Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要这一目录。
catálogo; índice
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要这一目录。
El memorando de la Secretaría contiene sugerencias para la ampliación de la lista.
秘书处的备忘录已经包括扩大这一目录的建议。
El principal objetivo de esas misiones es compilar, mejorar y ampliar un catálogo de objetos peligrosos.
这些飞行任务的主要目的是汇编、完善和扩充危险物体目录。
También se prepararon formularios para la reunión de datos y directrices para la realización de las encuestas.
还编制了一份目录以及数据收集表和查准则。
Se preparaba un cuestionario para determinar el alcance del problema y cuáles serían los Estados afectados.
正在编写一份查单,以确定
的范围并查明哪些目录受到影响。
Sin embargo, se invita a esos países a que mantengan el índice que utilizaron en los informes anteriores.
然而,请这些国家还是沿用此前报告的目录。
Sobre esa base, el Grupo de Estudio acordó no intentar preparar un catálogo de normas de jus cogens.
基这一点,研究组同意不去寻求制订一个绝对法规范的目录。
En primer lugar, la CDI debe comprobar si la lista de tratados vigentes durante un conflicto armado es completa y exhaustiva.
首先,委员会查明武装冲突期间继续实施的条约目录是否完全,包罗一切。
El Catálogo de medidas de creación de confianza de la Conferencia y las medidas señaladas en él tienen el carácter de recomendaciones.
《亚洲信任会议建立信任措施目录》和本目录所列措施属建议性质。
2 El Directorio de Asistencia del Comité (www.un.org.sc.ctc) se actualiza con frecuencia para incluir nueva información pertinente sobre la asistencia disponible.
2 反恐委员会的援助目录(WWW.un.org.sc.ctc)经常增订,以列入有援助的新相
信息。
Se propuso que la secretaría elaborara un catálogo o manual sobre las mejores prácticas nacionales de lucha contra la trata de personas.
有的发言者建议秘书处编拟各国在打击贩运人口上的最佳做法目录或手册。
Todo Estado miembro podrá seleccionar algunas de las medidas señaladas en el Catálogo para su aplicación, cuando lo estime viable y apropiado.
任何成员国都可在可行和恰当的情况下选择本《目录》所列的某些措施加以执行。
Estos sistemas son también necesarios para mejorar los trámites de emigración de los visitantes y establecer un inventario de productos e infraestructuras.
另外,改进对游客的出境管理程序以及制定产品与基础设施的详细目录,也需要此种管理信息系统。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。
También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.
还鼓励缔约方在报告中列入载有有补充材料的其他政策文书或技术文件的参考目录。
Rusia colabora con el OIEA en la elaboración de un catálogo de fuentes y dispositivos radiactivos sellados, que contribuirá también a intensificar el control sobre ellos.
俄罗斯联邦正协助原子能机构起草一份密封辐射源和装置国际目录,这样有助加强管制。
También, en el Líbano se confeccionó un listado de todos los clubes y centros de juegos existentes en los campamentos y se distribuyó entre todos los interesados.
在黎巴嫩,编制了列有难民营中所有营业的俱乐部和文娱中心信息的目录册,并向所有利益有者分发。
Para observar, catalogar y analizar las características físicas de esos objetos y elaborar una estrategia de posibles medidas de defensa se requieren esfuerzos internacionales prolongados y coordinados.
观测近地物体、为之编写目录和对其物理特性进行分析以及为可能采取的对措施制定策略都需要大量和协
一致的国际合作。
Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.
除了将材料运送到全系统各图书馆所需的时间之外,各地点还必须重新建立目录,因此常常难以获得最新的信息。
Se ha ideado al directorio para que sea una fuente de información sobre las mejores prácticas relacionadas con la lucha contra el terrorismo, leyes modelo y programas de asistencia disponibles.
该目录旨在提供有反恐最佳做法、示范法和
有援助方案的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发,欢迎向我们指正。
catálogo; índice
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,确根本不需要
录。
El memorando de la Secretaría contiene sugerencias para la ampliación de la lista.
秘书处备忘录已经包括扩大
录
建议。
El principal objetivo de esas misiones es compilar, mejorar y ampliar un catálogo de objetos peligrosos.
些飞行任务
主要
是汇编、完善和扩充危险物体
录。
También se prepararon formularios para la reunión de datos y directrices para la realización de las encuestas.
还编制了份
录以及数据收集表和调查准则。
Se preparaba un cuestionario para determinar el alcance del problema y cuáles serían los Estados afectados.
正在编写份问题调查单,以确定问题
范围并查明哪些
录受到影响。
Sin embargo, se invita a esos países a que mantengan el índice que utilizaron en los informes anteriores.
然而,请些国家还是沿用此前报告
录。
Sobre esa base, el Grupo de Estudio acordó no intentar preparar un catálogo de normas de jus cogens.
