Su Gobierno deplora los riesgos que enfrentan los trabajadores humanitarios e insta a todos los Estados y organizaciones internacionales a extremar los esfuerzos para protegerlos.
大韩民国政府对人道主义工作者所面临安全风险表示痛惜,呼吁各国和国际组织尽最大努力向他们提供保护。
sentir vivamente; deplorar muncho
Su Gobierno deplora los riesgos que enfrentan los trabajadores humanitarios e insta a todos los Estados y organizaciones internacionales a extremar los esfuerzos para protegerlos.
大韩民国政府对人道主义工作者所面临安全风险表示痛惜,呼吁各国和国际组织尽最大努力向他们提供保护。
Los participantes lamentaron la transferencia neta ininterrumpida de los recursos financieros de los países en desarrollo a los países desarrollados y pidieron que se adoptaran medidas para reducir los desequilibrios mundiales.
与会者痛惜,
展中国家
资金一直不断地净转移到
达国家,并要求努力改善全球不平衡状况。
Lamentablemente, nos da la impresión de que, con excesiva frecuencia, cuando presentamos estos informes orales al Consejo tenemos que empezar por lamentar las pérdidas ocasionadas por nuevos atroces actos de terrorismo.
令人伤心,现在通常情况
,在我们向安理会做简报
,我们不得不首先对恐怖主义
新
十恶不赦
行径所造成
损失表示痛惜。
Los miembros también condenaron todos los demás actos de terrorismo, denunciaron la escalada de violencia en el Oriente Medio y exhortaron a todas las partes a que continuaran el proceso de paz en la región.
他们还谴责其他所有恐怖行为,痛惜中东暴力行为升级,并吁所有各方继续推动该区域
和平进程。
La Unión Europea deplora que el África occidental siga enfrentando conflictos armados, que ponen en peligro el desarrollo a largo plazo de la región en su conjunto, por no hablar del indecible sufrimiento que causan a la población.
欧洲联盟感到痛惜,西非仍遭到武装冲突
折磨,而武装冲突危及整个地区
长期
展,更不用说给人民造成了巨大痛苦。
Apreciamos, por ello, el reconocimiento hecho por el Jefe de la Fuerza de la MINUSTAH al desempeño de nuestro contingente. Lamentamos igualmente las bajas ocurridas entre el personal militar, que demuestran la situación crítica y delicada que se vive en Haití.
因此,我们赞赏部队指挥官肯定我们特遣队行动,并对联海稳定团军事人员所遭受
损失表示痛惜,这突出地表明目前海地局势
危急和敏感程度。
Los participantes lamentaron que se ejerciera presión a los países en desarrollo para que liberalizaran el sector de los servicios, en particular servicios esenciales como el abastecimiento de agua, la energía, la atención de la salud y la educación, lo que reducía el acceso a esos sectores de los pobres, en particular las mujeres.
与会者痛惜展中国家被迫开放它们
服务部门,特别
基本服务部门,如水、能源、保健和教育等部门,使得穷人,特别
妇女获得这些服务
机会减少了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
sentir vivamente; deplorar muncho
Su Gobierno deplora los riesgos que enfrentan los trabajadores humanitarios e insta a todos los Estados y organizaciones internacionales a extremar los esfuerzos para protegerlos.
大韩民国政府对人道主义工作者所面临的安全风险表示痛惜,呼吁各国和国际组织尽最大努力向他们提供保护。
Los participantes lamentaron la transferencia neta ininterrumpida de los recursos financieros de los países en desarrollo a los países desarrollados y pidieron que se adoptaran medidas para reducir los desequilibrios mundiales.
与会者痛惜的是,发展中国家的资金一直不断地净转移到发达国家,并要求努力改善全球不平衡状况。
Lamentablemente, nos da la impresión de que, con excesiva frecuencia, cuando presentamos estos informes orales al Consejo tenemos que empezar por lamentar las pérdidas ocasionadas por nuevos atroces actos de terrorismo.
