Lo que vimos nos movía a dolor.
们看到
事情真让人痛心。
afligido; deplorado; apenado; desazonado
Lo que vimos nos movía a dolor.
们看到
事情真让人痛心。
Mi delegación se siente desalentada por esos acontecimientos.
国代表团对这些事态发展感到痛心。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理事会拒绝这种邀请,们确实将感到非常痛心。
La Comisión deplora asimismo las violaciones del derecho a la vida de los niños.
“36. 委员会还深感痛心是儿童
生命权常遭到侵犯。
Ayer ocurrió un accidente lastimoso.
昨天发生了一起令人痛心交通事故.
La Comisión deplora la continua violencia cometida contra las comunidades indígenas y afrocolombianas.
“33. 委员会深感痛心是,对土著社区和非洲后裔社区继续使用
。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
们所有人都非常痛心地了解到,艾滋病毒/艾滋病
面貌就是妇女
面貌。
Constatamos con tristeza que, una vez más, las víctimas son civiles y, en su gran mayoría, palestinas.
们痛心地看到,受害者又是平
,绝大多数受害者又是巴勒斯坦人。
Debemos abocarnos con urgencia a corregir nuestras graves fallas en cuanto a la no proliferación nuclear y al desarme.
第七,们必须紧急开始纠正
们在核不扩散与核裁军方面令人痛心
。
Es triste decirlo, pero nuestros logros tan arduamente obtenidos se ven amenazados por fuerzas e influencias que no podemos controlar.
然而,令人痛心是,
们来之不易
成果现在遭到
们无法控制
势
和影响
威胁。
No obstante, hoy hablo compungido, llorando las pérdidas que sufrió mi pueblo como consecuencia del tsunami devastador del pasado diciembre.
但是,今天,怀着沉重
心情发言,对去年12月毁灭性海啸给
国人
造成
损
感到痛心。
Los informes sobre las constantes dificultades y privaciones sufridas por los palestinos casi de manera cotidiana me causan una profunda consternación.
“几乎每天都有关于巴勒斯坦人
继续陷于水深火热之中
报道使
深感痛心。
Sin embargo, nos entristece saber que, a pesar de dichos avances, la situación de los niños sigue siendo sumamente grave e inaceptable.
但是,们感到痛心
是,虽然已经取得这些进展,儿童状况仍然非常严重,仍然不能令人接受。
En ese sentido, deploramos el hecho de que el Afganistán se haya hecho cada vez más dependiente de la producción y el tráfico de estupefacientes.
在这方面,们对阿富汗变得更加依赖麻醉品生产和毒品贩运感到痛心。
No obstante, estamos consternados porque no podemos negar que incluso hoy somos testigos de numerosos genocidios y crímenes de lesa humanidad, desde Srebrenica hasta Kigali o Darfur.
但令人痛心是,
们无法否认,即使今天
们仍然看到在斯雷布雷尼察、基加利和达尔富尔等地发生着种族灭绝和许多危害人类罪。
Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.
后,分治后果仍是持续冲突、流亡和占领,并且
们仍少一个国家,这是一场令人痛心
悲剧。
Nos consterna profundamente saber que se ha producido un aumento importante de las acusaciones de conducta sexual reprobable contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
们极为痛心地获悉,有关联合国维持和平人员性行为不端
指控大大增加。
Las organizaciones locales que habían apoyado esas iniciativas temían que la reconciliación fuera prematura, y que el hecho de sacar a la luz nuevamente cuestiones penosas pudiera dar lugar a nuevos problemas.
先前支持这些倡议地方组织担心,和解
时机尚未成熟,一再发生
令人痛心
事件会导致更多
问题。
Constatamos con tristeza el esfuerzo inútil de nuestro interlocutor por mantener vivo el tema del programa trasladando su examen al sexagésimo período de sesiones, lo cual carece de sentido y es contraproducente.
们痛心地注意到,
们
谈判伙伴徒劳地希望继续审议这个议程项目,将其审议推迟至第六十届会议,这样做毫无意义并将事与愿违。
Observamos con tristeza que, pese a los esfuerzos internacionales que se realizan, en los últimos días en Londres, Turquía y el Oriente Medio, incluido el Iraq, docenas de personas han resultados víctimas de actos de terrorismo.
们痛心地指出,虽然国际社会做出了努
,但在最近几天里,在伦敦、土耳其和中东——包括伊拉克,又有几十人成为恐怖主义
受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
afligido; deplorado; apenado; desazonado
Lo que vimos nos movía a dolor.
我们看到事情真让人痛心。
Mi delegación se siente desalentada por esos acontecimientos.
我国代表团对这些事态发展感到痛心。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理事会拒绝这种邀请,我们确实将感到非常痛心。
La Comisión deplora asimismo las violaciones del derecho a la vida de los niños.
“36. 委员会还深感痛心儿童
生命权常遭到侵犯。
Ayer ocurrió un accidente lastimoso.
