Esta suma se utilizará también para sustituir al personal en uso de licencia de enfermedad y de maternidad.
这笔经费还用于替代请病的工作人员。
permiso por enfermedad
Esta suma se utilizará también para sustituir al personal en uso de licencia de enfermedad y de maternidad.
这笔经费还用于替代请病的工作人员。
Están previstas compensaciones al 100% por gastos de viaje y pérdida de salario durante la licencia por enfermedad.
为病规定了100%的旅行费用补偿
工资补偿。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在病期间或者无论因任何原因而无法工作期间,工人有权要求薪水补偿金。
Este personal cubre las necesidades en los períodos de mayor trabajo y también el reemplazo del personal con licencia prolongada de enfermedad o licencia de maternidad.
他们将在工作繁忙期间工作以及接替休长期病的工作人员。
Las mujeres se benefician de todas las disposiciones relativas a la licencia administrativa, la licencia por enfermedad, la licencia para estudiar y la licencia de maternidad con goce de sueldo.
有关工休、病
、培训
以及带薪
的规定都能使妇女受益。
Hombres y mujeres gozan por igual del período semanal de descanso y de las licencias remuneradas: la licencia administrativa anual, la licencia oficial por vacaciones y la licencia por enfermedad.
男女平等地享受带薪期,如年度行政
、官方节日
、周末
病
。
Se enmienda la regla 206.3, Licencia de enfermedad, apartado e), para velar por la concordancia con la regla 206.7, en su forma enmendada, suprimiendo una referencia a la licencia de paternidad.
在细则206.3 (病
)(e)分段中,删除有关陪
的部分,以确保与修
后的细则206.7
致 。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示的病证明,要求临时放宽工作条件或临时调
工作岗位。
En la Oficina Ejecutiva se necesitan 60.000 dólares para personal temporario general para cubrir las licencias de maternidad y de enfermedad y los períodos de mayor volumen de trabajo en el Departamento de Gestión.
执行办公室需要60 000美元经费,以便在管理事务部人员休、病
期间以及工作最繁重时期聘用
般临时助理人员。
En caso de incapacidad por enfermedad, se otorgará al trabajador licencia con goce de sueldo o con medio sueldo conforme al artículo 111 de la Ley federal de los trabajadores al servicio del Estado.
在由于疾病而丧失工作能力的情况下,工人可以根据《联邦国家工人法》第111条获得全薪或半薪病。
Las trabajadoras gozan de todos los beneficios que se otorgan por ley: licencia administrativa, licencia por enfermedad, licencia para estudiar y licencia de maternidad (con goce de sueldo únicamente para los tres primeros hijos).
有关工休、病
、培训
以及带薪
的规定都使妇女受益。
Se solicitan créditos para sufragar la contratación de personal temporario general destinado a prestar asistencia cuando se produzcan aumentos imprevistos del volumen de trabajo (31.600 dólares) y sustituir al personal en licencia de maternidad y licencia prolongada de enfermedad (31.600 dólares).
编列的经费用于支付般临时助理人员的费用,以便由这些人员协助应付工作量的意外激增(31 600美元)
顶替休
及长期病
的工作人员(31 600美元)。
Sin embargo, las mujeres que trabajan en su hogar para un empleador no están comprendidas por esas disposiciones ni tienen derecho a los beneficios que se otorgan: licencia por enfermedad, licencia remunerada y aportes a la seguridad social a cargo del empleador.
但是,在家里为雇主从事劳动的妇女不属于《就业法》涉及的范围,不享受其规定的权益,如病、带薪休
以及由雇主为其缴纳的社会保险。
Si no resulta posible aliviar temporalmente las condiciones del servicio o el traslado ofrecido es imposible, la funcionaria será liberada del desempeño de sus obligaciones durante el período estipulado en el certificado de licencia médica y percibirá la prestación de seguro médico obligatorio.
如果不可能放宽该公务员的工作条件或将其调职,则她应该在病证明所列时间段内免于履行职责,并享受强制性医疗保险津贴。
Se considerará por separado la licencia de maternidad (o licencia por enfermedad) a que la mujer tiene derecho con reembolso del salario calculado según el salario medio ganado por ella en los tres meses anteriores a la iniciación de la licencia de maternidad.
