Existen importantes diferencias en la cobertura vacunal entre los distintos países y regiones.
各区域和各国内部的免疫范围相差很大。
diferenciar; distar; diferir; diferencia; distancia
Es helper cop yrightExisten importantes diferencias en la cobertura vacunal entre los distintos países y regiones.
各区域和各国内部的免疫范围相差很大。
En consecuencia, hay una diferencia de tres casos entre las dos listas presentadas.
因此,提出的两个清相差三个案件。
Puedo decirte la fecha de mi viaje con un margen de cinco días.
我可以告诉你我出去旅行的大概日期,或者提前,或者推后,不过相差不会超过五天。
El nivel de las emisiones varía mucho entre las Partes que presentaron información.
提交报告的缔约方
,排放量相差很大。
Nuestras preocupaciones son vecinas.
我们的担心相差不多。
En la UNMIL, por ejemplo, los vehículos de una misma categoría recorrían distancias bastante dispares.
例如联合国利比里亚特派团同一类车辆的行车里数相差很大。
El alcance y el grado de detalle de la información comunicada varía considerablemente de una Parte a otra.
各国的报告范围和详细程
相差很大。
El alcance y el grado de detalle de la información facilitada varió considerablemente de una Parte a otra.
各国的报告范围和详细程
相差很大。
Los grados de reconocimiento que otorgan los gobiernos varían marcadamente en las distintas partes del mundo y dentro de las regiones.
世界各国和各区域内国家政府承认的程相差很大。
Necesitamos reconocer que la aplicación de esos compromisos se queda muy corta con respecto a los resultados que se habían previsto.
我们必须承认,执行这些承诺的程与预期结果相差甚远。
Las cifras en bruto, por supuesto, pueden ser equívocas cuando hay variaciones muy grandes en el tamaño de la población de los países.
当然,由于各国人口数量相差巨大,光看数字往往具有误导性。
Así pues, el sueldo de la mujer es el 86,4% del del hombre, lo que supone una varianza del 13,3% en las remuneraciones.
因此,女性的薪水是男性的86.4%,表明上男女相差13.3%。
La diferencia constatada, es decir 42,48 toneladas, representa las cantidades que provienen principalmente de la provincia Orientale, de Maniema y de Kivu del Norte.
两者相差的42.48吨数量主要来自东方省、马尼埃马和北基伍。
De la misma manera, la superficie agrícola como porcentaje de la superficie de tierras total varía enormemente, desde un 0,6% en Jordania hasta un 82% en Turkmenistán.
同样,农业用地面积占全部土地面积的百分比也相差很大,从约旦的0.6%到土库曼斯坦的82%不等。
Sin embargo, la información y documentación recabada indica que los principios y objetivos declarados en los instrumentos internacionales señalados anteriormente y en las legislaciones nacionales están aún lejos de alcanzarse.
然而,搜集到的信息和料表明与上述提及的文书和
国家立法中提出的原则和目标的实现相差甚远。
Las tareas que deberá enfrentar el país para ejecutar su programa de consolidación de la paz después del conflicto son tan difíciles como las del período anterior de mantenimiento de la paz.
该国为冲突后建设和平而必须完成的任务,其困难与以往维和阶段相差无几。
El número de operaciones sospechosas denunciadas variaba ampliamente entre los países, en lo que podía haber influido la disparidad de las disposiciones aplicables, concretamente si la denuncia era obligatoria o no.
国与国报告的可疑交易数量相差很大,可能是因为各国的要求不同,如报告是强制性的还是非强制性的。
El porcentaje de matrimonios entre parientes varía mucho de una gobernación a otra: registra valores mínimos en Beirut (15%), seguido de Monte Líbano (20%), y alcanza valores máximos en las zonas rurales.
各省的近亲结婚率相差悬殊;贝鲁特比率最低(15%),其次是黎巴嫩山省(20%),农村地区比率最高。
Los niveles de alfabetización y los conocimientos técnicos varían enormemente de un país a otro y dentro de los propios países e influyen en la facilidad con que la población utiliza las instituciones formales.
各国以及内部的识字水平和技术技能相差很大,影响了公众运用正规体制的方便程
。
Al parecer, existe una diferencia considerable (entre un 2% y un 4%) en las tasas de crecimiento de los ingresos anuales de los países, según los progresos realizados en materia de lucha contra la corrupción16.
腐败控制程不同的国家的年收入增长率相差悬殊(2%至4%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
diferenciar; distar; diferir; diferencia; distancia
Es helper cop yrightExisten importantes diferencias en la cobertura vacunal entre los distintos países y regiones.
各区域和各国内部的免疫范围相差很大。
En consecuencia, hay una diferencia de tres casos entre las dos listas presentadas.
,提出的两个清单之间相差三个案件。
Puedo decirte la fecha de mi viaje con un margen de cinco días.
可以告
出去旅行的大概日期,或者提前,或者推后,不过相差不会超过五天。
El nivel de las emisiones varía mucho entre las Partes que presentaron información.
在提交报告的缔约方之间,排放量相差很大。
Nuestras preocupaciones son vecinas.
们的担心相差不多。
En la UNMIL, por ejemplo, los vehículos de una misma categoría recorrían distancias bastante dispares.
例如联合国利比里亚特派团同一类车辆的行车里数相差很大。
El alcance y el grado de detalle de la información comunicada varía considerablemente de una Parte a otra.
