西语助手
  • 关闭
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

场灾害使我国经济瘫痪

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于瘫痪

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

我们目前面临瘫痪状态,已足以成为采取行动理由。

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机瘫痪,造成了国内复杂状况和不稳定。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到种影响之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理状态之中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

意味着重建不应该重新出现造成该国瘫痪无法发挥良好经济。

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由于生产氢设备方面存在不可靠性,因此曾使一生产设备趋于瘫痪

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他们将道主义工和平民为攻击目标时,就会立即出现瘫痪后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

我们可能会有13 000名道主义工陷入交叉火力之中,当然各种行动将会因此瘫痪

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾是,目前解决些关切努力特点依然是使为处理些问题而设立多边机陷于瘫痪种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于瘫痪风险。

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

我们必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我们审议和对话中造成瘫痪

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新建设性思维,而不应因些问题而陷于瘫痪

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本国际法,袭击手无寸铁援助,并使援助行动陷于瘫痪

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委会则处于瘫痪状态。

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫痪一个因素,该冲突结束,新时代来临。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在全球经济中可生存经济,首先意味着为已经瘫痪国家提供财政和经济方面强有力保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——是决议草案公开设想前景——那么实际上将保证安全理事会陷于瘫痪

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判会议一唯一多边裁军机七年多来瘫痪状态,们就不可能做到一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


放出嘴, 放错地方, 放大, 放大的, 放大镜, 放大率, 放大器, 放胆, 放荡, 放荡不羁,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

场灾害使我国经济瘫痪

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于瘫痪

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

我们目前面临瘫痪,已足以成为采取行动理由。

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构完全瘫痪,造成了国内复杂况和不稳定。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到种影响中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

人们“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

意味着重建不应该重新出现造成该国瘫痪无法发挥良好经济。

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由于生产氢设备方面存在不可靠性,因此曾使一生产设备趋于瘫痪

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他们将人道主义工人员和平民为攻击目标时,就会立即出现瘫痪后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

我们可能会有13 000名人道主义工人员陷入交叉火力中,当然各种行动将会因此瘫痪

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾是,目前解决些关切努力特点依然是使为处理些问题而设立多边机构陷于瘫痪种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量多而陷于瘫痪风险。

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

我们必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我们审议和对话中造成瘫痪

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新建设性思维,而不应因些问题而陷于瘫痪

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本国际法,袭击手无寸铁援助人员,并使援助行动陷于瘫痪

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫痪一个因素,该冲突结束,新时代来临。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在全球经济中可生存经济,首先意味着为已经瘫痪国家提供财政和经济方面强有力保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——是决议草案公开设想前景——那么实际上将保证安全理事会陷于瘫痪

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判会议一唯一多边裁军机构七年多来瘫痪,人们就不可能做到一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


放毒, 放饵, 放风, 放高利贷, 放工, 放光, 放光的, 放过, 放行, 放好,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

场灾害使我国经济

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

我们目前面临,已足以成为采取行动理由。

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构完全,造成了国内复杂况和不稳定。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到种影响人之中,有许多只能听天由命,依然处于和无法治理之中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

人们用“毫无生气”、“”和“阴云密布”等词来描述目前局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

意味着重建不应该重新出现造成该国无法发挥良好作用经济。

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由于生产氢设备方面存在不可靠性,因此曾使一生产设备趋于

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他们将人道主义工作人员和平民作为攻击目标时,就会立即出现果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

我们可能会有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,当然各种行动将会因此

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾是,目前解决些关切努力特点依然是使为处理些问题而设立多边机构陷于种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于风险。

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

我们必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我们审议和对话中造成

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新建设性思维,而不应因些问题而陷于

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本国际法,袭击手无寸铁援助人员,并使援助行动陷于

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于一个因素,该冲突结束,新时代来临。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在全球经济中可生存经济,首先意味着为已经国家提供财政和经济方面强有力保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——是决议草案公开设想前景——那么实际上将保证安全理事会陷于

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判会议一唯一多边裁军机构七年多来,人们就不可能做到一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


放入, 放哨, 放射, 放射的, 放射疗法, 放射现象, 放射形的, 放射性, 放射性的, 放射性污染,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

场灾害使我国经济瘫痪

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于瘫痪

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

我们目前面临瘫痪状态,已足以成为采取行动理由。

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构完全瘫痪,造成了国内复杂状况和不稳定。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到种影响中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理状态中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

意味着重建不应该重新出现造成该国瘫痪无法发挥良好作用经济。

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由于生产氢设备方面存在不可靠曾使一生产设备趋于瘫痪

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他们将道主义工作员和平民作为攻击目标时,就会立即出现瘫痪后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

我们可能会有13 000名道主义工作员陷入交叉火力中,当然各种行动将会瘫痪

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾是,目前解决些关切努力特点依然是使为处理些问题而设立多边机构陷于瘫痪种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事会面临为其议程上问题数量多而陷于瘫痪风险。

