西语助手
  • 关闭
xiàng jì

uno tras otro; sucesivamente

西 语 助 手 版 权 所 有

Los asistentes fueron entrando sucesivamente en el salón.

相继入场.

Estas dos medidas pueden adoptarse de manera simultánea o consecutiva, como sucedió, por ejemplo, en la Argentina, el Perú, Sierra Leona y Timor-Leste.

这两种措施可以同时或相继实施,例如阿根廷、秘鲁、塞拉利昂和东帝汶的情况便是如此。

Fue en los campos de muerte de Europa, en dos guerras sucesivas, donde se hicieron imprescindibles las ideas gemelas de las Naciones Unidas y de la Unión Europea.

联合国和欧洲联盟这两个构想产生于欧洲的杀戮场,产生于两场相继发生的战争。

A menudo es calificada como pesca “de agotamiento en serie o consecutivo” porque los barcos de pesca encuentran y agotan una población de peces y luego pasan a otra y repiten la práctica.

深海鱼类常常呈现“序列枯竭”或“相继枯竭”鱼类的特征,船在发现一种鱼类后将其捕尽,然后前往另一地区重复这种捕捞活动。

Los informes de ejecución y los informes sobre presupuesto se preparan consecutivamente y no pueden prepararse simultáneamente, porque los datos de ejecución son una medida básica para el análisis de las necesidades presupuestarias.

执行情况报告和预算报告是前后相继编写的,不能同时编写,执行情况数据是分析预算所需经费时使用的一个关键衡量。

Durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General aparecerá una edición revisada de la publicación complementaria La ONU en síntesis en inglés, a la que seguirán versiones en los demás idiomas oficiales.

《联合国概况》的缩写本《联合国简介》修订版的英文版本将在大第六十届间出版,随后将提供所有其他正式语文版本也将相继出版。

Lamentablemente, el Secretario General, por lo tanto, sigue manteniendo la opinión de que la configuración actual de la Convención Nacional no se ciñe a las recomendaciones formuladas por la Asamblea General en sus sucesivas resoluciones.

此,秘书长仍然认,国民大目前的格局并未遵循大相继通过的决所提出的建,这一点令人十分遗憾。

En la incierta situación actual en materia de seguridad mundial, es fundamental aumentar la capacidad y la flexibilidad para gestionar la composición de las existencias para el despliegue estratégico a fin de prestar apoyo de manera secuencial o simultánea al despliegue de varias misiones.

在当今动荡的全球安全环境中,必须建立能力来灵活管理战略部署储存的组成,以便相继地和/或同时地部署多个特派团提供支助。

Cabe definir la subasta electrónica inversa como una subasta dinámica directa realizada en línea entre una organización compradora y varios proveedores que compiten entre sí para obtener la adjudicación de un contrato presentando sucesivamente ofertas de precio inferior o mejor calificadas durante un plazo predeterminado.

(1) 电子逆向拍卖可以界定一买方机构与一些供应商之间的在线实时动态拍卖,这些供应商赢得合同而相互竞争,在规定的时间限内相继提交价位更低或者排位更高的出价。

Esos seminarios han desencadenado la formación de muchas más comisiones de distrito para la igualdad de género —diez en un período de cuatro meses— con lo que se cumple el objetivo a largo plazo de la Oficina de crear una red de mecanismos institucionales coordinados a nivel local y regional.

随着这些活动的展开,许多国家两性平等委员相继成立(4个月之内共有10个委员成立),从而实现了两性平等办公室建立国家和地区跨部门协调机制网络的目标。

Las objeciones a la posibilidad de que las instituciones nacionales intervengan en relación con más de un tema del programa se basan en la preocupación de que esa medida restrinja aún más las ya muy estrictas limitaciones temporales de la Comisión, en particular teniendo en cuenta que cada vez se crean más instituciones nacionales.

反对国家机构在超过一个程项目下发言是担心只增加原本就很紧的委员时间安排,尤其是有越来越多的国家机构相继成立。

Acoge con beneplácito el reciente fortalecimiento de la base jurídica internacional para la cooperación en la lucha contra la delincuencia, en particular la entrada en vigor del protocolo sobre las armas de fuego que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción.

合作打击犯罪的国际法律基础近年来得到了加强,特别是《联合国打击跨国有组织犯罪公约关于打击非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药的定书》和《联合国反腐败公约》相继生效,他对此表示欢迎。

La Unión Europea solicitó en varias oportunidades mayor eficiencia en la labor de los órganos rectores y sugirió, entre otras cosas, que los períodos de sesiones del Comité de Programa y de Presupuesto y los de la Junta se celebraran consecutivamente en años en que no se presentara el presupuesto a fin de ceder valiosos fondos adicionales a la ejecución de programas.

欧盟曾多次呼吁提高理事机构的工作效率并特别建方案预算委员和理事的届可在非预算年相继举行,从而方案的执行腾出宝贵的额外资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相继 的西班牙语例句

用户正在搜索


使现出(某种)表情, 使现代化, 使现实化, 使陷入, 使陷入困境, 使陷入深渊, 使相等, 使相符, 使相似, 使相同,

相似单词


相互影响, 相互作用, 相会, 相机, 相机行事, 相继, 相继发言, 相间, 相见, 相交,
xiàng jì

uno tras otro; sucesivamente

西 语 助 手 版 权 所 有

Los asistentes fueron entrando sucesivamente en el salón.

与会者相继入场.

Estas dos medidas pueden adoptarse de manera simultánea o consecutiva, como sucedió, por ejemplo, en la Argentina, el Perú, Sierra Leona y Timor-Leste.

这两种措施可以同时或相继实施,例廷、秘鲁、塞拉利昂和东帝汶情况便是此。

Fue en los campos de muerte de Europa, en dos guerras sucesivas, donde se hicieron imprescindibles las ideas gemelas de las Naciones Unidas y de la Unión Europea.