各国之间的报告范围和详细程相差很大。
El alcance y el grado de detalle de la información facilitada varió considerablemente de una Parte a otra.
各国之间的报告范围和详细程相差很大。
Los grados de reconocimiento que otorgan los gobiernos varían marcadamente en las distintas partes del mundo y dentro de las regiones.
世界各国和各区域内国家政府承认的程相差很大。
Necesitamos reconocer que la aplicación de esos compromisos se queda muy corta con respecto a los resultados que se habían previsto.
们必须承认,执行这些承诺的程
与预期结果相差甚远。
Las cifras en bruto, por supuesto, pueden ser equívocas cuando hay variaciones muy grandes en el tamaño de la población de los países.
当然,由于各国人口数量相差巨大,光看数字往往具有误导性。
Así pues, el sueldo de la mujer es el 86,4% del del hombre, lo que supone una varianza del 13,3% en las remuneraciones.
,
性的薪水是男性的86.4%,表明在工资上男
相差13.3%。
La diferencia constatada, es decir 42,48 toneladas, representa las cantidades que provienen principalmente de la provincia Orientale, de Maniema y de Kivu del Norte.
两者相差的42.48吨数量主要来自东方省、马尼埃马和北基伍。
De la misma manera, la superficie agrícola como porcentaje de la superficie de tierras total varía enormemente, desde un 0,6% en Jordania hasta un 82% en Turkmenistán.
同样,农业用地面积占全部土地面积的百分比也相差很大,从约旦的0.6%到土库曼斯坦的82%不等。
Sin embargo, la información y documentación recabada indica que los principios y objetivos declarados en los instrumentos internacionales señalados anteriormente y en las legislaciones nacionales están aún lejos de alcanzarse.
然而,搜集到的信息和资料表明与上述提及的文书和在国家立法中提出的原则和目标的实现相差甚远。
Las tareas que deberá enfrentar el país para ejecutar su programa de consolidación de la paz después del conflicto son tan difíciles como las del período anterior de mantenimiento de la paz.
该国为冲突后建设和平而必须完成的任务,其困难与以往维和阶段相差无几。
El número de operaciones sospechosas denunciadas variaba ampliamente entre los países, en lo que podía haber influido la disparidad de las disposiciones aplicables, concretamente si la denuncia era obligatoria o no.
国与国之间报告的可疑交易数量相差很大,可能是为各国的要求不同,如报告是强制性的还是非强制性的。
El porcentaje de matrimonios entre parientes varía mucho de una gobernación a otra: registra valores mínimos en Beirut (15%), seguido de Monte Líbano (20%), y alcanza valores máximos en las zonas rurales.
各省的近亲结婚率相差悬殊;贝鲁特比率最低(15%),其次是黎巴嫩山省(20%),农村地区比率最高。
Los niveles de alfabetización y los conocimientos técnicos varían enormemente de un país a otro y dentro de los propios países e influyen en la facilidad con que la población utiliza las instituciones formales.
各国之间以及内部的识字水平和技术技能相差很大,影响了公众运用正规体制的方便程。
Al parecer, existe una diferencia considerable (entre un 2% y un 4%) en las tasas de crecimiento de los ingresos anuales de los países, según los progresos realizados en materia de lucha contra la corrupción16.
腐败控制程不同的国家的年收入增长率相差悬殊(2%至4%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
diferenciar; distar; diferir; diferencia; distancia
Es helper cop yrightExisten importantes diferencias en la cobertura vacunal entre los distintos países y regiones.
各区域和各国内部免疫范围相差很大。
En consecuencia, hay una diferencia de tres casos entre las dos listas presentadas.
因此,提出两个清单之间相差三个案件。
Puedo decirte la fecha de mi viaje con un margen de cinco días.
可以告诉你
出去旅行
大概日期,或者提前,或者推后,不过相差不会超过五天。
El nivel de las emisiones varía mucho entre las Partes que presentaron información.
在提交报告缔约方之间,排放量相差很大。
Nuestras preocupaciones son vecinas.
担心相差不多。
En la UNMIL, por ejemplo, los vehículos de una misma categoría recorrían distancias bastante dispares.
例如联合国利比里亚特派团同一类车辆行车里数相差很大。
El alcance y el grado de detalle de la información comunicada varía considerablemente de una Parte a otra.
各国之间报告范围和详细程
相差很大。
El alcance y el grado de detalle de la información facilitada varió considerablemente de una Parte a otra.
各国之间报告范围和详细程
相差很大。
Los grados de reconocimiento que otorgan los gobiernos varían marcadamente en las distintas partes del mundo y dentro de las regiones.
世界各国和各区域内国家政府承认程
相差很大。
Necesitamos reconocer que la aplicación de esos compromisos se queda muy corta con respecto a los resultados que se habían previsto.
承认,执行这些承诺
程
与预期结果相差甚远。
Las cifras en bruto, por supuesto, pueden ser equívocas cuando hay variaciones muy grandes en el tamaño de la población de los países.
当然,由于各国人口数量相差巨大,光看数字往往具有误导性。
Así pues, el sueldo de la mujer es el 86,4% del del hombre, lo que supone una varianza del 13,3% en las remuneraciones.
