西语助手
  • 关闭
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

西 语 助 手

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

我们也必须取消否决权,它经常使安理瘫痪

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

这场灾害使我国的经济瘫痪

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构的完全瘫痪,造成了国内的复杂状况和不稳定。

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

我们目面临的瘫痪状态,已足以成为采取行动的理由。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到这种影响的之中,有许多只能听天由命,依然处瘫痪和无法治理的状态之中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目的局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

这意味着重建不应该重新出现造成该国瘫痪的无法发挥良好作用的经济。

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由生产氢的设备方面存在的不可靠性,因此曾使这一生产设备趋瘫痪

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他们将道主义工作和平民作为攻击目标时,就立即出现瘫痪的后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

我们可能有13 000名道主义工作入交叉火力之中,当然各种行动将因此瘫痪

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾的是,目解决这些关切的努力的特点依然是使为处理这些问题而设立的多边机构瘫痪的种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事面临因为其议程上问题数量之多而瘫痪的风险。

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助,并使援助行动瘫痪

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

我们必须避免这样一种局势:谈判中僵局也在我们的审议和对话中造成瘫痪

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新的建设性思维,而不应因这些问题而瘫痪

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直是本组织瘫痪的一个因素,该冲突结束,新的时代来临。

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判议已经历一段长期僵局,裁军审议委则处瘫痪状态。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在全球经济中可生存的经济,这首先意味着为已经瘫痪的国家提供财政和经济方面强有力的保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——这是决议草案公开设想的景——那么这实际上将保证安全理事瘫痪

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判议这一唯一的多边裁军机构七年多来的瘫痪状态,们就不可能做到这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


分享, 分享圣体, 分项, 分项拨款, 分项目, 分销店, 分销商, 分晓, 分心, 分心的,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

西 语 助 手

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于瘫痪

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

这场灾害使我国经济瘫痪

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构完全瘫痪,造成了国内复杂状况和不稳定。

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

我们目面临瘫痪状态,已足以成为采取行动理由。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到这种人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理状态之中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

这意味着重建不应该重新出现造成该国瘫痪无法发挥良好作用经济。

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由于生产氢设备方面不可靠性,因此曾使这一生产设备趋于瘫痪

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他们将人道主义工作人员和平民作为攻击目标时,就会立即出现瘫痪后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

我们可能会有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,当然各种行动将会因此瘫痪

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾是,目解决这些关切努力特点依然是使为处理这些问题而设立多边机构陷于瘫痪种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于瘫痪风险。

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

其他地区,恐怖分子违反基本国际法,袭击手无寸铁援助人员,并使援助行动陷于瘫痪

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

我们必须避免这样一种局势:谈判中僵局也我们审议和对话中造成瘫痪

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新建设性思维,而不应因这些问题而陷于瘫痪

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突很长时间里一直是本组织陷于瘫痪一个因素,该冲突结束,新时代来临。

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个全球经济中可生经济,这首先意味着为已经瘫痪国家提供财政和经济方面强有力保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——这是决议草案公开设想景——那么这实际上将保证安全理事会陷于瘫痪

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判会议这一唯一多边裁军机构七年多来瘫痪状态,人们就不可能做到这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


分支, 分支机构, 分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

西 语 助 手

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

也必须取消否决权,它常使安理会陷于瘫痪

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

这场灾害使我国瘫痪

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构完全瘫痪,造成了国内复杂状况和不稳定。

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

面临瘫痪状态,已足以成为采取行动理由。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到这种影响人之中,有许多只听天由命,依然处于瘫痪和无法治理状态之中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

这意味着重建不应该重新出现造成该国瘫痪无法发挥良好作用

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由于生产氢设备方面存在靠性,因此曾使这一生产设备趋于瘫痪

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他将人道主义工作人员和平民作为攻击目标时,就会立即出现瘫痪后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

会有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,当然各种行动将会因此瘫痪

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾是,目解决这些关切努力特点依然是使为处理这些问题而设立多边机构陷于瘫痪种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于瘫痪风险。

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本国际法,袭击手无寸铁援助人员,并使援助行动陷于瘫痪

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

必须避免这样一种局势:谈判中僵局也在我审议和对话中造成瘫痪

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

承认涉及实际问题,但我应该促进新建设性思维,而不应因这些问题而陷于瘫痪

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫痪一个因素,该冲突结束,新时代来临。

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判会议已历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在全球生存,这首先意味着为已瘫痪国家提供财政和方面强有力保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——这是决议草案公开设想景——那么这实际上将保证安全理事会陷于瘫痪

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判会议这一唯一多边裁军机构七年多来瘫痪状态,人就不做到这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


