制性经济措施等做法,例如美国对古巴实施的长达40多年的经济、金融和贸易禁运措施是不公正的,而且是犯罪行为,如果要筹资促进发展项目和实真诚国际合作方面取得真正进展,就必须禁止这种禁运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


罢职, , 霸道, 霸道的, 霸权, 霸权主义, 霸业, 霸占, , 白矮星,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,
zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

西 语 助 手

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

我国将继续扩大与它们真诚和交流。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

国际社会以真诚精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

真诚已经始,但我们只收到所认捐援助大约9%。

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

也许,现比以往任何时候都更需要真诚、智慧和政治家风度。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许我再次祝你好运,并向你保证我们真诚愿意与你

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

我们期待着以真诚和有益和伙伴关系解决目前挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

打击恐怖主义方面,该区域内各国政府间强有力真诚也是不可或缺

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚精神采取法律与秩序两头并进做法,并且以经济为辅助,将能创造机会,使和平立足。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙特雷共识》意味着发达国家和发展中国家之间建立真诚夥伴关系,取代过去援助与受援关系。

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

各盆地国应真诚管理国际排水盆地水域,以促进各参加国共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重国家主权是确保真诚发展、保障最佳利用财政援助唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有关方面根据理会第1595 (2005)号决议,与国际独立调查委员会进行真诚和有效

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立公正和崇高精神基础之上有尊严、宁与和平生活,各国比以往任何时候都需要展建设性、积极真诚与交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

我国代表团深信,本着真诚精神,通过与所有利益方——包括联合国、各区域组织、国家和非国家行为者——以公和透方式,我们可以减少诉诸冲突必要性,从而防止儿童成为武装冲突工具和受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件援助和单方面强制性经济措施等做法,例如美国对古巴实施长达40多年经济、金融和贸易禁运措施是不公正,而且是犯罪行为,如果要筹资促进发展项目和实现真诚国际方面取得真正进展,就必须禁止这种禁运。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


白蛋白, 白的, 白癜风, 白俄罗斯, 白俄罗斯的, 白俄罗斯人, 白俄罗斯语, 白垩, 白垩纪, 白发,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,
zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

西 语 助 手

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

我国将继续扩大与它合作和交流。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

国际社会以合作精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

合作已经开始,但我只收到所认捐援助大约9%。

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

也许,现比以往任何时候都更需要合作、智慧和开明政治家风度。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许我再次祝你好运,并向你保证我愿意与你合作

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

期待和有益合作和伙伴关系解决目前挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

打击恐怖主义方面,该区域内各国政府间强有力合作也是不可或缺

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

合作精神采取法律与秩序两头并进做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙特雷共识》意味发达国家和发展中国家之间建立夥伴合作关系,取代过去援助与受援关系。

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

各盆地国应合作管理国际排水盆地水域,以促进各参加国共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重国家主权是确保发展合作、保障最佳利用财政援助唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安理会第1595 (2005)号决议,与国际独立调查委员会进行和有效合作

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立公正和崇高精神基础之上有尊严、安宁与和平生活,各国比以往任何时候都需要开展建设性、积极合作与交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

我国代表团深信,合作精神,通过与所有利益方——包括联合国、各区域组织、国家和非国家行为者——以公开和透明方式合作,我可以减少诉诸冲突必要性,从而防止儿童成为武装冲突工具和受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件援助和单方面强制性经济措施等做法,例如美国对古巴实施长达40多年经济、金融和贸易禁运措施是不公正,而且是犯罪行为,如果要筹资促进发展项目和实现国际合作方面取得正进展,就必须禁止这种禁运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


白果, 白喉, 白狐, 白胡子的, 白花花, 白化病, 白话, 白桦, 白晃晃, 白灰,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,