因此,女性薪水是男性
86.4%,表明在工资上男女相差13.3%。
La diferencia constatada, es decir 42,48 toneladas, representa las cantidades que provienen principalmente de la provincia Orientale, de Maniema y de Kivu del Norte.
两者相差42.48吨数量主要来自东方省、马尼埃马和北基伍。
De la misma manera, la superficie agrícola como porcentaje de la superficie de tierras total varía enormemente, desde un 0,6% en Jordania hasta un 82% en Turkmenistán.
同样,农业用地面积占全部土地面积百分比也相差很大,从约旦
0.6%到土库曼斯坦
82%不等。
Sin embargo, la información y documentación recabada indica que los principios y objetivos declarados en los instrumentos internacionales señalados anteriormente y en las legislaciones nacionales están aún lejos de alcanzarse.
然而,搜集到信息和资料表明与上述提及
文书和在国家立法中提出
原则和目标
实现相差甚远。
Las tareas que deberá enfrentar el país para ejecutar su programa de consolidación de la paz después del conflicto son tan difíciles como las del período anterior de mantenimiento de la paz.
该国为冲突后建设和平而完成
任务,其困难与以往维和阶段相差无几。
El número de operaciones sospechosas denunciadas variaba ampliamente entre los países, en lo que podía haber influido la disparidad de las disposiciones aplicables, concretamente si la denuncia era obligatoria o no.
国与国之间报告可疑交易数量相差很大,可能是因为各国
要求不同,如报告是强制性
还是非强制性
。
El porcentaje de matrimonios entre parientes varía mucho de una gobernación a otra: registra valores mínimos en Beirut (15%), seguido de Monte Líbano (20%), y alcanza valores máximos en las zonas rurales.
各省近亲结婚率相差悬殊;贝鲁特比率最低(15%),其次是黎巴嫩山省(20%),农村地区比率最高。
Los niveles de alfabetización y los conocimientos técnicos varían enormemente de un país a otro y dentro de los propios países e influyen en la facilidad con que la población utiliza las instituciones formales.
各国之间以及内部识字水平和技术技能相差很大,影响了公众运用正规体制
方便程
。
Al parecer, existe una diferencia considerable (entre un 2% y un 4%) en las tasas de crecimiento de los ingresos anuales de los países, según los progresos realizados en materia de lucha contra la corrupción16.
腐败控制程不同
国家
年收入增长率相差悬殊(2%至4%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
diferenciar; distar; diferir; diferencia; distancia
Es helper cop yrightExisten importantes diferencias en la cobertura vacunal entre los distintos países y regiones.
各区域和各国内部的免疫范围。
En consecuencia, hay una diferencia de tres casos entre las dos listas presentadas.
因此,提出的两个清单之间三个案件。
Puedo decirte la fecha de mi viaje con un margen de cinco días.
我可以告诉你我出去旅行的概日期,或者提前,或者推后,不过
不会超过五天。
El nivel de las emisiones varía mucho entre las Partes que presentaron información.
在提交报告的缔约方之间,排放量。
Nuestras preocupaciones son vecinas.
我们的担不多。
En la UNMIL, por ejemplo, los vehículos de una misma categoría recorrían distancias bastante dispares.
例如联合国利比里亚特派团同一类车辆的行车里数。
El alcance y el grado de detalle de la información comunicada varía considerablemente de una Parte a otra.
各国之间的报告范围和详细程。
El alcance y el grado de detalle de la información facilitada varió considerablemente de una Parte a otra.
各国之间的报告范围和详细程。
Los grados de reconocimiento que otorgan los gobiernos varían marcadamente en las distintas partes del mundo y dentro de las regiones.
世界各国和各区域内国家政府承认的程。
Necesitamos reconocer que la aplicación de esos compromisos se queda muy corta con respecto a los resultados que se habían previsto.
我们必须承认,执行这些承诺的程与预期结果
甚远。
Las cifras en bruto, por supuesto, pueden ser equívocas cuando hay variaciones muy grandes en el tamaño de la población de los países.
当然,由于各国人口数量巨
,光看数字往往具有误导性。
Así pues, el sueldo de la mujer es el 86,4% del del hombre, lo que supone una varianza del 13,3% en las remuneraciones.
因此,女性的薪水是男性的86.4%,表明在工资上男女13.3%。
La diferencia constatada, es decir 42,48 toneladas, representa las cantidades que provienen principalmente de la provincia Orientale, de Maniema y de Kivu del Norte.
两者的42.48吨数量主要来自东方省、马尼埃马和北基伍。
De la misma manera, la superficie agrícola como porcentaje de la superficie de tierras total varía enormemente, desde un 0,6% en Jordania hasta un 82% en Turkmenistán.
同样,农业用地面积占全部土地面积的百分比也,从约旦的0.6%到土库曼斯坦的82%不等。
Sin embargo, la información y documentación recabada indica que los principios y objetivos declarados en los instrumentos internacionales señalados anteriormente y en las legislaciones nacionales están aún lejos de alcanzarse.
然而,搜集到的信息和资料表明与上述提及的文书和在国家立法中提出的原则和目标的实现甚远。
Las tareas que deberá enfrentar el país para ejecutar su programa de consolidación de la paz después del conflicto son tan difíciles como las del período anterior de mantenimiento de la paz.