妇女在(病
)期间有权领取其休
前三个月的平均薪水,对此类问题应单独处理。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医生开具的病证明,要求临时放宽其工作条件,或将她临时调
工作岗位,除非该职位需要竞争上岗。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于工作人员减少,利用加班的情况增加;但是较长的工作时间对工作人员的士气、健康积极性也有影响,请病
紧急
有所增加。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做的目的是要恢复其工作能力,在工伤事故职业病发生之后向其偿付用于康复
保健的旅行费用,并偿付其整个病
期间的工资。
Durante el período sobre el que se informa se recurrió a personal temporario general para sustituir a los funcionarios con licencia por maternidad o enfermedad y para reforzar la capacidad del Departamento para hacer frente a las necesidades adicionales surgidas con el aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz.
本报告所述期间,般临时助理人员用以顶替休
病
的工作人员以及加强维
部的能力,以便满足随着维持
平行动增多而增加的需求。
Hasta la fecha se han puesto en marcha los siguientes módulos del sistema: estadísticas demográficas, vacunaciones (función esencial para la certificación del personal que ha de partir en misión), informes sobre incidentes, gestión de certificados de licencia por enfermedad, certificación médica y asesoramiento sobre reclamaciones de indemnización y prestaciones familiares especiales.
在系统目前的运作方面,所使用的单元包括人口统计资料、(安排前往任务区的工作人员获得核可所需的)免疫、事故报告、病证明的管理、体检合格证明、以及索偿
特别抚养补助金咨询意见等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
permiso por enfermedad
Esta suma se utilizará también para sustituir al personal en uso de licencia de enfermedad y de maternidad.
这笔经费还用于替代请病假和产假的作人员。
Están previstas compensaciones al 100% por gastos de viaje y pérdida de salario durante la licencia por enfermedad.
为病假规定了100%的旅行费用补偿和资补偿。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在病假期间或者无论因任何原因而无法作期间,
人有权要求薪水补偿金。
Este personal cubre las necesidades en los períodos de mayor trabajo y también el reemplazo del personal con licencia prolongada de enfermedad o licencia de maternidad.
他们将在作繁忙期间
作以及接替
长期病假和产假的
作人员。
Las mujeres se benefician de todas las disposiciones relativas a la licencia administrativa, la licencia por enfermedad, la licencia para estudiar y la licencia de maternidad con goce de sueldo.
有假、病假、培训假以及带薪产假的规定都能使妇女受益。
Hombres y mujeres gozan por igual del período semanal de descanso y de las licencias remuneradas: la licencia administrativa anual, la licencia oficial por vacaciones y la licencia por enfermedad.
男女平等地享受带薪假期,如年度行政假、官方节日假、周末假和病假。
Se enmienda la regla 206.3, Licencia de enfermedad, apartado e), para velar por la concordancia con la regla 206.7, en su forma enmendada, suprimiendo una referencia a la licencia de paternidad.
在细则206.3 (病假)(e)分段中,删除有
陪产假的部分,以确保与修
后的细则206.7一致 。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示的病假证明,要求临时放宽作条件或临时调至另一
作岗位。
En la Oficina Ejecutiva se necesitan 60.000 dólares para personal temporario general para cubrir las licencias de maternidad y de enfermedad y los períodos de mayor volumen de trabajo en el Departamento de Gestión.
执行办公室需要60 000美元经费,以便在管理事务部人员产、病假期间以及
作最繁重时期聘用一般临时助理人员。
En caso de incapacidad por enfermedad, se otorgará al trabajador licencia con goce de sueldo o con medio sueldo conforme al artículo 111 de la Ley federal de los trabajadores al servicio del Estado.
在由于疾病而丧失作能力的情况下,
人可以根据《联邦国家
人法》第111条获得全薪或半薪病假。
Las trabajadoras gozan de todos los beneficios que se otorgan por ley: licencia administrativa, licencia por enfermedad, licencia para estudiar y licencia de maternidad (con goce de sueldo únicamente para los tres primeros hijos).
有假、病假、培训假以及带薪产假的规定都使妇女受益。
Se solicitan créditos para sufragar la contratación de personal temporario general destinado a prestar asistencia cuando se produzcan aumentos imprevistos del volumen de trabajo (31.600 dólares) y sustituir al personal en licencia de maternidad y licencia prolongada de enfermedad (31.600 dólares).
编列的经费用于支付一般临时助理人员的费用,以便由这些人员协助应付作量的意外激增(31 600美元)和顶替
产假及长期病假的
作人员(31 600美元)。
Sin embargo, las mujeres que trabajan en su hogar para un empleador no están comprendidas por esas disposiciones ni tienen derecho a los beneficios que se otorgan: licencia por enfermedad, licencia remunerada y aportes a la seguridad social a cargo del empleador.