昨天发生了一起令人痛心交通事故.
La Comisión deplora la continua violencia cometida contra las comunidades indígenas y afrocolombianas.
“33. 委员会深感痛心,对土著社区和非洲后裔社区继续使用暴力。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我们所有人都非常痛心地了解到,艾滋病毒/艾滋病面貌就
妇女
面貌。
Constatamos con tristeza que, una vez más, las víctimas son civiles y, en su gran mayoría, palestinas.
我们痛心地看到,受害者又平
,绝大多数受害者又
巴勒斯坦人。
Debemos abocarnos con urgencia a corregir nuestras graves fallas en cuanto a la no proliferación nuclear y al desarme.
第七,我们必须紧急开始纠正我们在核不扩散与核裁军方面令人痛心失败。
Es triste decirlo, pero nuestros logros tan arduamente obtenidos se ven amenazados por fuerzas e influencias que no podemos controlar.
然而,令人痛心,我们来之不易
成果现在遭到我们无法控制
势力和影响
威胁。
No obstante, hoy hablo compungido, llorando las pérdidas que sufrió mi pueblo como consecuencia del tsunami devastador del pasado diciembre.
但,今天,我怀着沉重
心情发言,对去年12月毁灭性海啸给我国人
造成
损失感到痛心。
Los informes sobre las constantes dificultades y privaciones sufridas por los palestinos casi de manera cotidiana me causan una profunda consternación.
“几乎每天都有关于巴勒斯坦人
继续陷于水深火热之中
报道使我深感痛心。
Sin embargo, nos entristece saber que, a pesar de dichos avances, la situación de los niños sigue siendo sumamente grave e inaceptable.
但,我们感到痛心
,
然已经取得这些进展,儿童状况仍然非常严重,仍然不能令人接受。
En ese sentido, deploramos el hecho de que el Afganistán se haya hecho cada vez más dependiente de la producción y el tráfico de estupefacientes.
在这方面,我们对阿富汗变得更加依赖麻醉品生产和毒品贩运感到痛心。
No obstante, estamos consternados porque no podemos negar que incluso hoy somos testigos de numerosos genocidios y crímenes de lesa humanidad, desde Srebrenica hasta Kigali o Darfur.
但令人痛心,我们无法否认,即使今天我们仍然看到在斯雷布雷尼察、基加利和达尔富尔等地发生着种族灭绝和许多危害人类罪。
Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.
后,分治后果仍
持续冲突、流亡和占领,并且我们仍少一个国家,这
一场令人痛心
悲剧。
Nos consterna profundamente saber que se ha producido un aumento importante de las acusaciones de conducta sexual reprobable contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
我们极为痛心地获悉,有关联合国维持和平人员性行为不端指控大大增加。
Las organizaciones locales que habían apoyado esas iniciativas temían que la reconciliación fuera prematura, y que el hecho de sacar a la luz nuevamente cuestiones penosas pudiera dar lugar a nuevos problemas.
先前支持这些倡议地方组织担心,和解
时机尚未成熟,一再发生
令人痛心
事件会导致更多
问题。
Constatamos con tristeza el esfuerzo inútil de nuestro interlocutor por mantener vivo el tema del programa trasladando su examen al sexagésimo período de sesiones, lo cual carece de sentido y es contraproducente.
我们痛心地注意到,我们谈判伙伴徒劳地希望继续审议这个议程项目,将其审议推迟至第六十届会议,这样做毫无意义并将事与愿违。
Observamos con tristeza que, pese a los esfuerzos internacionales que se realizan, en los últimos días en Londres, Turquía y el Oriente Medio, incluido el Iraq, docenas de personas han resultados víctimas de actos de terrorismo.
我们痛心地指出,然国际社会做出了努力,但在最近几天里,在伦敦、土耳其和中东——包括伊拉克,又有几十人成为恐怖主义
受害者。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
afligido; deplorado; apenado; desazonado
Lo que vimos nos movía a dolor.
我们看到的事情真让人痛心。
Mi delegación se siente desalentada por esos acontecimientos.
我国代表团对这些事态发展感到痛心。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理事会拒绝这,我们确实将感到非常痛心。
La Comisión deplora asimismo las violaciones del derecho a la vida de los niños.
“36. 委员会还深感痛心的是儿童的生命权常遭到侵犯。
Ayer ocurrió un accidente lastimoso.
昨天发生了一起令人痛心的交通事故.
La Comisión deplora la continua violencia cometida contra las comunidades indígenas y afrocolombianas.
“33. 委员会深感痛心的是,对土著社区和非洲后裔社区继续使用暴力。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我们所有人都非常痛心地了解到,艾滋病毒/艾滋病的面貌就是妇女的面貌。
Constatamos con tristeza que, una vez más, las víctimas son civiles y, en su gran mayoría, palestinas.