该国为冲突后建设和平而必须完成的任务,其困难与以往维和阶段无几。
El número de operaciones sospechosas denunciadas variaba ampliamente entre los países, en lo que podía haber influido la disparidad de las disposiciones aplicables, concretamente si la denuncia era obligatoria o no.
国与国之间报告的可疑交易数量,可能是因为各国的要求不同,如报告是强制性的还是非强制性的。
El porcentaje de matrimonios entre parientes varía mucho de una gobernación a otra: registra valores mínimos en Beirut (15%), seguido de Monte Líbano (20%), y alcanza valores máximos en las zonas rurales.
各省的近亲结婚率悬殊;贝鲁特比率最低(15%),其次是黎巴嫩山省(20%),农村地区比率最高。
Los niveles de alfabetización y los conocimientos técnicos varían enormemente de un país a otro y dentro de los propios países e influyen en la facilidad con que la población utiliza las instituciones formales.
各国之间以及内部的识字水平和技术技能,影响了公众运用正规体制的方便程
。
Al parecer, existe una diferencia considerable (entre un 2% y un 4%) en las tasas de crecimiento de los ingresos anuales de los países, según los progresos realizados en materia de lucha contra la corrupción16.
腐败控制程不同的国家的年收入增长率
悬殊(2%至4%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
diferenciar; distar; diferir; diferencia; distancia
Es helper cop yrightExisten importantes diferencias en la cobertura vacunal entre los distintos países y regiones.
各区域和各国内部免疫范围
很大。
En consecuencia, hay una diferencia de tres casos entre las dos listas presentadas.
因此,个清单之间
三个案件。
Puedo decirte la fecha de mi viaje con un margen de cinco días.
我可以告诉你我去旅行
大概日期,或者
前,或者推后,不过
不会超过五天。
El nivel de las emisiones varía mucho entre las Partes que presentaron información.
在交报告
缔约方之间,排放量
很大。
Nuestras preocupaciones son vecinas.
我们担心
不多。
En la UNMIL, por ejemplo, los vehículos de una misma categoría recorrían distancias bastante dispares.
例如联合国利比里亚特派团同一类车辆行车里数
很大。
El alcance y el grado de detalle de la información comunicada varía considerablemente de una Parte a otra.
各国之间报告范围和详细程
很大。
El alcance y el grado de detalle de la información facilitada varió considerablemente de una Parte a otra.
各国之间报告范围和详细程
很大。
Los grados de reconocimiento que otorgan los gobiernos varían marcadamente en las distintas partes del mundo y dentro de las regiones.
世界各国和各区域内国家政府承认程
很大。
Necesitamos reconocer que la aplicación de esos compromisos se queda muy corta con respecto a los resultados que se habían previsto.
我们必须承认,执行这些承诺程
与预期结果
甚远。
Las cifras en bruto, por supuesto, pueden ser equívocas cuando hay variaciones muy grandes en el tamaño de la población de los países.
当然,由于各国人口数量巨大,光看数字往往具有误导性。
Así pues, el sueldo de la mujer es el 86,4% del del hombre, lo que supone una varianza del 13,3% en las remuneraciones.
因此,女性薪水是男性
86.4%,表明在工资上男女
13.3%。
La diferencia constatada, es decir 42,48 toneladas, representa las cantidades que provienen principalmente de la provincia Orientale, de Maniema y de Kivu del Norte.
者
42.48吨数量主要来自东方省、马尼埃马和北基伍。
De la misma manera, la superficie agrícola como porcentaje de la superficie de tierras total varía enormemente, desde un 0,6% en Jordania hasta un 82% en Turkmenistán.
同样,农业用地面积占全部土地面积百分比也
很大,从约旦
0.6%到土库曼斯坦
82%不等。
Sin embargo, la información y documentación recabada indica que los principios y objetivos declarados en los instrumentos internacionales señalados anteriormente y en las legislaciones nacionales están aún lejos de alcanzarse.
然而,搜集到信息和资料表明与上述
及
文书和在国家立法中
原则和目标
实现
甚远。
Las tareas que deberá enfrentar el país para ejecutar su programa de consolidación de la paz después del conflicto son tan difíciles como las del período anterior de mantenimiento de la paz.
该国为冲突后建设和平而必须完成任务,其困难与以往维和阶段
无几。
El número de operaciones sospechosas denunciadas variaba ampliamente entre los países, en lo que podía haber influido la disparidad de las disposiciones aplicables, concretamente si la denuncia era obligatoria o no.
国与国之间报告可疑交易数量
很大,可能是因为各国
要求不同,如报告是强制性
还是非强制性
。
El porcentaje de matrimonios entre parientes varía mucho de una gobernación a otra: registra valores mínimos en Beirut (15%), seguido de Monte Líbano (20%), y alcanza valores máximos en las zonas rurales.
各省近亲结婚率
悬殊;贝鲁特比率最低(15%),其次是黎巴嫩山省(20%),农村地区比率最高。
Los niveles de alfabetización y los conocimientos técnicos varían enormemente de un país a otro y dentro de los propios países e influyen en la facilidad con que la población utiliza las instituciones formales.
各国之间以及内部识字水平和技术技能
很大,影响了公众运用正规体制
方便程
。
Al parecer, existe una diferencia considerable (entre un 2% y un 4%) en las tasas de crecimiento de los ingresos anuales de los países, según los progresos realizados en materia de lucha contra la corrupción16.