令人伤心的是,现在通常情况是,在我们向安理会做简报,我们不得不首先对恐怖主义的新的十恶不赦的行径所造成的损失表示痛惜。
Los miembros también condenaron todos los demás actos de terrorismo, denunciaron la escalada de violencia en el Oriente Medio y exhortaron a todas las partes a que continuaran el proceso de paz en la región.
他们还谴责其他所有恐怖行为,痛惜中东暴力行为升级,并吁请所有各方继续推动该区域的和平进程。
La Unión Europea deplora que el África occidental siga enfrentando conflictos armados, que ponen en peligro el desarrollo a largo plazo de la región en su conjunto, por no hablar del indecible sufrimiento que causan a la población.
欧洲联盟感到痛惜的是,西非仍遭到武装冲突的折磨,而武装冲突危及整个地区的长期发展,更不用说给人民造成了巨大痛。
Apreciamos, por ello, el reconocimiento hecho por el Jefe de la Fuerza de la MINUSTAH al desempeño de nuestro contingente. Lamentamos igualmente las bajas ocurridas entre el personal militar, que demuestran la situación crítica y delicada que se vive en Haití.
,我们赞赏部队指挥官肯定我们特遣队的行动,并对联海稳定团军事人员所遭受的损失表示痛惜,这突出地表明目前海地局势的危急和敏感程度。
Los participantes lamentaron que se ejerciera presión a los países en desarrollo para que liberalizaran el sector de los servicios, en particular servicios esenciales como el abastecimiento de agua, la energía, la atención de la salud y la educación, lo que reducía el acceso a esos sectores de los pobres, en particular las mujeres.
与会者痛惜发展中国家被迫开放它们的服务部门,特别是基本服务部门,如水、能源、保健和教育等部门,使得穷人,特别是妇女获得这些服务的机会减少了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sentir vivamente; deplorar muncho
Su Gobierno deplora los riesgos que enfrentan los trabajadores humanitarios e insta a todos los Estados y organizaciones internacionales a extremar los esfuerzos para protegerlos.
大韩民国政府对人道主义工作者所面临的安全风险表示,呼吁各国和国际组织尽最大努力向他们提供保护。
Los participantes lamentaron la transferencia neta ininterrumpida de los recursos financieros de los países en desarrollo a los países desarrollados y pidieron que se adoptaran medidas para reducir los desequilibrios mundiales.
与会者的是,发展
国家的资金一直
净转移到发达国家,并要求努力改善全球
平衡状况。
Lamentablemente, nos da la impresión de que, con excesiva frecuencia, cuando presentamos estos informes orales al Consejo tenemos que empezar por lamentar las pérdidas ocasionadas por nuevos atroces actos de terrorismo.
令人伤心的是,现在通常情况是,在我们向安理会做简报,我们
得
首先对恐怖主义的新的十恶
赦的行径所造成的损失表示
。
Los miembros también condenaron todos los demás actos de terrorismo, denunciaron la escalada de violencia en el Oriente Medio y exhortaron a todas las partes a que continuaran el proceso de paz en la región.
他们还谴责其他所有恐怖行为,东暴力行为升级,并吁请所有各方继续推动该区域的和平进程。
La Unión Europea deplora que el África occidental siga enfrentando conflictos armados, que ponen en peligro el desarrollo a largo plazo de la región en su conjunto, por no hablar del indecible sufrimiento que causan a la población.
欧洲联盟感到的是,西非仍遭到武装冲突的折磨,而武装冲突危及整个
区的长期发展,更
用说给人民造成了巨大
苦。
Apreciamos, por ello, el reconocimiento hecho por el Jefe de la Fuerza de la MINUSTAH al desempeño de nuestro contingente. Lamentamos igualmente las bajas ocurridas entre el personal militar, que demuestran la situación crítica y delicada que se vive en Haití.
因此,我们赞赏部队指挥官肯定我们特遣队的行动,并对联海稳定团军事人员所遭受的损失表示,这突出
表明目前海
局势的危急和敏感程度。
Los participantes lamentaron que se ejerciera presión a los países en desarrollo para que liberalizaran el sector de los servicios, en particular servicios esenciales como el abastecimiento de agua, la energía, la atención de la salud y la educación, lo que reducía el acceso a esos sectores de los pobres, en particular las mujeres.