联合国和欧洲联盟这两个构想产生于欧洲杀戮场,产生于两场相继发生战争。

A menudo es calificada como pesca “de agotamiento en serie o consecutivo” porque los barcos de pesca encuentran y agotan una población de peces y luego pasan a otra y repiten la práctica.

深海鱼类常常呈现“序列枯竭”或“相继枯竭”鱼类特征,因渔船在发现一种鱼类后将其捕尽,然后前往另一地区重复这种捕捞活动。

Los informes de ejecución y los informes sobre presupuesto se preparan consecutivamente y no pueden prepararse simultáneamente, porque los datos de ejecución son una medida básica para el análisis de las necesidades presupuestarias.

执行情况报告和预算报告是前后相继编写,不能同时编写,因执行情况数据是分析预算所需经费时使用一个关键衡量。

Durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General aparecerá una edición revisada de la publicación complementaria La ONU en síntesis en inglés, a la que seguirán versiones en los demás idiomas oficiales.

《联合国概况》缩写本《联合国简介》修订版英文版本将在大会第六十届会议期间出版,随后将提供所有其他正式语文版本也将相继出版。

Lamentablemente, el Secretario General, por lo tanto, sigue manteniendo la opinión de que la configuración actual de la Convención Nacional no se ciñe a las recomendaciones formuladas por la Asamblea General en sus sucesivas resoluciones.

因此,秘书长仍然认,国民大会目前格局并未遵循大会相继通过决议所提出建议,这一点令人十分遗憾。

En la incierta situación actual en materia de seguridad mundial, es fundamental aumentar la capacidad y la flexibilidad para gestionar la composición de las existencias para el despliegue estratégico a fin de prestar apoyo de manera secuencial o simultánea al despliegue de varias misiones.

在当今动球安环境中,必须建立能力来灵活管理战略部署储存组成,以便相继地和/或同时地部署多个特派团提供支助。

Cabe definir la subasta electrónica inversa como una subasta dinámica directa realizada en línea entre una organización compradora y varios proveedores que compiten entre sí para obtener la adjudicación de un contrato presentando sucesivamente ofertas de precio inferior o mejor calificadas durante un plazo predeterminado.

(1) 电子逆向拍卖可以界定一买方机构与一些供应商之间在线实时动态拍卖,这些供应商赢得合同而相互竞争,在规定时间期限内相继提交价位更低或者排位更高出价。

Esos seminarios han desencadenado la formación de muchas más comisiones de distrito para la igualdad de género —diez en un período de cuatro meses— con lo que se cumple el objetivo a largo plazo de la Oficina de crear una red de mecanismos institucionales coordinados a nivel local y regional.

随着这些活动展开,许多国家两性平等委员会相继成立(4个月之内共有10个委员会成立),从而实现了两性平等办公室建立国家和地区跨部门协调机制网络目标。

Las objeciones a la posibilidad de que las instituciones nacionales intervengan en relación con más de un tema del programa se basan en la preocupación de que esa medida restrinja aún más las ya muy estrictas limitaciones temporales de la Comisión, en particular teniendo en cuenta que cada vez se crean más instituciones nacionales.

反对国家机构在超过一个议程项目下发言是因担心只会增加原本就很紧委员会时间安排,尤其是有越来越多国家机构相继成立。

Acoge con beneplácito el reciente fortalecimiento de la base jurídica internacional para la cooperación en la lucha contra la delincuencia, en particular la entrada en vigor del protocolo sobre las armas de fuego que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción.

合作打击犯罪国际法律基础近年来得到了加强,特别是《联合国打击跨国有组织犯罪公约关于打击非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药议定书》和《联合国反腐败公约》相继生效,他对此表示欢迎。

La Unión Europea solicitó en varias oportunidades mayor eficiencia en la labor de los órganos rectores y sugirió, entre otras cosas, que los períodos de sesiones del Comité de Programa y de Presupuesto y los de la Junta se celebraran consecutivamente en años en que no se presentara el presupuesto a fin de ceder valiosos fondos adicionales a la ejecución de programas.

欧盟曾多次呼吁提高理事机构工作效率并特别建议方案预算委员会和理事会届会可在非预算年期间相继举行,从而方案执行腾出宝贵额外资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相继 的西班牙语例句

用户正在搜索


使消亡, 使消肿, 使小性子的, 使协调, 使协调一致, 使斜靠, 使斜倚, 使谐振, 使泄气, 使心烦,

相似单词


相互影响, 相互作用, 相会, 相机, 相机行事, 相继, 相继发言, 相间, 相见, 相交,
xiàng jì

uno tras otro; sucesivamente

西 语 助 手 版 权 所 有

Los asistentes fueron entrando sucesivamente en el salón.

相继入场.

Estas dos medidas pueden adoptarse de manera simultánea o consecutiva, como sucedió, por ejemplo, en la Argentina, el Perú, Sierra Leona y Timor-Leste.

这两种措施可以同时或相继实施,例如阿根廷、秘鲁、塞拉利昂和东帝汶的情况便是如此。

Fue en los campos de muerte de Europa, en dos guerras sucesivas, donde se hicieron imprescindibles las ideas gemelas de las Naciones Unidas y de la Unión Europea.

联合国和欧洲联盟这两个构想产生于欧洲的杀戮场,产生于两场相继发生的战争。

A menudo es calificada como pesca “de agotamiento en serie o consecutivo” porque los barcos de pesca encuentran y agotan una población de peces y luego pasan a otra y repiten la práctica.

深海鱼类常常呈现“序列枯竭”或“相继枯竭”鱼类的特征,因发现一种鱼类后将其捕尽,然后前往另一地区重复这种捕捞活动。

Los informes de ejecución y los informes sobre presupuesto se preparan consecutivamente y no pueden prepararse simultáneamente, porque los datos de ejecución son una medida básica para el análisis de las necesidades presupuestarias.