纷乱人群, 纷扰, 纷纭, 纷争, 纷至沓来, , , 坟地, 坟墓, 坟墓的,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

西 语 助 手

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

这场灾害使我国的经济

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构的完全,造成了国内的复杂况和不稳定。

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

我们目面临的态,已足以成为采取行动的理由。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于和无法治理的态之中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

人们用“毫无生气”、“”和“阴云密布”等词来描述目的局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

这意味着重建不应该重新出现造成该国的无法发挥良好作用的经济。

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由于生产氢的设备方面存在的不可靠性,因此曾使这一生产设备趋于

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

当他们将人道主义工作人员和平民作为攻击目标时,就会立即出现的后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

我们可能会有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,当然各种行动将会因此

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾的,目解决这些关切的努力的特点依然使为处理这些问题而设立的多边机构陷于的种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于的风险。

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助人员,并使援助行动陷于

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

我们必须避免这样一种局势:谈判中僵局也在我们的审议和对话中造成

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

我们承认涉及实际问题,我们应该促进新的建设性思维,而不应因这些问题而陷于

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直本组织陷于的一个因素,该冲突结束,新的时代来临。

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于态。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在全球经济中可生存的经济,这首先意味着为已经的国家提供财政和经济方面强有力的保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——这决议草案公开设想的景——那么这实际上将保证安全理事会陷于

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判会议这一唯一的多边裁军机构七年多来的态,人们就不可能做到这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


粉笔, 粉笔画, 粉尘, 粉刺, 粉黛, 粉底霜, 粉红, 粉红的, 粉红色, 粉红色的,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

西 语 助 手

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

场灾害使我国的经济

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构的完全,造成了国内的复杂状况和不稳定。

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

我们目面临的状态,已足以成为采取行动的理由。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于和无法治理的状态之中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

人们用“毫无生气”、“”和“阴云密布”等词来描述目的局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

意味着重建不应该重新出现造成该国的无法发挥良好用的经济。

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由于生产氢的设备方面存在的不可靠性,因此曾使一生产设备趋于

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他们将人道主人员和平民为攻击目标时,就会立即出现的后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

我们可能会有13 000名人道主人员陷入交叉火力之中,当然各种行动将会因此

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾的是,目解决些关切的努力的特点依然是使为处理些问题而设立的多边机构陷于的种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于的风险。

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助人员,并使援助行动陷于

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

我们必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我们的审议和对话中造成

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新的建设性思维,而不应因些问题而陷于

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于的一个因素,该冲突结束,新的时代来临。

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于状态。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在全球经济中可生存的经济,首先意味着为已经的国家提供财政和经济方面强有力的保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——是决议草案公开设想的景——那么实际上将保证安全理事会陷于

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判会议一唯一的多边裁军机构七年多来的状态,人们就不可能做到一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


粉碎, 粉碎机, 粉碎性骨折, 粉条, 粉状的, , 份额, 份儿饭, 份饭, 份子,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,

用户正在搜索


, 粪便, 粪便的, 粪车, 粪池, 粪堆, 粪肥, 粪坑, 粪使学, 粪桶,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,

用户正在搜索


愤怒, 愤怒不平, 愤怒的, 愤怒地要求, 愤怒申讨, 愤然, 愤世嫉俗, 愤世嫉俗者, 丰碑, 丰产,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

西 语 助 手

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

须取消否决权,它经常使安理陷于瘫痪

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

这场灾害使我国的经济瘫痪

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构的完全瘫痪,造成了国内的复杂状况和不稳定。

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

面临的瘫痪状态,已足以成为采取行的理由。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目的局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

这意味着重建不应该重新出现造成该国瘫痪的无法发挥良好作用的经济。

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由于生产氢的设备方面存在的不可靠性,因此曾使这一生产设备趋于瘫痪

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他人道主义工作人员和平民作为攻击目标时,就立即出现瘫痪的后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

可能有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,当然各种行因此瘫痪

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾的是,目解决这些关切的努力的特点依然是使为处理这些问题而设立的多边机构陷于瘫痪的种种行

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事面临因为其议程上问题数量之多而陷于瘫痪的风险。

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助人员,并使援助行陷于瘫痪

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

须避免这样一种局势:谈判中僵局在我的审议和对话中造成瘫痪

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

承认涉及实际问题,但我应该促进新的建设性思维,而不应因这些问题而陷于瘫痪

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫痪的一个因素,该冲突结束,新的时代来临。

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判议已经历一段长期僵局,裁军审议委员则处于瘫痪状态。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在全球经济中可生存的经济,这首先意味着为已经瘫痪的国家提供财政和经济方面强有力的保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——这是决议草案公开设想的景——那么这实际上保证安全理事陷于瘫痪