与会者发展
国家被迫开放它们的服务部门,特别是基本服务部门,如水、能源、保健和教育等部门,使得穷人,特别是妇女获得这些服务的机会减少了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sentir vivamente; deplorar muncho
Su Gobierno deplora los riesgos que enfrentan los trabajadores humanitarios e insta a todos los Estados y organizaciones internacionales a extremar los esfuerzos para protegerlos.
大韩民国政府对人道主义工作所面临的安全风险表示
,呼吁
国和国际组织尽最大努力向他们提供保护。
Los participantes lamentaron la transferencia neta ininterrumpida de los recursos financieros de los países en desarrollo a los países desarrollados y pidieron que se adoptaran medidas para reducir los desequilibrios mundiales.
与会的是,发展中国家的资金一直不断地净转移到发达国家,并要求努力改善全球不平衡状况。
Lamentablemente, nos da la impresión de que, con excesiva frecuencia, cuando presentamos estos informes orales al Consejo tenemos que empezar por lamentar las pérdidas ocasionadas por nuevos atroces actos de terrorismo.
令人伤心的是,现在通常情况是,在我们向安理会做简报,我们不得不首先对恐怖主义的新的十恶不赦的行径所造成的损失表示
。
Los miembros también condenaron todos los demás actos de terrorismo, denunciaron la escalada de violencia en el Oriente Medio y exhortaron a todas las partes a que continuaran el proceso de paz en la región.
他们还谴责其他所有恐怖行为,中东暴力行为升级,并吁请所有
续推动该区域的和平进程。
La Unión Europea deplora que el África occidental siga enfrentando conflictos armados, que ponen en peligro el desarrollo a largo plazo de la región en su conjunto, por no hablar del indecible sufrimiento que causan a la población.
欧洲联盟感到的是,西非仍遭到武装冲突的折磨,而武装冲突危及整个地区的长期发展,更不用说给人民造成了巨大
苦。
Apreciamos, por ello, el reconocimiento hecho por el Jefe de la Fuerza de la MINUSTAH al desempeño de nuestro contingente. Lamentamos igualmente las bajas ocurridas entre el personal militar, que demuestran la situación crítica y delicada que se vive en Haití.
因此,我们赞赏部队指挥官肯定我们特遣队的行动,并对联海稳定团军事人员所遭受的损失表示,这突出地表明目前海地局势的危急和敏感程度。
Los participantes lamentaron que se ejerciera presión a los países en desarrollo para que liberalizaran el sector de los servicios, en particular servicios esenciales como el abastecimiento de agua, la energía, la atención de la salud y la educación, lo que reducía el acceso a esos sectores de los pobres, en particular las mujeres.
与会发展中国家被迫开放它们的服务部门,特别是基本服务部门,如水、能源、保健和教育等部门,使得穷人,特别是妇女获得这些服务的机会减少了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sentir vivamente; deplorar muncho
Su Gobierno deplora los riesgos que enfrentan los trabajadores humanitarios e insta a todos los Estados y organizaciones internacionales a extremar los esfuerzos para protegerlos.
大韩民国政府对人道主义工作者所面临的安全风险表示痛惜,呼吁各国和国际组织尽最大努力向他们提供保护。
Los participantes lamentaron la transferencia neta ininterrumpida de los recursos financieros de los países en desarrollo a los países desarrollados y pidieron que se adoptaran medidas para reducir los desequilibrios mundiales.
与会者痛惜的,发展中国家的资金一直
断地净转移到发达国家,并要求努力改善全球
平衡状况。
Lamentablemente, nos da la impresión de que, con excesiva frecuencia, cuando presentamos estos informes orales al Consejo tenemos que empezar por lamentar las pérdidas ocasionadas por nuevos atroces actos de terrorismo.
令人伤心的,
通常情况
,
我们向安理会做简报
,我们
得
首先对恐怖主义的新的
赦的行径所造成的损失表示痛惜。
Los miembros también condenaron todos los demás actos de terrorismo, denunciaron la escalada de violencia en el Oriente Medio y exhortaron a todas las partes a que continuaran el proceso de paz en la región.