执行情况报告和预算报告是前后相继编写的,不能同时编写,因执行情况数据是分析预算所需经费时使用的一个关键衡量。

Durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General aparecerá una edición revisada de la publicación complementaria La ONU en síntesis en inglés, a la que seguirán versiones en los demás idiomas oficiales.

《联合国概况》的缩写本《联合国简介》修订版的英文版本将第六议期间出版,随后将提供所有其他正式语文版本也将相继出版。

Lamentablemente, el Secretario General, por lo tanto, sigue manteniendo la opinión de que la configuración actual de la Convención Nacional no se ciñe a las recomendaciones formuladas por la Asamblea General en sus sucesivas resoluciones.

因此,秘书长仍然认,国民大目前的格局并未遵循大相继通过的决议所提出的建议,这一点令人分遗憾。

En la incierta situación actual en materia de seguridad mundial, es fundamental aumentar la capacidad y la flexibilidad para gestionar la composición de las existencias para el despliegue estratégico a fin de prestar apoyo de manera secuencial o simultánea al despliegue de varias misiones.

当今动荡的全球安全环境中,必须建立能力来灵活管理战略部署储存的组成,以便相继地和/或同时地部署多个特派团提供支助。

Cabe definir la subasta electrónica inversa como una subasta dinámica directa realizada en línea entre una organización compradora y varios proveedores que compiten entre sí para obtener la adjudicación de un contrato presentando sucesivamente ofertas de precio inferior o mejor calificadas durante un plazo predeterminado.

(1) 电子逆向拍卖可以界定一买方机构与一些供应商之间的线实时动态拍卖,这些供应商赢得合同而相互竞争,规定的时间期限内相继提交价位更低或者排位更高的出价。

Esos seminarios han desencadenado la formación de muchas más comisiones de distrito para la igualdad de género —diez en un período de cuatro meses— con lo que se cumple el objetivo a largo plazo de la Oficina de crear una red de mecanismos institucionales coordinados a nivel local y regional.

随着这些活动的展开,许多国家两性平等委员相继成立(4个月之内共有10个委员成立),从而实现了两性平等办公室建立国家和地区跨部门协调机制网络的目标。

Las objeciones a la posibilidad de que las instituciones nacionales intervengan en relación con más de un tema del programa se basan en la preocupación de que esa medida restrinja aún más las ya muy estrictas limitaciones temporales de la Comisión, en particular teniendo en cuenta que cada vez se crean más instituciones nacionales.

反对国家机构超过一个议程项目下发言是因担心只增加原本就很紧的委员时间安排,尤其是有越来越多的国家机构相继成立。

Acoge con beneplácito el reciente fortalecimiento de la base jurídica internacional para la cooperación en la lucha contra la delincuencia, en particular la entrada en vigor del protocolo sobre las armas de fuego que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción.

合作打击犯罪的国际法律基础近年来得到了加强,特别是《联合国打击跨国有组织犯罪公约关于打击非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药的议定书》和《联合国反腐败公约》相继生效,他对此表示欢迎。

La Unión Europea solicitó en varias oportunidades mayor eficiencia en la labor de los órganos rectores y sugirió, entre otras cosas, que los períodos de sesiones del Comité de Programa y de Presupuesto y los de la Junta se celebraran consecutivamente en años en que no se presentara el presupuesto a fin de ceder valiosos fondos adicionales a la ejecución de programas.

欧盟曾多次呼吁提高理事机构的工作效率并特别建议方案预算委员和理事非预算年期间相继举行,从而方案的执行腾出宝贵的额外资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相继 的西班牙语例句

用户正在搜索


使休闲, 使羞惭, 使羞愧, 使秀丽, 使虚弱, 使选票相等, 使殉难, 使延迟, 使延期, 使延续,

相似单词


相互影响, 相互作用, 相会, 相机, 相机行事, 相继, 相继发言, 相间, 相见, 相交,
xiàng jì

uno tras otro; sucesivamente

西 语 助 手 版 权 所 有

Los asistentes fueron entrando sucesivamente en el salón.

相继入场.

Estas dos medidas pueden adoptarse de manera simultánea o consecutiva, como sucedió, por ejemplo, en la Argentina, el Perú, Sierra Leona y Timor-Leste.

这两种措施可以同时或相继实施,例如阿根廷、秘鲁、塞拉利昂和东帝汶的情况便是如此。

Fue en los campos de muerte de Europa, en dos guerras sucesivas, donde se hicieron imprescindibles las ideas gemelas de las Naciones Unidas y de la Unión Europea.

联合国和欧洲联盟这两个构想产生于欧洲的杀戮场,产生于两场相继发生的战争。

A menudo es calificada como pesca “de agotamiento en serie o consecutivo” porque los barcos de pesca encuentran y agotan una población de peces y luego pasan a otra y repiten la práctica.

深海鱼类常常呈现“序列枯竭”或“相继枯竭”鱼类的特征,因渔船在发现一种鱼类后将其捕尽,然后前往另一地区重复这种捕捞活动。

Los informes de ejecución y los informes sobre presupuesto se preparan consecutivamente y no pueden prepararse simultáneamente, porque los datos de ejecución son una medida básica para el análisis de las necesidades presupuestarias.

执行情况报告和预算报告是前后相继编写的,不能同时编写,因执行情况数据是分析预算所需经费时使用的一个关键衡量。

Durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General aparecerá una edición revisada de la publicación complementaria La ONU en síntesis en inglés, a la que seguirán versiones en los demás idiomas oficiales.

《联合国概况》的缩写本《联合国简介》修订版的英文版本将在大第六十届议期间出版,随后将提供所有其他正式语文版本也将相继出版。

Lamentablemente, el Secretario General, por lo tanto, sigue manteniendo la opinión de que la configuración actual de la Convención Nacional no se ciñe a las recomendaciones formuladas por la Asamblea General en sus sucesivas resoluciones.