基于点,研究组同意不去寻求制订
个绝对法规范
录。
En primer lugar, la CDI debe comprobar si la lista de tratados vigentes durante un conflicto armado es completa y exhaustiva.
首先,委员会查明武装冲突期间继续实施
条约
录是否完全,包罗
切。
El Catálogo de medidas de creación de confianza de la Conferencia y las medidas señaladas en él tienen el carácter de recomendaciones.
《亚洲信任会议建立信任措施录》和本
录所列措施属于建议性质。
2 El Directorio de Asistencia del Comité (www.un.org.sc.ctc) se actualiza con frecuencia para incluir nueva información pertinente sobre la asistencia disponible.
2 反恐委员会援助
录(WWW.un.org.sc.ctc)经常增订,以列入关于现有援助
新相关信息。
Se propuso que la secretaría elaborara un catálogo o manual sobre las mejores prácticas nacionales de lucha contra la trata de personas.
有发言者建议秘书处
编拟各国在打击贩运人口上
最佳做法
录或手册。
Todo Estado miembro podrá seleccionar algunas de las medidas señaladas en el Catálogo para su aplicación, cuando lo estime viable y apropiado.
任何成员国都可在可行和恰当下选择本《
录》所列
某些措施加以执行。
Estos sistemas son también necesarios para mejorar los trámites de emigración de los visitantes y establecer un inventario de productos e infraestructuras.
另外,改进对游客出境管理程序以及制定产品与基础设施
详细
录,也需要此种管理信息系统。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效测量,可探测到数百米直径
天体并将其编入
录。
También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.
还鼓励缔约方在报告中列入载有有关补充材料其他政策文书或技术文件
参考
录。
Rusia colabora con el OIEA en la elaboración de un catálogo de fuentes y dispositivos radiactivos sellados, que contribuirá también a intensificar el control sobre ellos.
俄罗斯联邦正协助原子能机构起草份密封辐射源和装置国际
录,
样有助于加强管制。
También, en el Líbano se confeccionó un listado de todos los clubes y centros de juegos existentes en los campamentos y se distribuyó entre todos los interesados.
在黎巴嫩,编制了列有难民营中所有营业俱乐部和文娱中心信息
录册,并向所有利益有关者分发。
Para observar, catalogar y analizar las características físicas de esos objetos y elaborar una estrategia de posibles medidas de defensa se requieren esfuerzos internacionales prolongados y coordinados.
观测近地物体、为之编写录和对其物理特性进行分析以及为可能采取
对措施制定策略都需要大量和协调
致
国际合作。
Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.
除了将材料运送到全系统各图书馆所需时间之外,各地点还必须重新建立
录,因此常常难以获得最新
信息。
Se ha ideado al directorio para que sea una fuente de información sobre las mejores prácticas relacionadas con la lucha contra el terrorismo, leyes modelo y programas de asistencia disponibles.
该录旨在提供有关反恐最佳做法、示范法和现有援助方案
信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
catálogo; índice
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要这目录。
El memorando de la Secretaría contiene sugerencias para la ampliación de la lista.
秘书处的备忘录已经包括扩大这目录的建议。
El principal objetivo de esas misiones es compilar, mejorar y ampliar un catálogo de objetos peligrosos.
这些飞行任务的主要目的是汇编、完善和扩充危险物体目录。
También se prepararon formularios para la reunión de datos y directrices para la realización de las encuestas.
还编制了份目录以及数据收集表和调查准则。
Se preparaba un cuestionario para determinar el alcance del problema y cuáles serían los Estados afectados.
正在编写份问题调查单,以确定问题的范围并查明哪些目录受到影响。
Sin embargo, se invita a esos países a que mantengan el índice que utilizaron en los informes anteriores.
然而,请这些国家还是沿用此前报告的目录。
Sobre esa base, el Grupo de Estudio acordó no intentar preparar un catálogo de normas de jus cogens.
基于这点,
同意不去寻求制订
个绝对法规范的目录。
En primer lugar, la CDI debe comprobar si la lista de tratados vigentes durante un conflicto armado es completa y exhaustiva.
首先,委员会查明武装冲突期间继续实施的条约目录是否完全,包罗
。
El Catálogo de medidas de creación de confianza de la Conferencia y las medidas señaladas en él tienen el carácter de recomendaciones.
《洲信任会议建立信任措施目录》和本目录所列措施属于建议性质。
2 El Directorio de Asistencia del Comité (www.un.org.sc.ctc) se actualiza con frecuencia para incluir nueva información pertinente sobre la asistencia disponible.
2 反恐委员会的援助目录(WWW.un.org.sc.ctc)经常增订,以列入关于现有援助的新相关信息。
Se propuso que la secretaría elaborara un catálogo o manual sobre las mejores prácticas nacionales de lucha contra la trata de personas.