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判议这一唯一的多边裁军机构七年多来的瘫痪状态,人就不可能做到这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


丰茂, 丰美, 丰年, 丰沛, 丰饶, 丰饶之角, 丰润, 丰盛, 丰盛的, 丰收,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

西 语 助 手

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于瘫痪

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

这场灾害使我国经济瘫痪

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构完全瘫痪,造成了国内复杂况和不稳定。

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

我们目面临瘫痪,已足以成为采取行动理由。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到这种影响人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪法治理之中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

人们用“毫生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

这意味着重建不应该重新出现造成该国瘫痪法发挥良好作用经济。

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由于生产氢设备方面存在不可靠性,因此曾使这一生产设备趋于瘫痪

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他们将人道主义工作人员和平民作为攻击目标时,就会立即出现瘫痪后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

我们可能会有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,当然各种行动将会因此瘫痪

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾是,目解决这些关切努力特点依然是使为处理这些问题而设立多边机构陷于瘫痪种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于瘫痪风险。

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本国际法,袭击手寸铁援助人员,并使援助行动陷于瘫痪

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

我们必须避免这样一种局势:谈判中僵局也在我们审议和对话中造成瘫痪

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新建设性思维,而不应因这些问题而陷于瘫痪

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫痪一个因素,该冲突结束,新时代来临。

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在全球经济中可生存经济,这首先意味着为已经瘫痪国家提供财政和经济方面强有力保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——这是决议草案公开设想景——那么这实际上将保证安全理事会陷于瘫痪

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判会议这一唯一多边裁军机构七年多来瘫痪,人们就不可能做到这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


风波, 风采, 风餐露宿, 风潮, 风车, 风车的翼, 风尘, 风驰电掣, 风传, 风吹,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

西 语 助 手

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于瘫痪

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

这场灾害使我国的经济瘫痪

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构的完全瘫痪,造成了国内的复杂状况和不稳定。

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

我们目面临的瘫痪状态,已足以成为采取行动的理由。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云词来描述目的局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

这意建不应该新出现造成该国瘫痪的无法发挥良好作用的经济。

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由于生产氢的设备方面存在的不可靠性,因此曾使这一生产设备趋于瘫痪

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他们将人道主义工作人员和平民作为攻击目标时,就会立即出现瘫痪的后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

我们可能会有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,当然各种行动将会因此瘫痪

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾的是,目解决这些关切的努力的特点依然是使为处理这些问题而设立的多边机构陷于瘫痪的种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于瘫痪的风险。

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助人员,并使援助行动陷于瘫痪

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

我们必须避免这样一种局势:谈判中僵局也在我们的审议和对话中造成瘫痪

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新的建设性思维,而不应因这些问题而陷于瘫痪

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫痪的一个因素,该冲突结束,新的时代来临。

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在全球经济中可生存的经济,这首先意为已经瘫痪的国家提供财政和经济方面强有力的保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——这是决议草案公开设想的景——那么这实际上将保证安全理事会陷于瘫痪

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判会议这一唯一的多边裁军机构七年多来的瘫痪状态,人们就不可能做到这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


风斗, 风度, 风发, 风干, 风格, 风格上的, 风骨, 风光, 风寒, 风行,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

西 语 助 手

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

我们也必须消否决权,它经常安理会陷于瘫痪

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

场灾害我国的经济瘫痪

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构的完全瘫痪,造成了国内的复杂状况和不稳定。

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

我们目面临的瘫痪状态,已足以成为采的理由。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目的局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

意味着重建不应该重新出现造成该国瘫痪的无法发挥良好作用的经济。

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由于生产氢的设备方面存在的不可靠性,因此曾生产设备趋于瘫痪

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他们将人道主义工作人员和平民作为攻击目标时,就会立即出现瘫痪的后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

我们可能会有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,当然各种将会因此瘫痪

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾的是,目解决些关切的努力的特点依然是为处理些问题而设立的多边机构陷于瘫痪的种种

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于瘫痪的风险。

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助人员,并援助陷于瘫痪

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

我们必须避免种局势:谈判中僵局也在我们的审议和对话中造成瘫痪

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新的建设性思维,而不应因些问题而陷于瘫痪

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里直是本组织陷于瘫痪个因素,该冲突结束,新的时代来临。

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判会议已经历段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设个在全球经济中可生存的经济,首先意味着为已经瘫痪的国家提供财政和经济方面强有力的保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——是决议草案公开设想的景——那么实际上将保证安全理事会陷于瘫痪

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判会议的多边裁军机构七年多来的瘫痪状态,人们就不可能做到点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


风景秀丽的地方, 风景优美的, 风镜, 风口, 风口浪尖, 风浪, 风浪大作, 风雷, 风力, 风凉,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,