腐败控制程不同
国家
年收入增长率
悬殊(2%至4%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
diferenciar; distar; diferir; diferencia; distancia
Es helper cop yrightExisten importantes diferencias en la cobertura vacunal entre los distintos países y regiones.
各区域和各国内部免疫范围
差很大。
En consecuencia, hay una diferencia de tres casos entre las dos listas presentadas.
因此,提出清单之间
差三
案件。
Puedo decirte la fecha de mi viaje con un margen de cinco días.
我可以告诉你我出去旅行大概日期,或者提前,或者推后,不过
差不会超过五天。
El nivel de las emisiones varía mucho entre las Partes que presentaron información.
在提交报告缔约方之间,排放量
差很大。
Nuestras preocupaciones son vecinas.
我们担心
差不多。
En la UNMIL, por ejemplo, los vehículos de una misma categoría recorrían distancias bastante dispares.
例如联合国利比里亚特派团同一类车辆行车里数
差很大。
El alcance y el grado de detalle de la información comunicada varía considerablemente de una Parte a otra.
各国之间报告范围和详细程
差很大。
El alcance y el grado de detalle de la información facilitada varió considerablemente de una Parte a otra.
各国之间报告范围和详细程
差很大。
Los grados de reconocimiento que otorgan los gobiernos varían marcadamente en las distintas partes del mundo y dentro de las regiones.
世界各国和各区域内国家政府承认程
差很大。
Necesitamos reconocer que la aplicación de esos compromisos se queda muy corta con respecto a los resultados que se habían previsto.
我们必须承认,执行这些承诺程
与预期结果
差甚远。
Las cifras en bruto, por supuesto, pueden ser equívocas cuando hay variaciones muy grandes en el tamaño de la población de los países.
当然,由于各国人口数量差巨大,光看数字往往具有误导性。
Así pues, el sueldo de la mujer es el 86,4% del del hombre, lo que supone una varianza del 13,3% en las remuneraciones.
因此,性
薪水是
性
86.4%,表明在工资上
差13.3%。
La diferencia constatada, es decir 42,48 toneladas, representa las cantidades que provienen principalmente de la provincia Orientale, de Maniema y de Kivu del Norte.
者
差
42.48吨数量主要来自东方省、马尼埃马和北基伍。
De la misma manera, la superficie agrícola como porcentaje de la superficie de tierras total varía enormemente, desde un 0,6% en Jordania hasta un 82% en Turkmenistán.
同样,农业用地面积占全部土地面积百分比也
差很大,从约旦
0.6%到土库曼斯坦
82%不等。
Sin embargo, la información y documentación recabada indica que los principios y objetivos declarados en los instrumentos internacionales señalados anteriormente y en las legislaciones nacionales están aún lejos de alcanzarse.
然而,搜集到信息和资料表明与上述提及
文书和在国家立法中提出
原则和目标
实现
差甚远。
Las tareas que deberá enfrentar el país para ejecutar su programa de consolidación de la paz después del conflicto son tan difíciles como las del período anterior de mantenimiento de la paz.
该国为冲突后建设和平而必须完成任务,其困难与以往维和阶段
差无几。
El número de operaciones sospechosas denunciadas variaba ampliamente entre los países, en lo que podía haber influido la disparidad de las disposiciones aplicables, concretamente si la denuncia era obligatoria o no.
国与国之间报告可疑交易数量
差很大,可能是因为各国
要求不同,如报告是强制性
还是非强制性
。
El porcentaje de matrimonios entre parientes varía mucho de una gobernación a otra: registra valores mínimos en Beirut (15%), seguido de Monte Líbano (20%), y alcanza valores máximos en las zonas rurales.
各省近亲结婚率
差悬殊;贝鲁特比率最低(15%),其次是黎巴嫩山省(20%),农村地区比率最高。
Los niveles de alfabetización y los conocimientos técnicos varían enormemente de un país a otro y dentro de los propios países e influyen en la facilidad con que la población utiliza las instituciones formales.
各国之间以及内部识字水平和技术技能
差很大,影响了公众运用正规体制
方便程
。
Al parecer, existe una diferencia considerable (entre un 2% y un 4%) en las tasas de crecimiento de los ingresos anuales de los países, según los progresos realizados en materia de lucha contra la corrupción16.
腐败控制程不同
国家
年收入增长率
差悬殊(2%至4%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
diferenciar; distar; diferir; diferencia; distancia
Es helper cop yrightExisten importantes diferencias en la cobertura vacunal entre los distintos países y regiones.
各区域和各国内部的免疫范围相差很大。
En consecuencia, hay una diferencia de tres casos entre las dos listas presentadas.
因此,提出的两个清单之间相差三个案件。
Puedo decirte la fecha de mi viaje con un margen de cinco días.
我可以告诉你我出去旅行的大概日期,或者提前,或者推后,不过相差不会超过五天。
El nivel de las emisiones varía mucho entre las Partes que presentaron información.
在提交报告的缔约方之间,排放量相差很大。
Nuestras preocupaciones son vecinas.
我们的担心相差不多。
En la UNMIL, por ejemplo, los vehículos de una misma categoría recorrían distancias bastante dispares.
例如联合国利比里亚特派团同一类车辆的行车里数相差很大。
El alcance y el grado de detalle de la información comunicada varía considerablemente de una Parte a otra.