他们还谴责其他所有恐怖行为,痛惜中东暴力行为升级,并吁请所有各方继续推动该区域的和平进程。
La Unión Europea deplora que el África occidental siga enfrentando conflictos armados, que ponen en peligro el desarrollo a largo plazo de la región en su conjunto, por no hablar del indecible sufrimiento que causan a la población.
欧洲联盟感到痛惜的,西非仍遭到武装冲突的折磨,而武装冲突危及整个地区的长期发展,更
用说给人民造成了巨大痛苦。
Apreciamos, por ello, el reconocimiento hecho por el Jefe de la Fuerza de la MINUSTAH al desempeño de nuestro contingente. Lamentamos igualmente las bajas ocurridas entre el personal militar, que demuestran la situación crítica y delicada que se vive en Haití.
因此,我们赞赏部队指挥官肯定我们特遣队的行动,并对联海稳定团军事人员所遭受的损失表示痛惜,这突出地表明目前海地局势的危急和敏感程度。
Los participantes lamentaron que se ejerciera presión a los países en desarrollo para que liberalizaran el sector de los servicios, en particular servicios esenciales como el abastecimiento de agua, la energía, la atención de la salud y la educación, lo que reducía el acceso a esos sectores de los pobres, en particular las mujeres.
与会者痛惜发展中国家被迫开放它们的服务部门,特别基本服务部门,如水、能源、保健和教育等部门,使得穷人,特别
妇女获得这些服务的机会减少了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
sentir vivamente; deplorar muncho
Su Gobierno deplora los riesgos que enfrentan los trabajadores humanitarios e insta a todos los Estados y organizaciones internacionales a extremar los esfuerzos para protegerlos.
大韩民国政府对人道主义工作者所面临的安全风险表示痛惜,呼吁各国和国际组织尽最大努力向他提供保护。
Los participantes lamentaron la transferencia neta ininterrumpida de los recursos financieros de los países en desarrollo a los países desarrollados y pidieron que se adoptaran medidas para reducir los desequilibrios mundiales.
与会者痛惜的是,发展中国家的资金一直不断地净转移到发达国家,并要求努力改善全球不平衡状况。
Lamentablemente, nos da la impresión de que, con excesiva frecuencia, cuando presentamos estos informes orales al Consejo tenemos que empezar por lamentar las pérdidas ocasionadas por nuevos atroces actos de terrorismo.
令人伤心的是,现在通常情况是,在向安理会做
,
不得不首先对恐怖主义的新的十恶不赦的行径所造成的损失表示痛惜。
Los miembros también condenaron todos los demás actos de terrorismo, denunciaron la escalada de violencia en el Oriente Medio y exhortaron a todas las partes a que continuaran el proceso de paz en la región.
他还谴责其他所有恐怖行为,痛惜中东暴力行为升级,并吁请所有各方继续推动该区域的和平进程。
La Unión Europea deplora que el África occidental siga enfrentando conflictos armados, que ponen en peligro el desarrollo a largo plazo de la región en su conjunto, por no hablar del indecible sufrimiento que causan a la población.
欧洲联盟感到痛惜的是,西非仍遭到武装冲突的折磨,而武装冲突危及整个地区的长期发展,更不用说给人民造成了巨大痛苦。
Apreciamos, por ello, el reconocimiento hecho por el Jefe de la Fuerza de la MINUSTAH al desempeño de nuestro contingente. Lamentamos igualmente las bajas ocurridas entre el personal militar, que demuestran la situación crítica y delicada que se vive en Haití.
因此,赞赏部队指挥官肯定
特遣队的行动,并对联海稳定团军事人员所遭受的损失表示痛惜,这突出地表明目前海地局势的危急和敏感程度。
Los participantes lamentaron que se ejerciera presión a los países en desarrollo para que liberalizaran el sector de los servicios, en particular servicios esenciales como el abastecimiento de agua, la energía, la atención de la salud y la educación, lo que reducía el acceso a esos sectores de los pobres, en particular las mujeres.