有的发言者建议秘书处编拟各国在打击贩运人口上的最佳做法目录或手册。
Todo Estado miembro podrá seleccionar algunas de las medidas señaladas en el Catálogo para su aplicación, cuando lo estime viable y apropiado.
任何成员国都可在可行和恰当的情况下选择本《目录》所列的某些措施加以执行。
Estos sistemas son también necesarios para mejorar los trámites de emigración de los visitantes y establecer un inventario de productos e infraestructuras.
另外,改进对游客的出境管理程序以及制定产品与基础设施的详细目录,也需要此种管理信息系统。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。
También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.
还鼓励缔约方在报告中列入载有有关补充材料的其他政策文书或技术文件的参考目录。
Rusia colabora con el OIEA en la elaboración de un catálogo de fuentes y dispositivos radiactivos sellados, que contribuirá también a intensificar el control sobre ellos.
俄罗斯联邦正协助原子能机构起草份密封辐射源和装置国际目录,这样有助于加强管制。
También, en el Líbano se confeccionó un listado de todos los clubes y centros de juegos existentes en los campamentos y se distribuyó entre todos los interesados.
在黎巴嫩,编制了列有难民营中所有营业的俱乐部和文娱中心信息的目录册,并向所有利益有关者分发。
Para observar, catalogar y analizar las características físicas de esos objetos y elaborar una estrategia de posibles medidas de defensa se requieren esfuerzos internacionales prolongados y coordinados.
观测近地物体、为之编写目录和对其物理特性进行分析以及为可能采取的对措施制定策略都需要大量和协调
致的国际合作。
Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.
除了将材料运送到全系统各图书馆所需的时间之外,各地点还必须重新建立目录,因此常常难以获得最新的信息。
Se ha ideado al directorio para que sea una fuente de información sobre las mejores prácticas relacionadas con la lucha contra el terrorismo, leyes modelo y programas de asistencia disponibles.
该目录旨在提供有关反恐最佳做法、示范法和现有援助方案的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
catálogo; índice
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要这一目录。
El memorando de la Secretaría contiene sugerencias para la ampliación de la lista.
秘书处的备忘录已经包括扩大这一目录的建议。
El principal objetivo de esas misiones es compilar, mejorar y ampliar un catálogo de objetos peligrosos.
这些飞行任务的主要目的是汇编、完善和扩充危险物体目录。
También se prepararon formularios para la reunión de datos y directrices para la realización de las encuestas.
还编制了一份目录以及数据收集表和调查准。
Se preparaba un cuestionario para determinar el alcance del problema y cuáles serían los Estados afectados.
编写一份问题调查单,以确定问题的范围并查明哪些目录受到影响。
Sin embargo, se invita a esos países a que mantengan el índice que utilizaron en los informes anteriores.
然而,请这些国家还是沿用此前报告的目录。
Sobre esa base, el Grupo de Estudio acordó no intentar preparar un catálogo de normas de jus cogens.
基于这一点,研究组同意不去寻求制订一个绝对法规范的目录。
En primer lugar, la CDI debe comprobar si la lista de tratados vigentes durante un conflicto armado es completa y exhaustiva.
首先,委员会查明武装冲突期间继续实施的条约目录是否完全,包罗一切。
El Catálogo de medidas de creación de confianza de la Conferencia y las medidas señaladas en él tienen el carácter de recomendaciones.
《亚洲信任会议建立信任措施目录》和本目录所列措施属于建议性质。
2 El Directorio de Asistencia del Comité (www.un.org.sc.ctc) se actualiza con frecuencia para incluir nueva información pertinente sobre la asistencia disponible.
2 反恐委员会的援助目录(WWW.un.org.sc.ctc)经常增订,以列入于现有援助的
信息。
Se propuso que la secretaría elaborara un catálogo o manual sobre las mejores prácticas nacionales de lucha contra la trata de personas.
有的发言者建议秘书处编拟各国
打击贩运人口上的最佳做法目录或手册。
Todo Estado miembro podrá seleccionar algunas de las medidas señaladas en el Catálogo para su aplicación, cuando lo estime viable y apropiado.
任何成员国都可可行和恰当的情况下选择本《目录》所列的某些措施加以执行。
Estos sistemas son también necesarios para mejorar los trámites de emigración de los visitantes y establecer un inventario de productos e infraestructuras.
另外,改进对游客的出境管理程序以及制定产品与基础设施的详细目录,也需要此种管理信息系统。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。
También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.
还鼓励缔约方报告中列入载有有
补充材料的其他政策文书或技术文件的参考目录。
Rusia colabora con el OIEA en la elaboración de un catálogo de fuentes y dispositivos radiactivos sellados, que contribuirá también a intensificar el control sobre ellos.