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

我们必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我们审议和对话中造成瘫痪

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新建设思维,而不应些问题而陷于瘫痪

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本国际法,袭击手无寸铁援助员,并使援助行动陷于瘫痪

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫痪一个素,该冲突结束,新时代来临。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在全球经济中可生存经济,首先意味着为已经瘫痪国家提供财政和经济方面强有力保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——是决议草案公开设想前景——那么实际上将保证安全理事会陷于瘫痪

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判会议一唯一多边裁军机构七年多来瘫痪状态,们就不可能做到一点。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


放债, 放置, 放逐, 放逐他国, 放恣, 放纵, 放纵的, 放走, , 飞奔,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

场灾国的经济

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

们也必须取消否决权,它经常安理会陷于

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

们目前面临的状态,已足以成为采取行动的理由。

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构的完全,造成了国内的复杂状况和不稳定。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于和无法治理的状态之中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

人们用“毫无生气”、“”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

意味着重建不应该重新出现造成该国的无法发挥良好作用的经济。

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由于生产氢的设备方面存在的不可靠性,因此曾一生产设备趋于

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他们将人道主义工作人员和平民作为攻击目标时,就会立即出现的后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

们可能会有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,当然各种行动将会因此

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

的是,目前解决些关切的努力的特点依然是为处理些问题而设立的多边机构陷于的种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于的风险。

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

们必须避免样一种局势:谈判中僵局也在们的审议和对话中造成

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

们承认涉及实际问题,但们应该促进新的建设性思维,而不应因些问题而陷于

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助人员,并援助行动陷于

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于状态。

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于的一个因素,该冲突结束,新的时代来临。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在全球经济中可生存的经济,首先意味着为已经的国家提供财政和经济方面强有力的保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——是决议草案公开设想的前景——那么实际上将保证安全理事会陷于

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判会议一唯一的多边裁军机构七年多来的状态,人们就不可能做到一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


飞快, 飞快的, 飞快的车辆, 飞快地, 飞来横祸, 飞轮, 飞马座, 飞跑, 飞禽, 飞泉,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,

用户正在搜索


非特指某人的, 非同小可, 非物质, 非吸烟的, 非笑, 非写实的, 非刑, 非议, 非裔加勒比海人, 非裔美国人,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,

用户正在搜索


非殖民化, 非种子的, 非洲, 非洲的, 非洲发型, 非洲鼓, 非洲人, 非洲之行, 非自然的, 非自愿的,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

场灾害使我国的经济

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

我们目前面临的状态,已足以成为采取行动的理由。

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构的完全成了国内的复杂状况和不稳定。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于和无法治理的状态之中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

人们用“毫无生气”、“”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

意味着重建不应该重新出现成该国的无法发挥良好作用的经济。

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由于生产氢的设备方面存在的不可靠性,因此曾使一生产设备趋于

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他们将人工作人员和平民作为攻击目标时,就会立即出现的后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

我们可能会有13 000名人工作人员陷入交叉火力之中,当然各种行动将会因此

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾的是,目前解决些关切的努力的特点依然是使为处理些问题而设立的多边机构陷于的种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于的风险。

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

我们必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我们的审议和对话中

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新的建设性思维,而不应因些问题而陷于

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助人员,并使援助行动陷于

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于状态。

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于的一个因素,该冲突结束,新的时代来临。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在全球经济中可生存的经济,首先意味着为已经的国家提供财政和经济方面强有力的保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——是决议草案公开设想的前景——那么实际上将保证安全理事会陷于

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判会议一唯一的多边裁军机构七年多来的状态,人们就不可能做到一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


蜚声, 蜚语, , 肥肠, 肥大, 肥大的, 肥大的身躯, 肥大的衣服, 肥大的长衫, 肥的,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

场灾害使我国的经济瘫痪

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

也必须取消否决权,它经常使安理陷于瘫痪

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

面临的瘫痪状态,已足以成为采取行动的理由。

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构的完全瘫痪,造成了国内的复杂状况和不稳定。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到种影响的人之中,有许多只听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述的局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

意味着重建不应该重新出现造成该国瘫痪的无法发挥良好作用的经济。

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由于生产氢的设备方面存在的不可靠性,因此曾使一生产设备趋于瘫痪

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他将人道主义工作人员和平民作为攻击标时,就立即出现瘫痪的后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,当然各种行动将因此瘫痪

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾的是,解决些关切的努力的特点依然是使为处理些问题而设立的多边机构陷于瘫痪的种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事面临因为其议程上问题数量之多而陷于瘫痪的风险。