与会者痛惜发展中国家被迫开放它的服务部门,特别是基本服务部门,如水、能源、保健和教育等部门,使得穷人,特别是妇女获得这些服务的机会减少了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
sentir vivamente; deplorar muncho
Su Gobierno deplora los riesgos que enfrentan los trabajadores humanitarios e insta a todos los Estados y organizaciones internacionales a extremar los esfuerzos para protegerlos.
大韩民国政府对人道主义工作者所面临安全风险表示痛惜,呼吁各国和国际组织尽最大努
向他们提供保护。
Los participantes lamentaron la transferencia neta ininterrumpida de los recursos financieros de los países en desarrollo a los países desarrollados y pidieron que se adoptaran medidas para reducir los desequilibrios mundiales.
与会者痛惜是,发展中国家
一直不断地净转移到发达国家,并要求努
改善全球不平衡状况。
Lamentablemente, nos da la impresión de que, con excesiva frecuencia, cuando presentamos estos informes orales al Consejo tenemos que empezar por lamentar las pérdidas ocasionadas por nuevos atroces actos de terrorismo.
令人伤心是,现在通常情况是,在我们向安理会做简报
,我们不得不首先对恐怖主义
新
十恶不赦
径所造成
损失表示痛惜。
Los miembros también condenaron todos los demás actos de terrorismo, denunciaron la escalada de violencia en el Oriente Medio y exhortaron a todas las partes a que continuaran el proceso de paz en la región.
他们还谴责其他所有恐怖,痛惜中东暴
升级,并吁请所有各方继续推动该区域
和平进程。
La Unión Europea deplora que el África occidental siga enfrentando conflictos armados, que ponen en peligro el desarrollo a largo plazo de la región en su conjunto, por no hablar del indecible sufrimiento que causan a la población.
欧洲联盟感到痛惜是,西非仍遭到武装冲突
折磨,而武装冲突危及整个地区
长期发展,更不用说给人民造成了巨大痛苦。
Apreciamos, por ello, el reconocimiento hecho por el Jefe de la Fuerza de la MINUSTAH al desempeño de nuestro contingente. Lamentamos igualmente las bajas ocurridas entre el personal militar, que demuestran la situación crítica y delicada que se vive en Haití.
因此,我们赞赏部队指挥官肯定我们特遣队动,并对联海稳定团军事人员所遭受
损失表示痛惜,这突出地表明目前海地局势
危急和敏感程度。
Los participantes lamentaron que se ejerciera presión a los países en desarrollo para que liberalizaran el sector de los servicios, en particular servicios esenciales como el abastecimiento de agua, la energía, la atención de la salud y la educación, lo que reducía el acceso a esos sectores de los pobres, en particular las mujeres.
与会者痛惜发展中国家被迫开放它们服务部门,特别是基本服务部门,如水、能源、保健和教育等部门,使得穷人,特别是妇女获得这些服务
机会减少了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sentir vivamente; deplorar muncho
Su Gobierno deplora los riesgos que enfrentan los trabajadores humanitarios e insta a todos los Estados y organizaciones internacionales a extremar los esfuerzos para protegerlos.
大韩民国政府对人道主义工作者所面临的安全风险表示痛惜,呼吁各国和国际组织尽最大努力向他们提供保。
Los participantes lamentaron la transferencia neta ininterrumpida de los recursos financieros de los países en desarrollo a los países desarrollados y pidieron que se adoptaran medidas para reducir los desequilibrios mundiales.
者痛惜的是,发展中国家的资金一直不断地净转移到发达国家,并要求努力改善全球不平衡状况。
Lamentablemente, nos da la impresión de que, con excesiva frecuencia, cuando presentamos estos informes orales al Consejo tenemos que empezar por lamentar las pérdidas ocasionadas por nuevos atroces actos de terrorismo.
令人伤心的是,现在通常情况是,在我们向安理做简报
,我们不得不首先对恐怖主义的新的十恶不赦的行径所造成的损失表示痛惜。
Los miembros también condenaron todos los demás actos de terrorismo, denunciaron la escalada de violencia en el Oriente Medio y exhortaron a todas las partes a que continuaran el proceso de paz en la región.