因此,秘书长仍然认,国民大目前的格局并未遵循大相继通过的决议所提出的建议,这一点令人十分遗憾。

En la incierta situación actual en materia de seguridad mundial, es fundamental aumentar la capacidad y la flexibilidad para gestionar la composición de las existencias para el despliegue estratégico a fin de prestar apoyo de manera secuencial o simultánea al despliegue de varias misiones.

在当今动荡的全球安全环境中,必须建立能力来灵活管理战略部的组成,以便相继地和/或同时地多个特派团提供支助。

Cabe definir la subasta electrónica inversa como una subasta dinámica directa realizada en línea entre una organización compradora y varios proveedores que compiten entre sí para obtener la adjudicación de un contrato presentando sucesivamente ofertas de precio inferior o mejor calificadas durante un plazo predeterminado.

(1) 电子逆向拍卖可以界定一买方机构一些供应商之间的在线实时动态拍卖,这些供应商赢得合同而相互竞争,在规定的时间期限内相继提交价位更低或者排位更高的出价。

Esos seminarios han desencadenado la formación de muchas más comisiones de distrito para la igualdad de género —diez en un período de cuatro meses— con lo que se cumple el objetivo a largo plazo de la Oficina de crear una red de mecanismos institucionales coordinados a nivel local y regional.

随着这些活动的展开,许多国家两性平等委员相继成立(4个月之内共有10个委员成立),从而实现了两性平等办公室建立国家和地区跨部门协调机制网络的目标。

Las objeciones a la posibilidad de que las instituciones nacionales intervengan en relación con más de un tema del programa se basan en la preocupación de que esa medida restrinja aún más las ya muy estrictas limitaciones temporales de la Comisión, en particular teniendo en cuenta que cada vez se crean más instituciones nacionales.

反对国家机构在超过一个议程项目下发言是因担心只增加原本就很紧的委员时间安排,尤其是有越来越多的国家机构相继成立。

Acoge con beneplácito el reciente fortalecimiento de la base jurídica internacional para la cooperación en la lucha contra la delincuencia, en particular la entrada en vigor del protocolo sobre las armas de fuego que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción.

合作打击犯罪的国际法律基础近年来得到了加强,特别是《联合国打击跨国有组织犯罪公约关于打击非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药的议定书》和《联合国反腐败公约》相继生效,他对此表示欢迎。

La Unión Europea solicitó en varias oportunidades mayor eficiencia en la labor de los órganos rectores y sugirió, entre otras cosas, que los períodos de sesiones del Comité de Programa y de Presupuesto y los de la Junta se celebraran consecutivamente en años en que no se presentara el presupuesto a fin de ceder valiosos fondos adicionales a la ejecución de programas.

欧盟曾多次呼吁提高理事机构的工作效率并特别建议方案预算委员和理事的届可在非预算年期间相继举行,从而方案的执行腾出宝贵的额外资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相继 的西班牙语例句

用户正在搜索


使腰部受损, 使液化, 使一般化, 使一样, 使一致, 使宜人, 使以…为基础, 使溢出, 使引起错误, 使硬梆梆,

相似单词


相互影响, 相互作用, 相会, 相机, 相机行事, 相继, 相继发言, 相间, 相见, 相交,
xiàng jì

uno tras otro; sucesivamente

西 语 助 手 版 权 所 有

Los asistentes fueron entrando sucesivamente en el salón.

与会者入场.

Estas dos medidas pueden adoptarse de manera simultánea o consecutiva, como sucedió, por ejemplo, en la Argentina, el Perú, Sierra Leona y Timor-Leste.

这两种措施可以同时或实施,例如阿根廷、秘鲁、塞拉利昂和东帝汶的情况便是如此。

Fue en los campos de muerte de Europa, en dos guerras sucesivas, donde se hicieron imprescindibles las ideas gemelas de las Naciones Unidas y de la Unión Europea.

联合国和欧洲联盟这两个构想产生于欧洲的杀戮场,产生于两场发生的战争。

A menudo es calificada como pesca “de agotamiento en serie o consecutivo” porque los barcos de pesca encuentran y agotan una población de peces y luego pasan a otra y repiten la práctica.

深海鱼类常常呈现“序列枯竭”或“枯竭”鱼类的特征,因渔船在发现一种鱼类将其捕尽,然前往另一地区重复这种捕捞活动。

Los informes de ejecución y los informes sobre presupuesto se preparan consecutivamente y no pueden prepararse simultáneamente, porque los datos de ejecución son una medida básica para el análisis de las necesidades presupuestarias.

执行情况报告和预报告是前编写的,不能同时编写,因执行情况数据是分析预经费时使用的一个关键衡量。

Durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General aparecerá una edición revisada de la publicación complementaria La ONU en síntesis en inglés, a la que seguirán versiones en los demás idiomas oficiales.

《联合国概况》的缩写本《联合国简介》修订版的英文版本将在大会第六十届会议期间出版,随将提供所有其他正式语文版本也将出版。

Lamentablemente, el Secretario General, por lo tanto, sigue manteniendo la opinión de que la configuración actual de la Convención Nacional no se ciñe a las recomendaciones formuladas por la Asamblea General en sus sucesivas resoluciones.

因此,秘书长仍然认,国民大会目前的格局并未遵循大会通过的决议所提出的建议,这一点令人十分遗憾。

En la incierta situación actual en materia de seguridad mundial, es fundamental aumentar la capacidad y la flexibilidad para gestionar la composición de las existencias para el despliegue estratégico a fin de prestar apoyo de manera secuencial o simultánea al despliegue de varias misiones.