俄罗斯联邦协助原子能机构起草一份密封辐射源和装置国际目录,这样有助于加强管制。
También, en el Líbano se confeccionó un listado de todos los clubes y centros de juegos existentes en los campamentos y se distribuyó entre todos los interesados.
黎巴嫩,编制了列有难民营中所有营业的俱乐部和文娱中心信息的目录册,并向所有利益有
者分发。
Para observar, catalogar y analizar las características físicas de esos objetos y elaborar una estrategia de posibles medidas de defensa se requieren esfuerzos internacionales prolongados y coordinados.
观测近地物体、为之编写目录和对其物理特性进行分析以及为可能采取的对措施制定策略都需要大量和协调一致的国际合作。
Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.
除了将材料运送到全系统各图书馆所需的时间之外,各地点还必须重建立目录,因此常常难以获得最
的信息。
Se ha ideado al directorio para que sea una fuente de información sobre las mejores prácticas relacionadas con la lucha contra el terrorismo, leyes modelo y programas de asistencia disponibles.
该目录旨提供有
反恐最佳做法、示范法和现有援助方案的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
catálogo; índice
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要一目录。
El memorando de la Secretaría contiene sugerencias para la ampliación de la lista.
秘书处的备忘录已经包括扩大一目录的建
。
El principal objetivo de esas misiones es compilar, mejorar y ampliar un catálogo de objetos peligrosos.
飞
任务的主要目的是汇编、完善和扩充危险物体目录。
También se prepararon formularios para la reunión de datos y directrices para la realización de las encuestas.
还编制了一份目录以及数据收集表和调查准则。
Se preparaba un cuestionario para determinar el alcance del problema y cuáles serían los Estados afectados.
正编写一份问题调查单,以确定问题的范围并查明哪
目录受到影响。
Sin embargo, se invita a esos países a que mantengan el índice que utilizaron en los informes anteriores.
然而,请国家还是沿用此前报告的目录。
Sobre esa base, el Grupo de Estudio acordó no intentar preparar un catálogo de normas de jus cogens.
基于一点,研究组同意不去寻求制订一个绝对法规范的目录。
En primer lugar, la CDI debe comprobar si la lista de tratados vigentes durante un conflicto armado es completa y exhaustiva.
首先,委员会查明武装冲突期间继续实施的条约目录是否完全,包罗一切。
El Catálogo de medidas de creación de confianza de la Conferencia y las medidas señaladas en él tienen el carácter de recomendaciones.
《亚洲信任会建立信任措施目录》和本目录所列措施属于建
性质。
2 El Directorio de Asistencia del Comité (www.un.org.sc.ctc) se actualiza con frecuencia para incluir nueva información pertinente sobre la asistencia disponible.
2 反恐委员会的援助目录(WWW.un.org.sc.ctc)经常增订,以列入关于现有援助的新相关信息。
Se propuso que la secretaría elaborara un catálogo o manual sobre las mejores prácticas nacionales de lucha contra la trata de personas.
有的发言者建秘书处
编拟各国
打击贩运人口上的最佳做法目录或手册。
Todo Estado miembro podrá seleccionar algunas de las medidas señaladas en el Catálogo para su aplicación, cuando lo estime viable y apropiado.
任何成员国都和恰当的情况下选择本《目录》所列的某
措施加以执
。
Estos sistemas son también necesarios para mejorar los trámites de emigración de los visitantes y establecer un inventario de productos e infraestructuras.
另外,改进对游客的出境管理程序以及制定产品与基础设施的详细目录,也需要此种管理信息系统。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件导致进
有效的测量,
探测到数百米直径的天体并将其编入目录。
También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.
还鼓励缔约方报告中列入载有有关补充材料的其他政策文书或技术文件的参考目录。
Rusia colabora con el OIEA en la elaboración de un catálogo de fuentes y dispositivos radiactivos sellados, que contribuirá también a intensificar el control sobre ellos.
俄罗斯联邦正协助原子能机构起草一份密封辐射源和装置国际目录,样有助于加强管制。
También, en el Líbano se confeccionó un listado de todos los clubes y centros de juegos existentes en los campamentos y se distribuyó entre todos los interesados.
黎巴嫩,编制了列有难民营中所有营业的俱乐部和文娱中心信息的目录册,并向所有利益有关者分发。
Para observar, catalogar y analizar las características físicas de esos objetos y elaborar una estrategia de posibles medidas de defensa se requieren esfuerzos internacionales prolongados y coordinados.
观测近地物体、为之编写目录和对其物理特性进分析以及为
能采取的
对措施制定策略都需要大量和协调一致的国际合作。
Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.
除了将材料运送到全系统各图书馆所需的时间之外,各地点还必须重新建立目录,因此常常难以获得最新的信息。
Se ha ideado al directorio para que sea una fuente de información sobre las mejores prácticas relacionadas con la lucha contra el terrorismo, leyes modelo y programas de asistencia disponibles.