各国之间的报告范围和详细程相差很大。
El alcance y el grado de detalle de la información facilitada varió considerablemente de una Parte a otra.
各国之间的报告范围和详细程相差很大。
Los grados de reconocimiento que otorgan los gobiernos varían marcadamente en las distintas partes del mundo y dentro de las regiones.
世界各国和各区域内国家政府承认的程相差很大。
Necesitamos reconocer que la aplicación de esos compromisos se queda muy corta con respecto a los resultados que se habían previsto.
我们必须承认,执行这些承诺的程与预期结果相差甚远。
Las cifras en bruto, por supuesto, pueden ser equívocas cuando hay variaciones muy grandes en el tamaño de la población de los países.
当然,由于各国人口数量相差巨大,光看数字往往具有误导性。
Así pues, el sueldo de la mujer es el 86,4% del del hombre, lo que supone una varianza del 13,3% en las remuneraciones.
因此,女性的薪水是男性的86.4%,表明在工资上男女相差13.3%。
La diferencia constatada, es decir 42,48 toneladas, representa las cantidades que provienen principalmente de la provincia Orientale, de Maniema y de Kivu del Norte.
两者相差的42.48吨数量主要来自东方省、马尼埃马和北基伍。
De la misma manera, la superficie agrícola como porcentaje de la superficie de tierras total varía enormemente, desde un 0,6% en Jordania hasta un 82% en Turkmenistán.
同,
业用地面积占全部土地面积的百分比也相差很大,从约旦的0.6%到土库曼斯坦的82%不等。
Sin embargo, la información y documentación recabada indica que los principios y objetivos declarados en los instrumentos internacionales señalados anteriormente y en las legislaciones nacionales están aún lejos de alcanzarse.
然而,搜集到的信息和资料表明与上述提及的文书和在国家立法中提出的原则和目标的实现相差甚远。
Las tareas que deberá enfrentar el país para ejecutar su programa de consolidación de la paz después del conflicto son tan difíciles como las del período anterior de mantenimiento de la paz.
该国为冲突后建设和平而必须完成的任务,其困难与以往维和阶段相差无几。
El número de operaciones sospechosas denunciadas variaba ampliamente entre los países, en lo que podía haber influido la disparidad de las disposiciones aplicables, concretamente si la denuncia era obligatoria o no.
国与国之间报告的可疑交易数量相差很大,可能是因为各国的要求不同,如报告是强制性的还是非强制性的。
El porcentaje de matrimonios entre parientes varía mucho de una gobernación a otra: registra valores mínimos en Beirut (15%), seguido de Monte Líbano (20%), y alcanza valores máximos en las zonas rurales.
各省的近亲结婚率相差悬殊;贝鲁特比率最低(15%),其次是黎巴嫩山省(20%),村地区比率最高。
Los niveles de alfabetización y los conocimientos técnicos varían enormemente de un país a otro y dentro de los propios países e influyen en la facilidad con que la población utiliza las instituciones formales.
各国之间以及内部的识字水平和技术技能相差很大,影响了公众运用正规体制的方便程。
Al parecer, existe una diferencia considerable (entre un 2% y un 4%) en las tasas de crecimiento de los ingresos anuales de los países, según los progresos realizados en materia de lucha contra la corrupción16.
腐败控制程不同的国家的年收入增长率相差悬殊(2%至4%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
diferenciar; distar; diferir; diferencia; distancia
Es helper cop yrightExisten importantes diferencias en la cobertura vacunal entre los distintos países y regiones.
各区域和各国内部免疫范围
很大。
En consecuencia, hay una diferencia de tres casos entre las dos listas presentadas.
因此,提个清单之间
三个案件。
Puedo decirte la fecha de mi viaje con un margen de cinco días.
我可以告诉你我去旅行
大概日期,或者提前,或者推后,不过
不会超过五天。
El nivel de las emisiones varía mucho entre las Partes que presentaron información.
在提交报告缔约方之间,排放量
很大。
Nuestras preocupaciones son vecinas.
我们担心
不多。
En la UNMIL, por ejemplo, los vehículos de una misma categoría recorrían distancias bastante dispares.
例如联合国利比里亚特派团同一类车辆行车里数
很大。
El alcance y el grado de detalle de la información comunicada varía considerablemente de una Parte a otra.
各国之间报告范围和详细程
很大。
El alcance y el grado de detalle de la información facilitada varió considerablemente de una Parte a otra.
各国之间报告范围和详细程
很大。
Los grados de reconocimiento que otorgan los gobiernos varían marcadamente en las distintas partes del mundo y dentro de las regiones.
世界各国和各区域内国家政府承认程
很大。
Necesitamos reconocer que la aplicación de esos compromisos se queda muy corta con respecto a los resultados que se habían previsto.
我们必须承认,执行这些承诺程
与预期结果
甚远。
Las cifras en bruto, por supuesto, pueden ser equívocas cuando hay variaciones muy grandes en el tamaño de la población de los países.
当然,由于各国人口数量巨大,光看数字往往具有误导性。
Así pues, el sueldo de la mujer es el 86,4% del del hombre, lo que supone una varianza del 13,3% en las remuneraciones.
因此,性
薪水是男性
86.4%,表明在工资上男
13.3%。
La diferencia constatada, es decir 42,48 toneladas, representa las cantidades que provienen principalmente de la provincia Orientale, de Maniema y de Kivu del Norte.