在当今动荡的全球安全环境中,必须建立能力来灵活管理战略部署储存的组成,以便地和/或同时地部署多个特派团提供支助。

Cabe definir la subasta electrónica inversa como una subasta dinámica directa realizada en línea entre una organización compradora y varios proveedores que compiten entre sí para obtener la adjudicación de un contrato presentando sucesivamente ofertas de precio inferior o mejor calificadas durante un plazo predeterminado.

(1) 电子逆向拍卖可以界定一买方机构与一些供应商之间的在线实时动态拍卖,这些供应商赢得合同而互竞争,在规定的时间期限内提交价位更低或者排位更高的出价。

Esos seminarios han desencadenado la formación de muchas más comisiones de distrito para la igualdad de género —diez en un período de cuatro meses— con lo que se cumple el objetivo a largo plazo de la Oficina de crear una red de mecanismos institucionales coordinados a nivel local y regional.

随着这些活动的展开,许多国家两性平等委员会成立(4个月之内共有10个委员会成立),从而实现了两性平等办公室建立国家和地区跨部门协调机制网络的目标。

Las objeciones a la posibilidad de que las instituciones nacionales intervengan en relación con más de un tema del programa se basan en la preocupación de que esa medida restrinja aún más las ya muy estrictas limitaciones temporales de la Comisión, en particular teniendo en cuenta que cada vez se crean más instituciones nacionales.

反对国家机构在超过一个议程项目下发言是因担心只会增加原本就很紧的委员会时间安排,尤其是有越来越多的国家机构成立。

Acoge con beneplácito el reciente fortalecimiento de la base jurídica internacional para la cooperación en la lucha contra la delincuencia, en particular la entrada en vigor del protocolo sobre las armas de fuego que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción.

合作打击犯罪的国际法律基础近年来得到了加强,特别是《联合国打击跨国有组织犯罪公约关于打击非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药的议定书》和《联合国反腐败公约》生效,他对此表示欢迎。

La Unión Europea solicitó en varias oportunidades mayor eficiencia en la labor de los órganos rectores y sugirió, entre otras cosas, que los períodos de sesiones del Comité de Programa y de Presupuesto y los de la Junta se celebraran consecutivamente en años en que no se presentara el presupuesto a fin de ceder valiosos fondos adicionales a la ejecución de programas.

欧盟曾多次呼吁提高理事机构的工作效率并特别建议方案预委员会和理事会的届会可在非预年期间举行,从而方案的执行腾出宝贵的额外资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相继 的西班牙语例句

用户正在搜索


使用率, 使用期限, 使用说明, 使用者, 使用中的, 使用种种手段, 使优化, 使优先, 使忧虑, 使忧伤,

相似单词


相互影响, 相互作用, 相会, 相机, 相机行事, 相继, 相继发言, 相间, 相见, 相交,
xiàng jì

uno tras otro; sucesivamente

西 语 助 手 版 权 所 有

Los asistentes fueron entrando sucesivamente en el salón.

与会者相继入场.

Estas dos medidas pueden adoptarse de manera simultánea o consecutiva, como sucedió, por ejemplo, en la Argentina, el Perú, Sierra Leona y Timor-Leste.

这两种措施可以同时或相继实施,例如阿根廷、秘鲁、塞拉利昂和东帝汶的情况便是如此。

Fue en los campos de muerte de Europa, en dos guerras sucesivas, donde se hicieron imprescindibles las ideas gemelas de las Naciones Unidas y de la Unión Europea.

和欧洲联盟这两个构想产生于欧洲的杀戮场,产生于两场相继发生的战争。

A menudo es calificada como pesca “de agotamiento en serie o consecutivo” porque los barcos de pesca encuentran y agotan una población de peces y luego pasan a otra y repiten la práctica.

深海鱼类常常呈现“序列枯竭”或“相继枯竭”鱼类的特征,因渔船在发现一种鱼类后将其捕尽,然后前往另一地区重复这种捕

Los informes de ejecución y los informes sobre presupuesto se preparan consecutivamente y no pueden prepararse simultáneamente, porque los datos de ejecución son una medida básica para el análisis de las necesidades presupuestarias.

执行情况报告和预算报告是前后相继编写的,不能同时编写,因执行情况数据是分析预算所需经费时使用的一个关键衡量。

Durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General aparecerá una edición revisada de la publicación complementaria La ONU en síntesis en inglés, a la que seguirán versiones en los demás idiomas oficiales.

《联况》的缩写本《联简介》修订版的英文版本将在大会第六十届会议期间出版,随后将提供所有其他正式语文版本也将相继出版。

Lamentablemente, el Secretario General, por lo tanto, sigue manteniendo la opinión de que la configuración actual de la Convención Nacional no se ciñe a las recomendaciones formuladas por la Asamblea General en sus sucesivas resoluciones.

因此,秘书长仍然认民大会目前的格局并未遵循大会相继通过的决议所提出的建议,这一点令人十分遗憾。

En la incierta situación actual en materia de seguridad mundial, es fundamental aumentar la capacidad y la flexibilidad para gestionar la composición de las existencias para el despliegue estratégico a fin de prestar apoyo de manera secuencial o simultánea al despliegue de varias misiones.

在当今荡的全球安全环境中,必须建立能力来灵管理战略部署储存的组成,以便相继地和/或同时地部署多个特派团提供支助。

Cabe definir la subasta electrónica inversa como una subasta dinámica directa realizada en línea entre una organización compradora y varios proveedores que compiten entre sí para obtener la adjudicación de un contrato presentando sucesivamente ofertas de precio inferior o mejor calificadas durante un plazo predeterminado.

(1) 电子逆向拍卖可以界定一买方机构与一些供应商之间的在线实时态拍卖,这些供应商赢得同而相互竞争,在规定的时间期限内相继提交价位更低或者排位更高的出价。

Esos seminarios han desencadenado la formación de muchas más comisiones de distrito para la igualdad de género —diez en un período de cuatro meses— con lo que se cumple el objetivo a largo plazo de la Oficina de crear una red de mecanismos institucionales coordinados a nivel local y regional.