我们痛心地看到,受害者又是平,绝大多数受害者又是巴勒斯坦人。
Debemos abocarnos con urgencia a corregir nuestras graves fallas en cuanto a la no proliferación nuclear y al desarme.
第七,我们必须紧急开始纠正我们在核不扩散与核裁军方面令人痛心的失败。
Es triste decirlo, pero nuestros logros tan arduamente obtenidos se ven amenazados por fuerzas e influencias que no podemos controlar.
然而,令人痛心的是,我们来之不易的成果现在遭到我们无法控制的势力和影响的威胁。
No obstante, hoy hablo compungido, llorando las pérdidas que sufrió mi pueblo como consecuencia del tsunami devastador del pasado diciembre.
但是,今天,我怀着沉重的心情发言,对去年12月毁灭性海啸给我国人造成的损失感到痛心。
Los informes sobre las constantes dificultades y privaciones sufridas por los palestinos casi de manera cotidiana me causan una profunda consternación.
“天都有的关于巴勒斯坦人
继续陷于水深火热之中的报道使我深感痛心。
Sin embargo, nos entristece saber que, a pesar de dichos avances, la situación de los niños sigue siendo sumamente grave e inaceptable.
但是,我们感到痛心的是,虽然已经取得这些进展,儿童状况仍然非常严重,仍然不能令人接受。
En ese sentido, deploramos el hecho de que el Afganistán se haya hecho cada vez más dependiente de la producción y el tráfico de estupefacientes.
在这方面,我们对阿富汗变得更加依赖麻醉品生产和毒品贩运感到痛心。
No obstante, estamos consternados porque no podemos negar que incluso hoy somos testigos de numerosos genocidios y crímenes de lesa humanidad, desde Srebrenica hasta Kigali o Darfur.
但令人痛心的是,我们无法否认,即使今天我们仍然看到在斯雷布雷尼察、基加利和达尔富尔等地发生着族灭绝和许多危害人类罪。
Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.
后,分治的后果仍是持续冲突、流亡和占领,并且我们仍少一个国家,这是一场令人痛心的悲剧。
Nos consterna profundamente saber que se ha producido un aumento importante de las acusaciones de conducta sexual reprobable contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
我们极为痛心地获悉,有关联合国维持和平人员性行为不端的指控大大增加。
Las organizaciones locales que habían apoyado esas iniciativas temían que la reconciliación fuera prematura, y que el hecho de sacar a la luz nuevamente cuestiones penosas pudiera dar lugar a nuevos problemas.
先前支持这些倡议的地方组织担心,和解的时机尚未成熟,一再发生的令人痛心的事件会导致更多的问题。
Constatamos con tristeza el esfuerzo inútil de nuestro interlocutor por mantener vivo el tema del programa trasladando su examen al sexagésimo período de sesiones, lo cual carece de sentido y es contraproducente.
我们痛心地注意到,我们的谈判伙伴徒劳地希望继续审议这个议程项目,将其审议推迟至第六十届会议,这样做毫无意义并将事与愿违。
Observamos con tristeza que, pese a los esfuerzos internacionales que se realizan, en los últimos días en Londres, Turquía y el Oriente Medio, incluido el Iraq, docenas de personas han resultados víctimas de actos de terrorismo.
我们痛心地指出,虽然国际社会做出了努力,但在最近天里,在伦敦、土耳其和中东——包括伊拉克,又有
十人成为恐怖主义的受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
afligido; deplorado; apenado; desazonado
Lo que vimos nos movía a dolor.
我们看到的事情真让人痛心。
Mi delegación se siente desalentada por esos acontecimientos.
我国代表团对这些事态发展感到痛心。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理事会拒绝这种邀请,我们确实将感到非常痛心。
La Comisión deplora asimismo las violaciones del derecho a la vida de los niños.
“36. 委员会还深感痛心的是儿童的生命权常遭到侵犯。
Ayer ocurrió un accidente lastimoso.
昨天发生了一起令人痛心的交通事故.
La Comisión deplora la continua violencia cometida contra las comunidades indígenas y afrocolombianas.
“33. 委员会深感痛心的是,对土和非洲后裔
继续使用暴力。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我们所有人都非常痛心地了解到,艾滋病毒/艾滋病的面貌就是妇女的面貌。
Constatamos con tristeza que, una vez más, las víctimas son civiles y, en su gran mayoría, palestinas.
我们痛心地看到,受害者又是平,绝大多数受害者又是巴勒斯坦人。
Debemos abocarnos con urgencia a corregir nuestras graves fallas en cuanto a la no proliferación nuclear y al desarme.
第七,我们必须紧急开始纠正我们在核扩散与核裁军方面令人痛心的失败。
Es triste decirlo, pero nuestros logros tan arduamente obtenidos se ven amenazados por fuerzas e influencias que no podemos controlar.