者
42.48吨数量主要来自东方省、马尼埃马和北基伍。
De la misma manera, la superficie agrícola como porcentaje de la superficie de tierras total varía enormemente, desde un 0,6% en Jordania hasta un 82% en Turkmenistán.
同样,农业用地面积占全部土地面积百分比也
很大,从约旦
0.6%到土库曼斯坦
82%不等。
Sin embargo, la información y documentación recabada indica que los principios y objetivos declarados en los instrumentos internacionales señalados anteriormente y en las legislaciones nacionales están aún lejos de alcanzarse.
然而,搜集到信息和资料表明与上述提及
文书和在国家立法中提
原则和目标
实现
甚远。
Las tareas que deberá enfrentar el país para ejecutar su programa de consolidación de la paz después del conflicto son tan difíciles como las del período anterior de mantenimiento de la paz.
该国为冲突后建设和平而必须完成任务,其困难与以往维和阶段
无几。
El número de operaciones sospechosas denunciadas variaba ampliamente entre los países, en lo que podía haber influido la disparidad de las disposiciones aplicables, concretamente si la denuncia era obligatoria o no.
国与国之间报告可疑交易数量
很大,可能是因为各国
要求不同,如报告是强制性
还是非强制性
。
El porcentaje de matrimonios entre parientes varía mucho de una gobernación a otra: registra valores mínimos en Beirut (15%), seguido de Monte Líbano (20%), y alcanza valores máximos en las zonas rurales.
各省近亲结婚率
悬殊;贝鲁特比率最低(15%),其次是黎巴嫩山省(20%),农村地区比率最高。
Los niveles de alfabetización y los conocimientos técnicos varían enormemente de un país a otro y dentro de los propios países e influyen en la facilidad con que la población utiliza las instituciones formales.
各国之间以及内部识字水平和技术技能
很大,影响了公众运用正规体制
方便程
。
Al parecer, existe una diferencia considerable (entre un 2% y un 4%) en las tasas de crecimiento de los ingresos anuales de los países, según los progresos realizados en materia de lucha contra la corrupción16.
腐败控制程不同
国家
年收入增长率
悬殊(2%至4%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
diferenciar; distar; diferir; diferencia; distancia
Es helper cop yrightExisten importantes diferencias en la cobertura vacunal entre los distintos países y regiones.
各区域和各国内部免疫范围相
。
En consecuencia, hay una diferencia de tres casos entre las dos listas presentadas.
因此,提出两个清单之间相
三个案件。
Puedo decirte la fecha de mi viaje con un margen de cinco días.
我可以告诉你我出去旅概日期,或者提前,或者推后,不过相
不会超过五天。
El nivel de las emisiones varía mucho entre las Partes que presentaron información.
在提交报告缔约方之间,排放量相
。
Nuestras preocupaciones son vecinas.
我们担心相
不多。
En la UNMIL, por ejemplo, los vehículos de una misma categoría recorrían distancias bastante dispares.
例如联合国利比里亚特派团同一类辆
里数相
。
El alcance y el grado de detalle de la información comunicada varía considerablemente de una Parte a otra.
各国之间报告范围和详细程
相
。
El alcance y el grado de detalle de la información facilitada varió considerablemente de una Parte a otra.
各国之间报告范围和详细程
相
。
Los grados de reconocimiento que otorgan los gobiernos varían marcadamente en las distintas partes del mundo y dentro de las regiones.
世界各国和各区域内国家政府承认程
相
。
Necesitamos reconocer que la aplicación de esos compromisos se queda muy corta con respecto a los resultados que se habían previsto.
我们必须承认,执这些承诺
程
与预期结果相
甚远。
Las cifras en bruto, por supuesto, pueden ser equívocas cuando hay variaciones muy grandes en el tamaño de la población de los países.
当然,由于各国人口数量相巨
,光看数字往往具有误导性。
Así pues, el sueldo de la mujer es el 86,4% del del hombre, lo que supone una varianza del 13,3% en las remuneraciones.
因此,女性薪水是男性
86.4%,表明在工资上男女相
13.3%。
La diferencia constatada, es decir 42,48 toneladas, representa las cantidades que provienen principalmente de la provincia Orientale, de Maniema y de Kivu del Norte.
两者相42.48吨数量主要来自东方省、马尼埃马和北基伍。
De la misma manera, la superficie agrícola como porcentaje de la superficie de tierras total varía enormemente, desde un 0,6% en Jordania hasta un 82% en Turkmenistán.
同样,农业用地面积占全部土地面积百分比也相
,从约旦
0.6%到土库曼斯坦
82%不等。
Sin embargo, la información y documentación recabada indica que los principios y objetivos declarados en los instrumentos internacionales señalados anteriormente y en las legislaciones nacionales están aún lejos de alcanzarse.
然而,搜集到信息和资料表明与上述提及
文书和在国家立法中提出
原则和目标
实现相
甚远。
Las tareas que deberá enfrentar el país para ejecutar su programa de consolidación de la paz después del conflicto son tan difíciles como las del período anterior de mantenimiento de la paz.
该国为冲突后建设和平而必须完成任务,其困难与以往维和阶段相
无几。
El número de operaciones sospechosas denunciadas variaba ampliamente entre los países, en lo que podía haber influido la disparidad de las disposiciones aplicables, concretamente si la denuncia era obligatoria o no.