随着这些的展开,许多家两性平等委员会相继成立(4个月之内共有10个委员会成立),从而实现了两性平等办公室建立家和地区跨部门协调机制网络的目标。

Las objeciones a la posibilidad de que las instituciones nacionales intervengan en relación con más de un tema del programa se basan en la preocupación de que esa medida restrinja aún más las ya muy estrictas limitaciones temporales de la Comisión, en particular teniendo en cuenta que cada vez se crean más instituciones nacionales.

反对家机构在超过一个议程项目下发言是因担心只会增加原本就很紧的委员会时间安排,尤其是有越来越多的家机构相继成立。

Acoge con beneplácito el reciente fortalecimiento de la base jurídica internacional para la cooperación en la lucha contra la delincuencia, en particular la entrada en vigor del protocolo sobre las armas de fuego que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción.

作打击犯罪的际法律基础近年来得到了加强,特别是《联打击跨有组织犯罪公约关于打击非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药的议定书》和《联反腐败公约》相继生效,他对此表示欢迎。

La Unión Europea solicitó en varias oportunidades mayor eficiencia en la labor de los órganos rectores y sugirió, entre otras cosas, que los períodos de sesiones del Comité de Programa y de Presupuesto y los de la Junta se celebraran consecutivamente en años en que no se presentara el presupuesto a fin de ceder valiosos fondos adicionales a la ejecución de programas.

欧盟曾多次呼吁提高理事机构的工作效率并特别建议方案预算委员会和理事会的届会可在非预算年期间相继举行,从而方案的执行腾出宝贵的额外资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相继 的西班牙语例句

用户正在搜索


使增加价值, 使增加声望, 使增长, 使增至三倍, 使沾满污泥, 使沾上口水, 使沾上泥, 使沾上泥巴, 使沾上污泥, 使沾上油污,

相似单词


相互影响, 相互作用, 相会, 相机, 相机行事, 相继, 相继发言, 相间, 相见, 相交,
xiàng jì

uno tras otro; sucesivamente

西 语 助 手 版 权 所 有

Los asistentes fueron entrando sucesivamente en el salón.

与会者相继入场.

Estas dos medidas pueden adoptarse de manera simultánea o consecutiva, como sucedió, por ejemplo, en la Argentina, el Perú, Sierra Leona y Timor-Leste.

这两种措施可以同时或相继实施,例如阿根廷、秘鲁、塞拉利昂东帝汶情况便是如此。

Fue en los campos de muerte de Europa, en dos guerras sucesivas, donde se hicieron imprescindibles las ideas gemelas de las Naciones Unidas y de la Unión Europea.

联合国欧洲联盟这两构想产生于欧洲杀戮场,产生于两场相继发生战争。

A menudo es calificada como pesca “de agotamiento en serie o consecutivo” porque los barcos de pesca encuentran y agotan una población de peces y luego pasan a otra y repiten la práctica.

深海鱼类常常呈现“序列枯竭”或“相继枯竭”鱼类特征,因渔船在发现种鱼类后将其捕尽,然后前往另地区重复这种捕捞活动。

Los informes de ejecución y los informes sobre presupuesto se preparan consecutivamente y no pueden prepararse simultáneamente, porque los datos de ejecución son una medida básica para el análisis de las necesidades presupuestarias.

执行情况报算报是前后相继编写,不能同时编写,因执行情况数据是分析算所需经费时使用关键衡量。

Durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General aparecerá una edición revisada de la publicación complementaria La ONU en síntesis en inglés, a la que seguirán versiones en los demás idiomas oficiales.

《联合国概况》缩写本《联合国简介》修订版英文版本将在大会第六十届会议期间出版,随后将提供所有其他正式语文版本也将相继出版。

Lamentablemente, el Secretario General, por lo tanto, sigue manteniendo la opinión de que la configuración actual de la Convención Nacional no se ciñe a las recomendaciones formuladas por la Asamblea General en sus sucesivas resoluciones.

因此,秘书长仍然认,国民大会目前格局并未遵循大会相继通过决议所提出建议,这点令人十分遗憾。

En la incierta situación actual en materia de seguridad mundial, es fundamental aumentar la capacidad y la flexibilidad para gestionar la composición de las existencias para el despliegue estratégico a fin de prestar apoyo de manera secuencial o simultánea al despliegue de varias misiones.

在当今动荡全球安全环境中,必须建立能力来灵活管理战略部署储存组成,以便相继/或同时地部署多特派团提供支助。

Cabe definir la subasta electrónica inversa como una subasta dinámica directa realizada en línea entre una organización compradora y varios proveedores que compiten entre sí para obtener la adjudicación de un contrato presentando sucesivamente ofertas de precio inferior o mejor calificadas durante un plazo predeterminado.

(1) 电子逆向拍卖可以界定买方机构与些供应商之间在线实时动态拍卖,这些供应商赢得合同而相互竞争,在规定时间期限内相继提交价位更低或者排位更高出价。

Esos seminarios han desencadenado la formación de muchas más comisiones de distrito para la igualdad de género —diez en un período de cuatro meses— con lo que se cumple el objetivo a largo plazo de la Oficina de crear una red de mecanismos institucionales coordinados a nivel local y regional.

随着这些活动展开,许多国家两性平等委员会相继成立(4月之内共有10委员会成立),从而实现了两性平等办公室建立国家地区跨部门协调机制网络目标。

Las objeciones a la posibilidad de que las instituciones nacionales intervengan en relación con más de un tema del programa se basan en la preocupación de que esa medida restrinja aún más las ya muy estrictas limitaciones temporales de la Comisión, en particular teniendo en cuenta que cada vez se crean más instituciones nacionales.