然而,令人痛心的是,我们来的成果现在遭到我们无法控制的势力和影响的威胁。
No obstante, hoy hablo compungido, llorando las pérdidas que sufrió mi pueblo como consecuencia del tsunami devastador del pasado diciembre.
但是,今天,我怀着沉重的心情发言,对去年12月毁灭性海啸给我国人造成的损失感到痛心。
Los informes sobre las constantes dificultades y privaciones sufridas por los palestinos casi de manera cotidiana me causan una profunda consternación.
“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人继续陷于水深火热
中的报道使我深感痛心。
Sin embargo, nos entristece saber que, a pesar de dichos avances, la situación de los niños sigue siendo sumamente grave e inaceptable.
但是,我们感到痛心的是,虽然已经取得这些进展,儿童状况仍然非常严重,仍然能令人接受。
En ese sentido, deploramos el hecho de que el Afganistán se haya hecho cada vez más dependiente de la producción y el tráfico de estupefacientes.
在这方面,我们对阿富汗变得更加依赖麻醉品生产和毒品贩运感到痛心。
No obstante, estamos consternados porque no podemos negar que incluso hoy somos testigos de numerosos genocidios y crímenes de lesa humanidad, desde Srebrenica hasta Kigali o Darfur.
但令人痛心的是,我们无法否认,即使今天我们仍然看到在斯雷布雷尼察、基加利和达尔富尔等地发生着种族灭绝和许多危害人类罪。
Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.
后,分治的后果仍是持续冲突、流亡和占领,并且我们仍少一个国家,这是一场令人痛心的悲剧。
Nos consterna profundamente saber que se ha producido un aumento importante de las acusaciones de conducta sexual reprobable contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
我们极为痛心地获悉,有关联合国维持和平人员性行为端的指控大大增加。
Las organizaciones locales que habían apoyado esas iniciativas temían que la reconciliación fuera prematura, y que el hecho de sacar a la luz nuevamente cuestiones penosas pudiera dar lugar a nuevos problemas.
先前支持这些倡议的地方组织担心,和解的时机尚未成熟,一再发生的令人痛心的事件会导致更多的问题。
Constatamos con tristeza el esfuerzo inútil de nuestro interlocutor por mantener vivo el tema del programa trasladando su examen al sexagésimo período de sesiones, lo cual carece de sentido y es contraproducente.
我们痛心地注意到,我们的谈判伙伴徒劳地希望继续审议这个议程项目,将其审议推迟至第六十届会议,这样做毫无意义并将事与愿违。
Observamos con tristeza que, pese a los esfuerzos internacionales que se realizan, en los últimos días en Londres, Turquía y el Oriente Medio, incluido el Iraq, docenas de personas han resultados víctimas de actos de terrorismo.
我们痛心地指出,虽然国际会做出了努力,但在最近几天里,在伦敦、土耳其和中东——包括伊拉克,又有几十人成为恐怖主义的受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
afligido; deplorado; apenado; desazonado
Lo que vimos nos movía a dolor.
我们看到的事情真让痛心。
Mi delegación se siente desalentada por esos acontecimientos.
我国代表团对这些事态发展感到痛心。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理事会拒绝这种邀请,我们确实将感到常痛心。
La Comisión deplora asimismo las violaciones del derecho a la vida de los niños.
“36. 委员会还深感痛心的是儿童的生命权常遭到侵犯。
Ayer ocurrió un accidente lastimoso.
昨天发生了一起痛心的交通事故.
La Comisión deplora la continua violencia cometida contra las comunidades indígenas y afrocolombianas.
“33. 委员会深感痛心的是,对土著社区和洲后裔社区继续使用暴力。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我们所有常痛心地了解到,艾滋病毒/艾滋病的
貌就是妇女的
貌。
Constatamos con tristeza que, una vez más, las víctimas son civiles y, en su gran mayoría, palestinas.
我们痛心地看到,受害者又是平,绝大多数受害者又是巴勒斯坦
。
Debemos abocarnos con urgencia a corregir nuestras graves fallas en cuanto a la no proliferación nuclear y al desarme.
第七,我们必须紧急开始纠正我们在核不扩散与核裁军痛心的失败。
Es triste decirlo, pero nuestros logros tan arduamente obtenidos se ven amenazados por fuerzas e influencias que no podemos controlar.
然而,痛心的是,我们来之不易的成果现在遭到我们无法控制的势力和影响的威胁。
No obstante, hoy hablo compungido, llorando las pérdidas que sufrió mi pueblo como consecuencia del tsunami devastador del pasado diciembre.
但是,今天,我怀着沉重的心情发言,对去年12月毁灭性海啸给我国造成的损失感到痛心。
Los informes sobre las constantes dificultades y privaciones sufridas por los palestinos casi de manera cotidiana me causan una profunda consternación.