该目录旨提供有关反恐最佳做法、示范法和现有援助方案的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
catálogo; índice
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,确根本不需要这一目录。
El memorando de la Secretaría contiene sugerencias para la ampliación de la lista.
秘书处备忘录已经包括扩大这一目录
建议。
El principal objetivo de esas misiones es compilar, mejorar y ampliar un catálogo de objetos peligrosos.
这些飞行主要目
是汇编、完善和扩充危险物体目录。
También se prepararon formularios para la reunión de datos y directrices para la realización de las encuestas.
还编制了一份目录以及数据收集表和调查准则。
Se preparaba un cuestionario para determinar el alcance del problema y cuáles serían los Estados afectados.
正在编写一份问题调查单,以确定问题范围并查明哪些目录受到影响。
Sin embargo, se invita a esos países a que mantengan el índice que utilizaron en los informes anteriores.
然而,请这些家还是沿用此前报告
目录。
Sobre esa base, el Grupo de Estudio acordó no intentar preparar un catálogo de normas de jus cogens.
基于这一点,研究组同意不去寻求制订一个绝对法规范目录。
En primer lugar, la CDI debe comprobar si la lista de tratados vigentes durante un conflicto armado es completa y exhaustiva.
首先,委会
查明武装冲突期间继续实施
条约目录是否完全,包罗一切。
El Catálogo de medidas de creación de confianza de la Conferencia y las medidas señaladas en él tienen el carácter de recomendaciones.
《亚洲信会议建立信
措施目录》和本目录所列措施属于建议性质。
2 El Directorio de Asistencia del Comité (www.un.org.sc.ctc) se actualiza con frecuencia para incluir nueva información pertinente sobre la asistencia disponible.
2 反恐委会
援助目录(WWW.un.org.sc.ctc)经常增订,以列入关于现有援助
新相关信息。
Se propuso que la secretaría elaborara un catálogo o manual sobre las mejores prácticas nacionales de lucha contra la trata de personas.
有发言者建议秘书处
编拟各
在打击贩运人口上
最佳做法目录或手册。
Todo Estado miembro podrá seleccionar algunas de las medidas señaladas en el Catálogo para su aplicación, cuando lo estime viable y apropiado.
何
都可在可行和恰当
情况下选择本《目录》所列
某些措施加以执行。
Estos sistemas son también necesarios para mejorar los trámites de emigración de los visitantes y establecer un inventario de productos e infraestructuras.
另外,改进对游客出境管理程序以及制定产品与基础设施
详细目录,也需要此种管理信息系统。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效测量,可探测到数百米直径
天体并将其编入目录。
También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.
还鼓励缔约方在报告中列入载有有关补充材料其他政策文书或技术文件
参考目录。
Rusia colabora con el OIEA en la elaboración de un catálogo de fuentes y dispositivos radiactivos sellados, que contribuirá también a intensificar el control sobre ellos.
俄罗斯联邦正协助原子能机构起草一份密封辐射源和装置际目录,这样有助于加强管制。
También, en el Líbano se confeccionó un listado de todos los clubes y centros de juegos existentes en los campamentos y se distribuyó entre todos los interesados.
在黎巴嫩,编制了列有难民营中所有营业俱乐部和文娱中心信息
目录册,并向所有利益有关者分发。
Para observar, catalogar y analizar las características físicas de esos objetos y elaborar una estrategia de posibles medidas de defensa se requieren esfuerzos internacionales prolongados y coordinados.
观测近地物体、为之编写目录和对其物理特性进行分析以及为可能采取对措施制定策略都需要大量和协调一致
际合作。
Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.
除了将材料运送到全系统各图书馆所需时间之外,各地点还必须重新建立目录,因此常常难以获得最新
信息。
Se ha ideado al directorio para que sea una fuente de información sobre las mejores prácticas relacionadas con la lucha contra el terrorismo, leyes modelo y programas de asistencia disponibles.
该目录旨在提供有关反恐最佳做法、示范法和现有援助方案信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
catálogo; índice
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要这。
El memorando de la Secretaría contiene sugerencias para la ampliación de la lista.
秘书处的备忘已经包括扩大这
的建议。
El principal objetivo de esas misiones es compilar, mejorar y ampliar un catálogo de objetos peligrosos.
这些飞行任务的主要的是汇编、完善和扩充危险物体
。
También se prepararon formularios para la reunión de datos y directrices para la realización de las encuestas.
还编制了份
及数据收集表和调查准则。
Se preparaba un cuestionario para determinar el alcance del problema y cuáles serían los Estados afectados.
正在编写份问题调查单,
确定问题的范围并查明哪些
受到影响。
Sin embargo, se invita a esos países a que mantengan el índice que utilizaron en los informes anteriores.