反对国家机构在超过议程项目下发言是因担心只会增加原本就很紧委员会时间安排,尤其是有越来越多国家机构相继成立。

Acoge con beneplácito el reciente fortalecimiento de la base jurídica internacional para la cooperación en la lucha contra la delincuencia, en particular la entrada en vigor del protocolo sobre las armas de fuego que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción.

合作打击犯罪国际法律基础近年来得到了加强,特别是《联合国打击跨国有组织犯罪公约关于打击非法制造贩运枪支及其零部件弹药议定书》《联合国反腐败公约》相继生效,他对此表示欢迎。

La Unión Europea solicitó en varias oportunidades mayor eficiencia en la labor de los órganos rectores y sugirió, entre otras cosas, que los períodos de sesiones del Comité de Programa y de Presupuesto y los de la Junta se celebraran consecutivamente en años en que no se presentara el presupuesto a fin de ceder valiosos fondos adicionales a la ejecución de programas.

欧盟曾多次呼吁提高理事机构工作效率并特别建议方案算委员会理事会届会可在非算年期间相继举行,从而方案执行腾出宝贵额外资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相继 的西班牙语例句

用户正在搜索


使镇定, 使镇静, 使争斗, 使蒸发, 使整洁, 使正常, 使正常化, 使正好嵌入, 使正式化, 使正式就任,

相似单词


相互影响, 相互作用, 相会, 相机, 相机行事, 相继, 相继发言, 相间, 相见, 相交,
xiàng jì

uno tras otro; sucesivamente

西 语 助 手 版 权 所 有

Los asistentes fueron entrando sucesivamente en el salón.

与会者相继入场.

Estas dos medidas pueden adoptarse de manera simultánea o consecutiva, como sucedió, por ejemplo, en la Argentina, el Perú, Sierra Leona y Timor-Leste.

这两种措施可以同时或相继实施,例如阿根廷、秘鲁、塞拉利昂和东帝汶的况便是如此。

Fue en los campos de muerte de Europa, en dos guerras sucesivas, donde se hicieron imprescindibles las ideas gemelas de las Naciones Unidas y de la Unión Europea.

联合国和欧洲联盟这两个构想产生于欧洲的杀戮场,产生于两场相继发生的战争。

A menudo es calificada como pesca “de agotamiento en serie o consecutivo” porque los barcos de pesca encuentran y agotan una población de peces y luego pasan a otra y repiten la práctica.

深海鱼类常常呈现“序列枯竭”或“相继枯竭”鱼类的特征,渔船在发现一种鱼类后将其捕尽,然后前往另一地区重复这种捕捞活动。

Los informes de ejecución y los informes sobre presupuesto se preparan consecutivamente y no pueden prepararse simultáneamente, porque los datos de ejecución son una medida básica para el análisis de las necesidades presupuestarias.

况报告和预算报告是前后相继的,不能同时况数据是分析预算所需经费时使用的一个关键衡量。

Durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General aparecerá una edición revisada de la publicación complementaria La ONU en síntesis en inglés, a la que seguirán versiones en los demás idiomas oficiales.

《联合国概况》的缩本《联合国简介》修订版的英文版本将在大会第六十届会议期间出版,随后将提供所有其他正式语文版本也将相继出版。

Lamentablemente, el Secretario General, por lo tanto, sigue manteniendo la opinión de que la configuración actual de la Convención Nacional no se ciñe a las recomendaciones formuladas por la Asamblea General en sus sucesivas resoluciones.

此,秘书长仍然认,国民大会目前的格局并未遵循大会相继通过的决议所提出的建议,这一点令人十分遗憾。

En la incierta situación actual en materia de seguridad mundial, es fundamental aumentar la capacidad y la flexibilidad para gestionar la composición de las existencias para el despliegue estratégico a fin de prestar apoyo de manera secuencial o simultánea al despliegue de varias misiones.

在当今动荡的全球安全环境中,必须建立能力来灵活管理战略部署储存的组成,以便相继地和/或同时地部署多个特派团提供支助。

Cabe definir la subasta electrónica inversa como una subasta dinámica directa realizada en línea entre una organización compradora y varios proveedores que compiten entre sí para obtener la adjudicación de un contrato presentando sucesivamente ofertas de precio inferior o mejor calificadas durante un plazo predeterminado.

(1) 电子逆向拍卖可以界定一买方机构与一些供应商之间的在线实时动态拍卖,这些供应商赢得合同而相互竞争,在规定的时间期限内相继提交价位更低或者排位更高的出价。

Esos seminarios han desencadenado la formación de muchas más comisiones de distrito para la igualdad de género —diez en un período de cuatro meses— con lo que se cumple el objetivo a largo plazo de la Oficina de crear una red de mecanismos institucionales coordinados a nivel local y regional.

随着这些活动的展开,许多国家两性平等委员会相继成立(4个月之内共有10个委员会成立),从而实现了两性平等办公室建立国家和地区跨部门协调机制网络的目标。

Las objeciones a la posibilidad de que las instituciones nacionales intervengan en relación con más de un tema del programa se basan en la preocupación de que esa medida restrinja aún más las ya muy estrictas limitaciones temporales de la Comisión, en particular teniendo en cuenta que cada vez se crean más instituciones nacionales.

反对国家机构在超过一个议程项目下发言是担心只会增加原本就很紧的委员会时间安排,尤其是有越来越多的国家机构相继成立。

Acoge con beneplácito el reciente fortalecimiento de la base jurídica internacional para la cooperación en la lucha contra la delincuencia, en particular la entrada en vigor del protocolo sobre las armas de fuego que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción.

合作打击犯罪的国际法律基础近年来得到了加强,特别是《联合国打击跨国有组织犯罪公约关于打击非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药的议定书》和《联合国反腐败公约》相继生效,他对此表示欢迎。

La Unión Europea solicitó en varias oportunidades mayor eficiencia en la labor de los órganos rectores y sugirió, entre otras cosas, que los períodos de sesiones del Comité de Programa y de Presupuesto y los de la Junta se celebraran consecutivamente en años en que no se presentara el presupuesto a fin de ceder valiosos fondos adicionales a la ejecución de programas.