“几乎每天有的关于巴勒斯坦
继续陷于水深火热之中的报道使我深感痛心。
Sin embargo, nos entristece saber que, a pesar de dichos avances, la situación de los niños sigue siendo sumamente grave e inaceptable.
但是,我们感到痛心的是,虽然已经取得这些进展,儿童状况仍然常严重,仍然不能
接受。
En ese sentido, deploramos el hecho de que el Afganistán se haya hecho cada vez más dependiente de la producción y el tráfico de estupefacientes.
在这,我们对阿富汗变得更加依赖麻醉品生产和毒品贩运感到痛心。
No obstante, estamos consternados porque no podemos negar que incluso hoy somos testigos de numerosos genocidios y crímenes de lesa humanidad, desde Srebrenica hasta Kigali o Darfur.
但痛心的是,我们无法否认,即使今天我们仍然看到在斯雷布雷尼察、基加利和达尔富尔等地发生着种族灭绝和许多危害
类罪。
Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.
后,分治的后果仍是持续冲突、流亡和占领,并且我们仍少一个国家,这是一场痛心的悲剧。
Nos consterna profundamente saber que se ha producido un aumento importante de las acusaciones de conducta sexual reprobable contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
我们极为痛心地获悉,有关联合国维持和平员性行为不端的指控大大增加。
Las organizaciones locales que habían apoyado esas iniciativas temían que la reconciliación fuera prematura, y que el hecho de sacar a la luz nuevamente cuestiones penosas pudiera dar lugar a nuevos problemas.
先前支持这些倡议的地组织担心,和解的时机尚未成熟,一再发生的
痛心的事件会导致更多的问题。
Constatamos con tristeza el esfuerzo inútil de nuestro interlocutor por mantener vivo el tema del programa trasladando su examen al sexagésimo período de sesiones, lo cual carece de sentido y es contraproducente.
我们痛心地注意到,我们的谈判伙伴徒劳地希望继续审议这个议程项目,将其审议推迟至第六十届会议,这样做毫无意义并将事与愿违。
Observamos con tristeza que, pese a los esfuerzos internacionales que se realizan, en los últimos días en Londres, Turquía y el Oriente Medio, incluido el Iraq, docenas de personas han resultados víctimas de actos de terrorismo.
我们痛心地指出,虽然国际社会做出了努力,但在最近几天里,在伦敦、土耳其和中东——包括伊拉克,又有几十成为恐怖主义的受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
afligido; deplorado; apenado; desazonado
Lo que vimos nos movía a dolor.
看到的事情真让人痛心。
Mi delegación se siente desalentada por esos acontecimientos.
国代表团对这些事态发展感到痛心。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理事会拒绝这种邀请,确实将感到
常痛心。
La Comisión deplora asimismo las violaciones del derecho a la vida de los niños.
“36. 委员会还深感痛心的儿童的生命权常遭到侵犯。
Ayer ocurrió un accidente lastimoso.
昨天发生了一起令人痛心的交通事故.
La Comisión deplora la continua violencia cometida contra las comunidades indígenas y afrocolombianas.
“33. 委员会深感痛心的,对土著社区和
裔社区继续使用暴力。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
所有人都
常痛心地了解到,艾滋病毒/艾滋病的面貌就
妇女的面貌。
Constatamos con tristeza que, una vez más, las víctimas son civiles y, en su gran mayoría, palestinas.
痛心地看到,受害者又
平
,绝大多数受害者又
巴勒斯坦人。
Debemos abocarnos con urgencia a corregir nuestras graves fallas en cuanto a la no proliferación nuclear y al desarme.
第七,必须紧急开始纠正
在核不扩散与核裁军方面令人痛心的失败。
Es triste decirlo, pero nuestros logros tan arduamente obtenidos se ven amenazados por fuerzas e influencias que no podemos controlar.
然而,令人痛心的,
来之不易的成果现在遭到
无法控制的势力和影响的威胁。
No obstante, hoy hablo compungido, llorando las pérdidas que sufrió mi pueblo como consecuencia del tsunami devastador del pasado diciembre.
但,今天,
怀着沉重的心情发言,对去年12月毁灭性海啸给
国人
造成的损失感到痛心。
Los informes sobre las constantes dificultades y privaciones sufridas por los palestinos casi de manera cotidiana me causan una profunda consternación.
“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人继续陷于水深火热之中的报道使
深感痛心。
Sin embargo, nos entristece saber que, a pesar de dichos avances, la situación de los niños sigue siendo sumamente grave e inaceptable.
但,
感到痛心的
,虽然已经取得这些进展,儿童状况仍然
常严重,仍然不能令人接受。
En ese sentido, deploramos el hecho de que el Afganistán se haya hecho cada vez más dependiente de la producción y el tráfico de estupefacientes.
在这方面,对阿富汗变得更加依赖麻醉品生产和毒品贩运感到痛心。
No obstante, estamos consternados porque no podemos negar que incluso hoy somos testigos de numerosos genocidios y crímenes de lesa humanidad, desde Srebrenica hasta Kigali o Darfur.