然而,请这些国家还是沿用此前报告的。
Sobre esa base, el Grupo de Estudio acordó no intentar preparar un catálogo de normas de jus cogens.
基于这点,研究组同意不去寻求制订
个绝对法规范的
。
En primer lugar, la CDI debe comprobar si la lista de tratados vigentes durante un conflicto armado es completa y exhaustiva.
首先,委员会查明武装冲突期间继续实施的条约
是否完全,包罗
切。
El Catálogo de medidas de creación de confianza de la Conferencia y las medidas señaladas en él tienen el carácter de recomendaciones.
《亚洲信任会议建立信任措施》和本
所列措施属于建议性质。
2 El Directorio de Asistencia del Comité (www.un.org.sc.ctc) se actualiza con frecuencia para incluir nueva información pertinente sobre la asistencia disponible.
2 反恐委员会的援助(WWW.un.org.sc.ctc)经常增订,
列入关于现有援助的新相关信息。
Se propuso que la secretaría elaborara un catálogo o manual sobre las mejores prácticas nacionales de lucha contra la trata de personas.
有的发言者建议秘书处编拟各国在打击贩运人口上的最佳做法
或手册。
Todo Estado miembro podrá seleccionar algunas de las medidas señaladas en el Catálogo para su aplicación, cuando lo estime viable y apropiado.
任何成员国都可在可行和恰当的情况下选择本《》所列的某些措施
行。
Estos sistemas son también necesarios para mejorar los trámites de emigración de los visitantes y establecer un inventario de productos e infraestructuras.
另外,改进对游客的出境管理程序及制定产品与基础设施的详细
,也需要此种管理信息系统。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入。
También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.
还鼓励缔约方在报告中列入载有有关补充材料的其他政策文书或技术文件的参考。
Rusia colabora con el OIEA en la elaboración de un catálogo de fuentes y dispositivos radiactivos sellados, que contribuirá también a intensificar el control sobre ellos.
俄罗斯联邦正协助原子能机构起草份密封辐射源和装置国际
,这样有助于
强管制。
También, en el Líbano se confeccionó un listado de todos los clubes y centros de juegos existentes en los campamentos y se distribuyó entre todos los interesados.
在黎巴嫩,编制了列有难民营中所有营业的俱乐部和文娱中心信息的册,并向所有利益有关者分发。
Para observar, catalogar y analizar las características físicas de esos objetos y elaborar una estrategia de posibles medidas de defensa se requieren esfuerzos internacionales prolongados y coordinados.
观测近地物体、为之编写和对其物理特性进行分析
及为可能采取的
对措施制定策略都需要大量和协调
致的国际合作。
Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.
除了将材料运送到全系统各图书馆所需的时间之外,各地点还必须重新建立,因此常常难
获得最新的信息。
Se ha ideado al directorio para que sea una fuente de información sobre las mejores prácticas relacionadas con la lucha contra el terrorismo, leyes modelo y programas de asistencia disponibles.
该旨在提供有关反恐最佳做法、示范法和现有援助方案的信息。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
catálogo; índice
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,确根本不需要这一
。
El memorando de la Secretaría contiene sugerencias para la ampliación de la lista.
秘书处备忘
已经包括扩大这一
建议。
El principal objetivo de esas misiones es compilar, mejorar y ampliar un catálogo de objetos peligrosos.
这些飞行任务主要
是汇编、完善和扩充危险物体
。
También se prepararon formularios para la reunión de datos y directrices para la realización de las encuestas.
还编制了一份以及数据收集表和调查准则。
Se preparaba un cuestionario para determinar el alcance del problema y cuáles serían los Estados afectados.
正在编写一份问题调查单,以确定问题范围并查明哪些
受到影响。
Sin embargo, se invita a esos países a que mantengan el índice que utilizaron en los informes anteriores.
然而,请这些国家还是沿用此前报告。
Sobre esa base, el Grupo de Estudio acordó no intentar preparar un catálogo de normas de jus cogens.
基于这一点,研究组同意不去寻求制订一个绝对法规范。
En primer lugar, la CDI debe comprobar si la lista de tratados vigentes durante un conflicto armado es completa y exhaustiva.
首先,委员会查明武装冲
继续实施
条约
是否完全,包罗一切。
El Catálogo de medidas de creación de confianza de la Conferencia y las medidas señaladas en él tienen el carácter de recomendaciones.
《亚洲信任会议建立信任措施》和本
所列措施属于建议性质。
2 El Directorio de Asistencia del Comité (www.un.org.sc.ctc) se actualiza con frecuencia para incluir nueva información pertinente sobre la asistencia disponible.
2 反恐委员会援助
(WWW.un.org.sc.ctc)经常增订,以列入关于现有援助
新相关信息。
Se propuso que la secretaría elaborara un catálogo o manual sobre las mejores prácticas nacionales de lucha contra la trata de personas.