他们还谴责其他所有恐怖行为,痛惜中东暴力行为升级,并吁请所有各方继该区域的和平进程。
La Unión Europea deplora que el África occidental siga enfrentando conflictos armados, que ponen en peligro el desarrollo a largo plazo de la región en su conjunto, por no hablar del indecible sufrimiento que causan a la población.
欧洲联盟感到痛惜的是,西非仍遭到武装冲突的折磨,而武装冲突危及整个地区的长期发展,更不用说给人民造成了巨大痛苦。
Apreciamos, por ello, el reconocimiento hecho por el Jefe de la Fuerza de la MINUSTAH al desempeño de nuestro contingente. Lamentamos igualmente las bajas ocurridas entre el personal militar, que demuestran la situación crítica y delicada que se vive en Haití.
因此,我们赞赏部队指挥官肯定我们特遣队的行,并对联海稳定团军事人员所遭受的损失表示痛惜,这突出地表明目前海地局势的危急和敏感程度。
Los participantes lamentaron que se ejerciera presión a los países en desarrollo para que liberalizaran el sector de los servicios, en particular servicios esenciales como el abastecimiento de agua, la energía, la atención de la salud y la educación, lo que reducía el acceso a esos sectores de los pobres, en particular las mujeres.
者痛惜发展中国家被迫开放它们的服务部门,特别是基本服务部门,如水、能源、保健和教育等部门,使得穷人,特别是妇女获得这些服务的机
减少了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sentir vivamente; deplorar muncho
Su Gobierno deplora los riesgos que enfrentan los trabajadores humanitarios e insta a todos los Estados y organizaciones internacionales a extremar los esfuerzos para protegerlos.
大韩民国政府对义工作者所面临的安全风险表示痛惜,呼吁各国和国际组织尽最大努力向他们提供保护。
Los participantes lamentaron la transferencia neta ininterrumpida de los recursos financieros de los países en desarrollo a los países desarrollados y pidieron que se adoptaran medidas para reducir los desequilibrios mundiales.
与会者痛惜的是,发展中国家的资金一直不断地净转移到发达国家,并要求努力改善全球不平衡状况。
Lamentablemente, nos da la impresión de que, con excesiva frecuencia, cuando presentamos estos informes orales al Consejo tenemos que empezar por lamentar las pérdidas ocasionadas por nuevos atroces actos de terrorismo.
令伤心的是,现在通常情况是,在我们向安理会做简报
,我们不得不首先对恐怖
义的新的十恶不赦的行径所造成的损失表示痛惜。
Los miembros también condenaron todos los demás actos de terrorismo, denunciaron la escalada de violencia en el Oriente Medio y exhortaron a todas las partes a que continuaran el proceso de paz en la región.
他们还谴责其他所有恐怖行为,痛惜中东暴力行为升级,并吁请所有各方继续推动该区域的和平进程。
La Unión Europea deplora que el África occidental siga enfrentando conflictos armados, que ponen en peligro el desarrollo a largo plazo de la región en su conjunto, por no hablar del indecible sufrimiento que causan a la población.
欧洲联盟感到痛惜的是,西非仍遭到武装冲突的折磨,而武装冲突危地区的长期发展,更不用说给
民造成了巨大痛苦。
Apreciamos, por ello, el reconocimiento hecho por el Jefe de la Fuerza de la MINUSTAH al desempeño de nuestro contingente. Lamentamos igualmente las bajas ocurridas entre el personal militar, que demuestran la situación crítica y delicada que se vive en Haití.
因此,我们赞赏部队指挥官肯定我们特遣队的行动,并对联海稳定团军事员所遭受的损失表示痛惜,这突出地表明目前海地局势的危急和敏感程度。
Los participantes lamentaron que se ejerciera presión a los países en desarrollo para que liberalizaran el sector de los servicios, en particular servicios esenciales como el abastecimiento de agua, la energía, la atención de la salud y la educación, lo que reducía el acceso a esos sectores de los pobres, en particular las mujeres.
与会者痛惜发展中国家被迫开放它们的服务部门,特别是基本服务部门,如水、能源、保健和教育等部门,使得穷,特别是妇女获得这些服务的机会减少了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。