但令人痛心的,
无法否认,即使今天
仍然看到在斯雷布雷尼察、基加利和达尔富尔等地发生着种族灭绝和许多危害人类罪。
Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.
,分治的
果仍
持续冲突、流亡和占领,并且
仍少一个国家,这
一场令人痛心的悲剧。
Nos consterna profundamente saber que se ha producido un aumento importante de las acusaciones de conducta sexual reprobable contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
极为痛心地获悉,有关联合国维持和平人员性行为不端的指控大大增加。
Las organizaciones locales que habían apoyado esas iniciativas temían que la reconciliación fuera prematura, y que el hecho de sacar a la luz nuevamente cuestiones penosas pudiera dar lugar a nuevos problemas.
先前支持这些倡议的地方组织担心,和解的时机尚未成熟,一再发生的令人痛心的事件会导致更多的问题。
Constatamos con tristeza el esfuerzo inútil de nuestro interlocutor por mantener vivo el tema del programa trasladando su examen al sexagésimo período de sesiones, lo cual carece de sentido y es contraproducente.
痛心地注意到,
的谈判伙伴徒劳地希望继续审议这个议程项目,将其审议推迟至第六十届会议,这样做毫无意义并将事与愿违。
Observamos con tristeza que, pese a los esfuerzos internacionales que se realizan, en los últimos días en Londres, Turquía y el Oriente Medio, incluido el Iraq, docenas de personas han resultados víctimas de actos de terrorismo.
痛心地指出,虽然国际社会做出了努力,但在最近几天里,在伦敦、土耳其和中东——包括伊拉克,又有几十人成为恐怖主义的受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
afligido; deplorado; apenado; desazonado
Lo que vimos nos movía a dolor.
们看到的事情真让人痛心。
Mi delegación se siente desalentada por esos acontecimientos.
国代表团对这些事态发展感到痛心。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理事会拒绝这种邀请,们确实将感到非常痛心。
La Comisión deplora asimismo las violaciones del derecho a la vida de los niños.
“36. 委员会还深感痛心的是儿童的生命权常遭到侵。
Ayer ocurrió un accidente lastimoso.
发生了一起令人痛心的交通事故.
La Comisión deplora la continua violencia cometida contra las comunidades indígenas y afrocolombianas.
“33. 委员会深感痛心的是,对土著社区和非洲后裔社区继续使用暴力。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
们所有人都非常痛心地了解到,艾滋病毒/艾滋病的面貌就是妇女的面貌。
Constatamos con tristeza que, una vez más, las víctimas son civiles y, en su gran mayoría, palestinas.
们痛心地看到,受害者又是平
,绝大多数受害者又是巴勒斯坦人。
Debemos abocarnos con urgencia a corregir nuestras graves fallas en cuanto a la no proliferación nuclear y al desarme.
第七,们必须紧急开始纠正
们在核不扩散与核裁军方面令人痛心的失败。
Es triste decirlo, pero nuestros logros tan arduamente obtenidos se ven amenazados por fuerzas e influencias que no podemos controlar.
然而,令人痛心的是,们来之不易的成果现在遭到
们无法控制的势力和影响的威胁。
No obstante, hoy hablo compungido, llorando las pérdidas que sufrió mi pueblo como consecuencia del tsunami devastador del pasado diciembre.
但是,今,
着沉重的心情发言,对去年12月毁灭性海啸给
国人
造成的损失感到痛心。
Los informes sobre las constantes dificultades y privaciones sufridas por los palestinos casi de manera cotidiana me causan una profunda consternación.
“几乎每都有的关于巴勒斯坦人
继续陷于水深火热之中的报道使
深感痛心。
Sin embargo, nos entristece saber que, a pesar de dichos avances, la situación de los niños sigue siendo sumamente grave e inaceptable.
但是,们感到痛心的是,虽然已经取得这些进展,儿童状况仍然非常严重,仍然不能令人接受。
En ese sentido, deploramos el hecho de que el Afganistán se haya hecho cada vez más dependiente de la producción y el tráfico de estupefacientes.
在这方面,们对阿富汗变得更加依赖麻醉品生产和毒品贩运感到痛心。
No obstante, estamos consternados porque no podemos negar que incluso hoy somos testigos de numerosos genocidios y crímenes de lesa humanidad, desde Srebrenica hasta Kigali o Darfur.
但令人痛心的是,们无法否认,即使今
们仍然看到在斯雷布雷尼察、基加利和达尔富尔等地发生着种族灭绝和许多危害人类罪。
Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.