有发言者建议秘书处
编拟各国在打击贩运人口上
最佳做法
或手册。
Todo Estado miembro podrá seleccionar algunas de las medidas señaladas en el Catálogo para su aplicación, cuando lo estime viable y apropiado.
任何成员国都可在可行和恰当情况下选择本《
》所列
某些措施加以执行。
Estos sistemas son también necesarios para mejorar los trámites de emigración de los visitantes y establecer un inventario de productos e infraestructuras.
另外,改进对游客出境管理程序以及制定产品与基础设施
详细
,也需要此种管理信息系统。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效测量,可探测到数百米直径
天体并将其编入
。
También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.
还鼓励缔约方在报告中列入载有有关补充材料其他政策文书或技术文件
参考
。
Rusia colabora con el OIEA en la elaboración de un catálogo de fuentes y dispositivos radiactivos sellados, que contribuirá también a intensificar el control sobre ellos.
俄罗斯联邦正协助原子能机构起草一份密封辐射源和装置国际,这样有助于加强管制。
También, en el Líbano se confeccionó un listado de todos los clubes y centros de juegos existentes en los campamentos y se distribuyó entre todos los interesados.
在黎巴嫩,编制了列有难民营中所有营业俱乐部和文娱中心信息
册,并向所有利益有关者分发。
Para observar, catalogar y analizar las características físicas de esos objetos y elaborar una estrategia de posibles medidas de defensa se requieren esfuerzos internacionales prolongados y coordinados.
观测近地物体、为之编写和对其物理特性进行分析以及为可能采取
对措施制定策略都需要大量和协调一致
国际合作。
Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.
除了将材料运送到全系统各图书馆所需时
之外,各地点还必须重新建立
,因此常常难以获得最新
信息。
Se ha ideado al directorio para que sea una fuente de información sobre las mejores prácticas relacionadas con la lucha contra el terrorismo, leyes modelo y programas de asistencia disponibles.
该旨在提供有关反恐最佳做法、示范法和现有援助方案
信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
catálogo; índice
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要这一。
El memorando de la Secretaría contiene sugerencias para la ampliación de la lista.
秘书处的备忘已经包括扩大这一
的建议。
El principal objetivo de esas misiones es compilar, mejorar y ampliar un catálogo de objetos peligrosos.
这些飞行任务的主要的是汇编、完善和扩充危险物
。
También se prepararon formularios para la reunión de datos y directrices para la realización de las encuestas.
还编制了一份以及数据收集表和调查准则。
Se preparaba un cuestionario para determinar el alcance del problema y cuáles serían los Estados afectados.
正在编写一份问题调查单,以确定问题的范围并查明哪些受到影响。
Sin embargo, se invita a esos países a que mantengan el índice que utilizaron en los informes anteriores.
然而,请这些国家还是沿用此前报告的。
Sobre esa base, el Grupo de Estudio acordó no intentar preparar un catálogo de normas de jus cogens.
基于这一点,研究组同意不去寻求制订一个绝对法规范的。
En primer lugar, la CDI debe comprobar si la lista de tratados vigentes durante un conflicto armado es completa y exhaustiva.
首先,委员会查明武装冲突期间继续实施的条约
是否完全,包罗一切。
El Catálogo de medidas de creación de confianza de la Conferencia y las medidas señaladas en él tienen el carácter de recomendaciones.
《亚洲信任会议建立信任措施》和本
所列措施属于建议性质。
2 El Directorio de Asistencia del Comité (www.un.org.sc.ctc) se actualiza con frecuencia para incluir nueva información pertinente sobre la asistencia disponible.
2 反恐委员会的援助(WWW.un.org.sc.ctc)经常增订,以列入关于现有援助的新相关信息。
Se propuso que la secretaría elaborara un catálogo o manual sobre las mejores prácticas nacionales de lucha contra la trata de personas.
有的发言者建议秘书处编拟各国在打
人口上的最佳做法
或手册。
Todo Estado miembro podrá seleccionar algunas de las medidas señaladas en el Catálogo para su aplicación, cuando lo estime viable y apropiado.
任何成员国都可在可行和恰当的情况下选择本《》所列的某些措施加以执行。
Estos sistemas son también necesarios para mejorar los trámites de emigración de los visitantes y establecer un inventario de productos e infraestructuras.
另外,改进对游客的出境管理程序以及制定产品与基础设施的详细,也需要此种管理信息系统。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天并将其编入
。
También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.
还鼓励缔约方在报告中列入载有有关补充材料的其他政策文书或技术文件的参考。
Rusia colabora con el OIEA en la elaboración de un catálogo de fuentes y dispositivos radiactivos sellados, que contribuirá también a intensificar el control sobre ellos.
俄罗斯联邦正协助原子能机构起草一份密封辐射源和装置国际,这样有助于加强管制。
También, en el Líbano se confeccionó un listado de todos los clubes y centros de juegos existentes en los campamentos y se distribuyó entre todos los interesados.