欧盟曾多次呼吁提高理事机构的工作效率并特别建议方案预算委员会和理事会的届会可在非预算年期间相继,从而方案的腾出宝贵的额外资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相继 的西班牙语例句

用户正在搜索


使重新当选, 使重新活跃, 使重新适应, 使重新振奋, 使重振, 使逐渐耗尽, 使专心于, 使转动, 使转化, 使转向,

相似单词


相互影响, 相互作用, 相会, 相机, 相机行事, 相继, 相继发言, 相间, 相见, 相交,
xiàng jì

uno tras otro; sucesivamente

西 语 助 手 版 权 所 有

Los asistentes fueron entrando sucesivamente en el salón.

相继入场.

Estas dos medidas pueden adoptarse de manera simultánea o consecutiva, como sucedió, por ejemplo, en la Argentina, el Perú, Sierra Leona y Timor-Leste.

这两种措施可以同时或相继实施,例如阿根廷、秘鲁、塞拉利昂和东帝汶的情况便是如此。

Fue en los campos de muerte de Europa, en dos guerras sucesivas, donde se hicieron imprescindibles las ideas gemelas de las Naciones Unidas y de la Unión Europea.

联合国和欧洲联盟这两个构想产生于欧洲的杀戮场,产生于两场相继生的战争。

A menudo es calificada como pesca “de agotamiento en serie o consecutivo” porque los barcos de pesca encuentran y agotan una población de peces y luego pasan a otra y repiten la práctica.

深海鱼类常常呈“序列枯竭”或“相继枯竭”鱼类的特征,因渔船在种鱼类后将其捕尽,然后前往另地区重复这种捕捞活动。

Los informes de ejecución y los informes sobre presupuesto se preparan consecutivamente y no pueden prepararse simultáneamente, porque los datos de ejecución son una medida básica para el análisis de las necesidades presupuestarias.

执行情况报告和预算报告是前后相继编写的,不能同时编写,因执行情况数据是分析预算所需经费时使用的个关键衡量。

Durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General aparecerá una edición revisada de la publicación complementaria La ONU en síntesis en inglés, a la que seguirán versiones en los demás idiomas oficiales.

《联合国概况》的缩写本《联合国简介》修订版的英文版本将在大十届议期间出版,随后将提供所有其他正式语文版本也将相继出版。

Lamentablemente, el Secretario General, por lo tanto, sigue manteniendo la opinión de que la configuración actual de la Convención Nacional no se ciñe a las recomendaciones formuladas por la Asamblea General en sus sucesivas resoluciones.

因此,秘书长仍然认,国民大目前的格局并未遵循大相继通过的决议所提出的建议,这点令人十分遗憾。

En la incierta situación actual en materia de seguridad mundial, es fundamental aumentar la capacidad y la flexibilidad para gestionar la composición de las existencias para el despliegue estratégico a fin de prestar apoyo de manera secuencial o simultánea al despliegue de varias misiones.

在当今动荡的全球安全环境中,必须建立能力来灵活管理战略部署储存的组成,以便相继地和/或同时地部署多个特派团提供支助。

Cabe definir la subasta electrónica inversa como una subasta dinámica directa realizada en línea entre una organización compradora y varios proveedores que compiten entre sí para obtener la adjudicación de un contrato presentando sucesivamente ofertas de precio inferior o mejor calificadas durante un plazo predeterminado.

(1) 电子逆向拍卖可以界定买方机构与些供应商之间的在线实时动态拍卖,这些供应商赢得合同而相互竞争,在规定的时间期限内相继提交价位更低或者排位更高的出价。

Esos seminarios han desencadenado la formación de muchas más comisiones de distrito para la igualdad de género —diez en un período de cuatro meses— con lo que se cumple el objetivo a largo plazo de la Oficina de crear una red de mecanismos institucionales coordinados a nivel local y regional.

随着这些活动的展开,许多国家两性平等委员相继成立(4个月之内共有10个委员成立),从而实了两性平等办公室建立国家和地区跨部门协调机制网络的目标。

Las objeciones a la posibilidad de que las instituciones nacionales intervengan en relación con más de un tema del programa se basan en la preocupación de que esa medida restrinja aún más las ya muy estrictas limitaciones temporales de la Comisión, en particular teniendo en cuenta que cada vez se crean más instituciones nacionales.

反对国家机构在超过个议程项目下言是因担心只增加原本就很紧的委员时间安排,尤其是有越来越多的国家机构相继成立。

Acoge con beneplácito el reciente fortalecimiento de la base jurídica internacional para la cooperación en la lucha contra la delincuencia, en particular la entrada en vigor del protocolo sobre las armas de fuego que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción.

合作打击犯罪的国际法律基础近年来得到了加强,特别是《联合国打击跨国有组织犯罪公约关于打击非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药的议定书》和《联合国反腐败公约》相继生效,他对此表示欢迎。

La Unión Europea solicitó en varias oportunidades mayor eficiencia en la labor de los órganos rectores y sugirió, entre otras cosas, que los períodos de sesiones del Comité de Programa y de Presupuesto y los de la Junta se celebraran consecutivamente en años en que no se presentara el presupuesto a fin de ceder valiosos fondos adicionales a la ejecución de programas.

欧盟曾多次呼吁提高理事机构的工作效率并特别建议方案预算委员和理事的届可在非预算年期间相继举行,从而方案的执行腾出宝贵的额外资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相继 的西班牙语例句

用户正在搜索


使尊敬, 使坐下, 使做出丑事, 使做奴隶, , 始创, 始料未及的, 始落, 始末, 始涨,

相似单词


相互影响, 相互作用, 相会, 相机, 相机行事, 相继, 相继发言, 相间, 相见, 相交,