后,分治的后果仍是持续冲突、流亡和占领,并且们仍少一个国家,这是一场令人痛心的悲剧。
Nos consterna profundamente saber que se ha producido un aumento importante de las acusaciones de conducta sexual reprobable contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
们极为痛心地获悉,有关联合国维持和平人员性行为不端的指控大大增加。
Las organizaciones locales que habían apoyado esas iniciativas temían que la reconciliación fuera prematura, y que el hecho de sacar a la luz nuevamente cuestiones penosas pudiera dar lugar a nuevos problemas.
先前支持这些倡议的地方组织担心,和解的时机尚未成熟,一再发生的令人痛心的事件会导致更多的问题。
Constatamos con tristeza el esfuerzo inútil de nuestro interlocutor por mantener vivo el tema del programa trasladando su examen al sexagésimo período de sesiones, lo cual carece de sentido y es contraproducente.
们痛心地注意到,
们的谈判伙伴徒劳地希望继续审议这个议程项目,将其审议推迟至第六十届会议,这样做毫无意义并将事与愿违。
Observamos con tristeza que, pese a los esfuerzos internacionales que se realizan, en los últimos días en Londres, Turquía y el Oriente Medio, incluido el Iraq, docenas de personas han resultados víctimas de actos de terrorismo.
们痛心地指出,虽然国际社会做出了努力,但在最近几
里,在伦敦、土耳其和中东——包括伊拉克,又有几十人成为恐怖主义的受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
afligido; deplorado; apenado; desazonado
Lo que vimos nos movía a dolor.
我们看到的事真让人痛
。
Mi delegación se siente desalentada por esos acontecimientos.
我国代表团对这些事态展感到痛
。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理事会拒绝这种邀请,我们确实将感到非常痛。
La Comisión deplora asimismo las violaciones del derecho a la vida de los niños.
“36. 委员会还深感痛的是儿童的
权常遭到侵犯。
Ayer ocurrió un accidente lastimoso.
昨天了一起令人痛
的交通事故.
La Comisión deplora la continua violencia cometida contra las comunidades indígenas y afrocolombianas.
“33. 委员会深感痛的是,对土著社区和非洲后裔社区继续使用暴力。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我们所有人都非常痛地了解到,艾滋病毒/艾滋病的面貌就是妇女的面貌。
Constatamos con tristeza que, una vez más, las víctimas son civiles y, en su gran mayoría, palestinas.
我们痛地看到,受害者又是平
,绝大多数受害者又是巴勒斯坦人。
Debemos abocarnos con urgencia a corregir nuestras graves fallas en cuanto a la no proliferación nuclear y al desarme.
第七,我们必须紧急开始纠正我们在核不扩散与核裁军方面令人痛的失败。
Es triste decirlo, pero nuestros logros tan arduamente obtenidos se ven amenazados por fuerzas e influencias que no podemos controlar.
然而,令人痛的是,我们来之不易的成果现在遭到我们无法控制的势力和影响的威胁。
No obstante, hoy hablo compungido, llorando las pérdidas que sufrió mi pueblo como consecuencia del tsunami devastador del pasado diciembre.
但是,今天,我怀着沉重的言,对去年12月毁灭性海啸给我国人
造成的损失感到痛
。
Los informes sobre las constantes dificultades y privaciones sufridas por los palestinos casi de manera cotidiana me causan una profunda consternación.
“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人继续陷于水深火热之中的报道使我深感痛
。
Sin embargo, nos entristece saber que, a pesar de dichos avances, la situación de los niños sigue siendo sumamente grave e inaceptable.
但是,我们感到痛的是,虽然已经取得这些进展,儿童状况仍然非常严重,仍然不能令人接受。
En ese sentido, deploramos el hecho de que el Afganistán se haya hecho cada vez más dependiente de la producción y el tráfico de estupefacientes.
在这方面,我们对阿富汗变得更加依赖麻醉品产和毒品贩运感到痛
。
No obstante, estamos consternados porque no podemos negar que incluso hoy somos testigos de numerosos genocidios y crímenes de lesa humanidad, desde Srebrenica hasta Kigali o Darfur.
但令人痛的是,我们无法否认,即使今天我们仍然看到在斯雷布雷尼察、基加利和达尔富尔等地
着种族灭绝和许多危害人类罪。
Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.
后,分治的后果仍是持续冲突、流亡和占领,并且我们仍少一个国家,这是一场令人痛的悲剧。
Nos consterna profundamente saber que se ha producido un aumento importante de las acusaciones de conducta sexual reprobable contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
我们极为痛地获悉,有关联合国维持和平人员性行为不端的指控大大增加。
Las organizaciones locales que habían apoyado esas iniciativas temían que la reconciliación fuera prematura, y que el hecho de sacar a la luz nuevamente cuestiones penosas pudiera dar lugar a nuevos problemas.
先前支持这些倡议的地方组织担,和解的时机尚未成熟,一再
的令人痛
的事件会导致更多的问题。
Constatamos con tristeza el esfuerzo inútil de nuestro interlocutor por mantener vivo el tema del programa trasladando su examen al sexagésimo período de sesiones, lo cual carece de sentido y es contraproducente.