在黎巴嫩,编制了列有难民营中所有营业的俱乐部和文娱中心信息的册,并向所有利益有关者分发。
Para observar, catalogar y analizar las características físicas de esos objetos y elaborar una estrategia de posibles medidas de defensa se requieren esfuerzos internacionales prolongados y coordinados.
观测近地物、为之编写
和对其物理特性进行分析以及为可能采取的
对措施制定策略都需要大量和协调一致的国际合作。
Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.
除了将材料送到全系统各图书馆所需的时间之外,各地点还必须重新建立
,因此常常难以获得最新的信息。
Se ha ideado al directorio para que sea una fuente de información sobre las mejores prácticas relacionadas con la lucha contra el terrorismo, leyes modelo y programas de asistencia disponibles.
该旨在提供有关反恐最佳做法、示范法和现有援助方案的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
catálogo; índice
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要这一目录。
El memorando de la Secretaría contiene sugerencias para la ampliación de la lista.
书处的备忘录已经包括扩大这一目录的
。
El principal objetivo de esas misiones es compilar, mejorar y ampliar un catálogo de objetos peligrosos.
这些飞行任务的主要目的是汇编、完善和扩充危险物体目录。
También se prepararon formularios para la reunión de datos y directrices para la realización de las encuestas.
还编制了一份目录以收集表和调查准则。
Se preparaba un cuestionario para determinar el alcance del problema y cuáles serían los Estados afectados.
正在编写一份问题调查单,以确定问题的范围并查明哪些目录受到影响。
Sin embargo, se invita a esos países a que mantengan el índice que utilizaron en los informes anteriores.
然而,请这些国家还是沿用此前报告的目录。
Sobre esa base, el Grupo de Estudio acordó no intentar preparar un catálogo de normas de jus cogens.
基于这一点,研究组同意不去寻求制订一个绝对法规范的目录。
En primer lugar, la CDI debe comprobar si la lista de tratados vigentes durante un conflicto armado es completa y exhaustiva.
首先,委员会查明武装冲突期间继续实施的条约目录是否完全,包罗一切。
El Catálogo de medidas de creación de confianza de la Conferencia y las medidas señaladas en él tienen el carácter de recomendaciones.
《亚洲信任会立信任措施目录》和本目录所列措施属于
性质。
2 El Directorio de Asistencia del Comité (www.un.org.sc.ctc) se actualiza con frecuencia para incluir nueva información pertinente sobre la asistencia disponible.
2 反恐委员会的援助目录(WWW.un.org.sc.ctc)经常增订,以列入关于现有援助的新相关信息。
Se propuso que la secretaría elaborara un catálogo o manual sobre las mejores prácticas nacionales de lucha contra la trata de personas.
有的发言者书处
编拟各国在打击贩运人口上的最佳做法目录或手册。
Todo Estado miembro podrá seleccionar algunas de las medidas señaladas en el Catálogo para su aplicación, cuando lo estime viable y apropiado.
任何成员国都可在可行和恰当的情况下选择本《目录》所列的某些措施加以执行。
Estos sistemas son también necesarios para mejorar los trámites de emigración de los visitantes y establecer un inventario de productos e infraestructuras.
另外,改进对游客的出境管理程序以制定产品与基础设施的详细目录,也需要此种管理信息系统。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到百米直径的天体并将其编入目录。
También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.
还鼓励缔约方在报告中列入载有有关补充材料的其他政策文书或技术文件的参考目录。
Rusia colabora con el OIEA en la elaboración de un catálogo de fuentes y dispositivos radiactivos sellados, que contribuirá también a intensificar el control sobre ellos.
俄罗斯联邦正协助原子能机构起草一份密封辐射源和装置国际目录,这样有助于加强管制。
También, en el Líbano se confeccionó un listado de todos los clubes y centros de juegos existentes en los campamentos y se distribuyó entre todos los interesados.
在黎巴嫩,编制了列有难民营中所有营业的俱乐部和文娱中心信息的目录册,并向所有利益有关者分发。
Para observar, catalogar y analizar las características físicas de esos objetos y elaborar una estrategia de posibles medidas de defensa se requieren esfuerzos internacionales prolongados y coordinados.
观测近地物体、为之编写目录和对其物理特性进行分析以为可能采取的
对措施制定策略都需要大量和协调一致的国际合作。
Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.
除了将材料运送到全系统各图书馆所需的时间之外,各地点还必须重新立目录,因此常常难以获得最新的信息。
Se ha ideado al directorio para que sea una fuente de información sobre las mejores prácticas relacionadas con la lucha contra el terrorismo, leyes modelo y programas de asistencia disponibles.
该目录旨在提供有关反恐最佳做法、示范法和现有援助方案的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。