国与国之间报告可疑交易数量相
,可能是因为各国
要求不同,如报告是强制性
还是非强制性
。
El porcentaje de matrimonios entre parientes varía mucho de una gobernación a otra: registra valores mínimos en Beirut (15%), seguido de Monte Líbano (20%), y alcanza valores máximos en las zonas rurales.
各省近亲结婚率相
悬殊;贝鲁特比率最低(15%),其次是黎巴嫩山省(20%),农村地区比率最高。
Los niveles de alfabetización y los conocimientos técnicos varían enormemente de un país a otro y dentro de los propios países e influyen en la facilidad con que la población utiliza las instituciones formales.
各国之间以及内部识字水平和技术技能相
,影响了公众运用正规体制
方便程
。
Al parecer, existe una diferencia considerable (entre un 2% y un 4%) en las tasas de crecimiento de los ingresos anuales de los países, según los progresos realizados en materia de lucha contra la corrupción16.
腐败控制程不同
国家
年收入增长率相
悬殊(2%至4%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
diferenciar; distar; diferir; diferencia; distancia
Es helper cop yrightExisten importantes diferencias en la cobertura vacunal entre los distintos países y regiones.
区域和
内部的免疫
相差很大。
En consecuencia, hay una diferencia de tres casos entre las dos listas presentadas.
因此,提出的两个清单间相差三个案件。
Puedo decirte la fecha de mi viaje con un margen de cinco días.
我可以诉你我出去旅行的大概日期,或者提前,或者推后,不过相差不会超过五天。
El nivel de las emisiones varía mucho entre las Partes que presentaron información.
在提交报的缔约方
间,排放量相差很大。
Nuestras preocupaciones son vecinas.
我们的担心相差不多。
En la UNMIL, por ejemplo, los vehículos de una misma categoría recorrían distancias bastante dispares.
例如联合利比里亚特派团同一类车辆的行车里数相差很大。
El alcance y el grado de detalle de la información comunicada varía considerablemente de una Parte a otra.
间的报
和详细程
相差很大。
El alcance y el grado de detalle de la información facilitada varió considerablemente de una Parte a otra.
间的报
和详细程
相差很大。
Los grados de reconocimiento que otorgan los gobiernos varían marcadamente en las distintas partes del mundo y dentro de las regiones.
世界和
区域内
家政府承认的程
相差很大。
Necesitamos reconocer que la aplicación de esos compromisos se queda muy corta con respecto a los resultados que se habían previsto.
我们必须承认,执行这些承诺的程与预期结果相差甚远。
Las cifras en bruto, por supuesto, pueden ser equívocas cuando hay variaciones muy grandes en el tamaño de la población de los países.
当然,由于人口数量相差巨大,光看数字往往具有误导性。
Así pues, el sueldo de la mujer es el 86,4% del del hombre, lo que supone una varianza del 13,3% en las remuneraciones.
因此,女性的薪水是男性的86.4%,表明在工资上男女相差13.3%。
La diferencia constatada, es decir 42,48 toneladas, representa las cantidades que provienen principalmente de la provincia Orientale, de Maniema y de Kivu del Norte.
两者相差的42.48吨数量主要来自东方省、马尼埃马和北基伍。
De la misma manera, la superficie agrícola como porcentaje de la superficie de tierras total varía enormemente, desde un 0,6% en Jordania hasta un 82% en Turkmenistán.
同样,农业用地面积占全部土地面积的百分比也相差很大,从约旦的0.6%到土库曼斯坦的82%不等。
Sin embargo, la información y documentación recabada indica que los principios y objetivos declarados en los instrumentos internacionales señalados anteriormente y en las legislaciones nacionales están aún lejos de alcanzarse.
然而,搜集到的信息和资料表明与上述提及的文书和在家立法中提出的原则和目标的实现相差甚远。
Las tareas que deberá enfrentar el país para ejecutar su programa de consolidación de la paz después del conflicto son tan difíciles como las del período anterior de mantenimiento de la paz.
该为冲突后建设和平而必须完成的任务,其困难与以往维和阶段相差无几。
El número de operaciones sospechosas denunciadas variaba ampliamente entre los países, en lo que podía haber influido la disparidad de las disposiciones aplicables, concretamente si la denuncia era obligatoria o no.
与
间报
的可疑交易数量相差很大,可能是因为
的要求不同,如报
是强制性的还是非强制性的。
El porcentaje de matrimonios entre parientes varía mucho de una gobernación a otra: registra valores mínimos en Beirut (15%), seguido de Monte Líbano (20%), y alcanza valores máximos en las zonas rurales.
省的近亲结婚率相差悬殊;贝鲁特比率最低(15%),其次是黎巴嫩山省(20%),农村地区比率最高。
Los niveles de alfabetización y los conocimientos técnicos varían enormemente de un país a otro y dentro de los propios países e influyen en la facilidad con que la población utiliza las instituciones formales.
间以及内部的识字水平和技术技能相差很大,影响了公众运用正规体制的方便程
。
Al parecer, existe una diferencia considerable (entre un 2% y un 4%) en las tasas de crecimiento de los ingresos anuales de los países, según los progresos realizados en materia de lucha contra la corrupción16.
腐败控制程不同的
家的年收入增长率相差悬殊(2%至4%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。