我们痛地注意到,我们的谈判伙伴徒劳地希望继续审议这个议程项目,将其审议推迟至第六十届会议,这样做毫无意义并将事与愿违。
Observamos con tristeza que, pese a los esfuerzos internacionales que se realizan, en los últimos días en Londres, Turquía y el Oriente Medio, incluido el Iraq, docenas de personas han resultados víctimas de actos de terrorismo.
我们痛地指出,虽然国际社会做出了努力,但在最近几天里,在伦敦、土耳其和中东——包括伊拉克,又有几十人成为恐怖主义的受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
afligido; deplorado; apenado; desazonado
Lo que vimos nos movía a dolor.
我看
的事情真让人
心。
Mi delegación se siente desalentada por esos acontecimientos.
我国代表团对这些事态发展心。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理事会拒绝这种邀请,我将
非常
心。
La Comisión deplora asimismo las violaciones del derecho a la vida de los niños.
“36. 委员会还深心的是儿童的生命权常遭
侵犯。
Ayer ocurrió un accidente lastimoso.
昨天发生了一起令人心的交通事故.
La Comisión deplora la continua violencia cometida contra las comunidades indígenas y afrocolombianas.
“33. 委员会深心的是,对土著社区和非洲后裔社区继续使用暴力。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我所有人都非常
心地了解
,艾滋病毒/艾滋病的面貌就是妇女的面貌。
Constatamos con tristeza que, una vez más, las víctimas son civiles y, en su gran mayoría, palestinas.
我心地看
,受害者又是平
,绝大多数受害者又是巴勒斯坦人。
Debemos abocarnos con urgencia a corregir nuestras graves fallas en cuanto a la no proliferación nuclear y al desarme.
第七,我必须紧急开始纠正我
在核不扩散与核裁军方面令人
心的失败。
Es triste decirlo, pero nuestros logros tan arduamente obtenidos se ven amenazados por fuerzas e influencias que no podemos controlar.
然而,令人心的是,我
来之不易的成果现在遭
我
无法控制的势力和影响的威胁。
No obstante, hoy hablo compungido, llorando las pérdidas que sufrió mi pueblo como consecuencia del tsunami devastador del pasado diciembre.
但是,今天,我怀着沉重的心情发言,对去年12月毁灭性海啸给我国人造成的损失
心。
Los informes sobre las constantes dificultades y privaciones sufridas por los palestinos casi de manera cotidiana me causan una profunda consternación.
“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人继续陷于水深火热之中的报道使我深
心。
Sin embargo, nos entristece saber que, a pesar de dichos avances, la situación de los niños sigue siendo sumamente grave e inaceptable.
但是,我心的是,虽然已经取得这些进展,儿童状况仍然非常严重,仍然不能令人接受。
En ese sentido, deploramos el hecho de que el Afganistán se haya hecho cada vez más dependiente de la producción y el tráfico de estupefacientes.
在这方面,我对阿富汗变得更加依赖麻醉品生产和毒品贩运
心。
No obstante, estamos consternados porque no podemos negar que incluso hoy somos testigos de numerosos genocidios y crímenes de lesa humanidad, desde Srebrenica hasta Kigali o Darfur.
但令人心的是,我
无法否认,即使今天我
仍然看
在斯雷布雷尼察、基加利和达尔富尔等地发生着种族灭绝和许多危害人类罪。
Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.
后,分治的后果仍是持续冲突、流亡和占领,并且我仍少一个国家,这是一场令人
心的悲剧。
Nos consterna profundamente saber que se ha producido un aumento importante de las acusaciones de conducta sexual reprobable contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
我极为
心地获悉,有关联合国维持和平人员性行为不端的指控大大增加。
Las organizaciones locales que habían apoyado esas iniciativas temían que la reconciliación fuera prematura, y que el hecho de sacar a la luz nuevamente cuestiones penosas pudiera dar lugar a nuevos problemas.
先前支持这些倡议的地方组织担心,和解的时机尚未成熟,一再发生的令人心的事件会导致更多的问题。
Constatamos con tristeza el esfuerzo inútil de nuestro interlocutor por mantener vivo el tema del programa trasladando su examen al sexagésimo período de sesiones, lo cual carece de sentido y es contraproducente.
我心地注意
,我
的谈判伙伴徒劳地希望继续审议这个议程项目,将其审议推迟至第六十届会议,这样做毫无意义并将事与愿违。
Observamos con tristeza que, pese a los esfuerzos internacionales que se realizan, en los últimos días en Londres, Turquía y el Oriente Medio, incluido el Iraq, docenas de personas han resultados víctimas de actos de terrorismo.
我心地指出,虽然国际社会做出了努力,但在最近几天里,在伦敦、土耳其和中东——包括伊拉克,又有几十人成为恐怖主义的受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。