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我的审议和对话中造成瘫痪

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

承认涉及实际问题,但我应该促进新的建设性思维,而不应因些问题而陷于瘫痪

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助人员,并使援助行动陷于瘫痪

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判议已经历一段长期僵局,裁军审议委员则处于瘫痪状态。

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫痪的一个因素,该冲突结束,新的时代来临。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在全球经济中可生存的经济,首先意味着为已经瘫痪的国家提供财政和经济方面强有力的保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——是决议草案公开设想的景——那么实际上将保证安全理事陷于瘫痪

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判一唯一的多边裁军机构七年多来的瘫痪状态,人就不可做到一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


肥肉, 肥肉或火腿, 肥肉松弛, 肥实, 肥瘦儿, 肥硕, 肥田, 肥沃, 肥沃的, 肥沃的土地,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

我国经济瘫痪

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

我们也必须取消否决权,它经常安理会陷于瘫痪

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

我们目前面临瘫痪状态,已足以成为采取行动理由。

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构完全瘫痪,造成了国内复杂状况和不稳定。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到种影响人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理状态之中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

意味着重建不应该重新出现造成该国瘫痪无法发挥良好作用经济。

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由于生产氢设备方面存在不可靠性,因此曾一生产设备趋于瘫痪

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他们将人道主义工作人员和平民作为攻击目标时,就会立即出现瘫痪后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

我们可能会有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,当然各种行动将会因此瘫痪

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

是,目前解决些关切努力特点依然是为处理些问题而设立多边机构陷于瘫痪种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于瘫痪风险。

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

我们必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我们审议和对话中造成瘫痪

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新建设性思维,而不应因些问题而陷于瘫痪

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本国际法,袭击手无寸铁援助人员,并援助行动陷于瘫痪

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫痪一个因素,该冲突结束,新时代来临。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在全球经济中可生存经济,首先意味着为已经瘫痪国家提供财政和经济方面强有力保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——是决议草案公开设想前景——那么实际上将保证安全理事会陷于瘫痪

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判会议一唯一多边裁军机构七年多来瘫痪状态,人们就不可能做到一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 匪帮, 匪巢, 匪盗, 匪患, 匪首, 匪特, 匪徒, 匪夷所思, 诽谤,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

场灾害使我国的经济

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

我们也必须取消否决权,它经常使安理会

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

我们目前面临的状态,已足以成为采取行动的理由。

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构的完全,造成了国内的复杂状况和不稳定。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处和无法治理的状态之中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

人们用“毫无生气”、“”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

意味着重建不应该重新出现造成该国的无法发挥良好作用的经济。

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由生产氢的设备方面存在的不可靠性,因此曾使一生产设备趋

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他们将人工作人员和平民作为攻击目标时,就会立即出现的后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

我们可能会有13 000名人工作人员入交叉火力之中,当然各种行动将会因此

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾的是,目前解决些关切的努力的特点依然是使为处理些问题而设立的多边机构的种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而的风险。

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

我们必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我们的审议和对话中造成

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新的建设性思维,而不应因些问题而

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助人员,并使援助行动

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处状态。

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直是本组织的一个因素,该冲突结束,新的时代来临。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在全球经济中可生存的经济,首先意味着为已经的国家提供财政和经济方面强有力的保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——是决议草案公开设想的前景——那么实际上将保证安全理事会

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判会议一唯一的多边裁军机构七年多来的状态,人们就不可能做到一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


肺癌, 肺病, 肺的, 肺腑, 肺活量, 肺结核, 肺结核的, 肺结核患者, 肺脓肿, 肺泡,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

场灾害使我国的经济瘫痪

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于瘫痪

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

我们目前面临的瘫痪状态,已足以成为采取行动的理由。

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构的完全瘫痪,造成了国内的复杂状况和不稳定。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到种影响的人,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

意味着重建不应该重新出现造成该国瘫痪的无法发挥良好作用的经济。

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由于生产氢的设备方面存在的不,因此曾使一生产设备趋于瘫痪

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他们将人道主义工作人员和平民作为攻击目标时,就会立即出现瘫痪的后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

我们能会有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力,当然各种行动将会因此瘫痪

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾的是,目前解决些关切的努力的特点依然是使为处理些问题而设立的多边机构陷于瘫痪的种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量多而陷于瘫痪的风险。

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

我们必须避免样一种局势:谈判僵局也在我们的审议和对话造成瘫痪

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新的建设思维,而不应因些问题而陷于瘫痪

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助人员,并使援助行动陷于瘫痪

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫痪的一个因素,该冲突结束,新的时代来临。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在全球经济生存的经济,首先意味着为已经瘫痪的国家提供财政和经济方面强有力的保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——是决议草案公开设想的前景——那么实际上将保证安全理事会陷于瘫痪

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判会议一唯一的多边裁军机构七年多来的瘫痪状态,人们就不能做到一点。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


废弛, 废除, 废除的, 废除契约, 废除主义者, 废黜, 废话, 废话连篇, 废旧物品, 废料,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,