但是,在家里为雇主从事劳动的妇女不属于《就业法》涉及的范围,不享受其规定的权益,如病假、带薪假以及由雇主为其缴纳的社会保险。
Si no resulta posible aliviar temporalmente las condiciones del servicio o el traslado ofrecido es imposible, la funcionaria será liberada del desempeño de sus obligaciones durante el período estipulado en el certificado de licencia médica y percibirá la prestación de seguro médico obligatorio.
如果不可能放宽该公务员的作条件或将其调职,则她应该在病假证明所列时间段内免于履行职责,并享受强制性医疗保险津贴。
Se considerará por separado la licencia de maternidad (o licencia por enfermedad) a que la mujer tiene derecho con reembolso del salario calculado según el salario medio ganado por ella en los tres meses anteriores a la iniciación de la licencia de maternidad.
妇女在产假(病假)期间有权领取其产假前三个月的平均薪水,对此类问题应单独处理。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医生开具的病假证明,要求临时放宽其作条件,或将她临时调至另一
作岗位,除非该职位需要竞争上岗。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于作人员减少,利用加班的情况增加;但是较长的
作时间对
作人员的士气、健康和积极性也有影响,请病假和紧急假有所增加。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做的目的是要恢复其作能力,在
伤事故和职业病发生之后向其偿付用于康复和保健的旅行费用,并偿付其整个病假期间的
资。
Durante el período sobre el que se informa se recurrió a personal temporario general para sustituir a los funcionarios con licencia por maternidad o enfermedad y para reforzar la capacidad del Departamento para hacer frente a las necesidades adicionales surgidas con el aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz.
本报告所述期间,一般临时助理人员用以顶替产假和病假的
作人员以及加强维和部的能力,以便满足随着维持和平行动增多而增加的需求。
Hasta la fecha se han puesto en marcha los siguientes módulos del sistema: estadísticas demográficas, vacunaciones (función esencial para la certificación del personal que ha de partir en misión), informes sobre incidentes, gestión de certificados de licencia por enfermedad, certificación médica y asesoramiento sobre reclamaciones de indemnización y prestaciones familiares especiales.
在系统目前的运作方面,所使用的单元包括人口统计资料、(安排前往任务区的作人员获得核可所需的)免疫、事故报告、病假证明的管理、体检合格证明、以及索偿和特别抚养补助金咨询意见等。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
permiso por enfermedad
Esta suma se utilizará también para sustituir al personal en uso de licencia de enfermedad y de maternidad.
这笔经费还用于替代请病假和产假的工人员。
Están previstas compensaciones al 100% por gastos de viaje y pérdida de salario durante la licencia por enfermedad.
为病假规定了100%的旅行费用补偿和工资补偿。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在病假期间或者无论因任何原因而无法工期间,工人有权要求薪水补偿金。
Este personal cubre las necesidades en los períodos de mayor trabajo y también el reemplazo del personal con licencia prolongada de enfermedad o licencia de maternidad.
他们将在工繁忙期间工
接替休长期病假和产假的工
人员。
Las mujeres se benefician de todas las disposiciones relativas a la licencia administrativa, la licencia por enfermedad, la licencia para estudiar y la licencia de maternidad con goce de sueldo.
有关工休假、病假、培训假带薪产假的规定都能使妇女受益。
Hombres y mujeres gozan por igual del período semanal de descanso y de las licencias remuneradas: la licencia administrativa anual, la licencia oficial por vacaciones y la licencia por enfermedad.
男女平等地享受带薪假期,如年度行政假、官方节日假、周末假和病假。
Se enmienda la regla 206.3, Licencia de enfermedad, apartado e), para velar por la concordancia con la regla 206.7, en su forma enmendada, suprimiendo una referencia a la licencia de paternidad.
在细则206.3 (病假)(e)分段中,删除有关陪产假的部分,
确保与修
后的细则206.7一致 。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可根据医生出示的病假证明,要求临时放宽工
条件或临时调至另一工
岗位。
En la Oficina Ejecutiva se necesitan 60.000 dólares para personal temporario general para cubrir las licencias de maternidad y de enfermedad y los períodos de mayor volumen de trabajo en el Departamento de Gestión.
执行办要60 000美元经费,
便在管理事务部人员休产、病假期间
工
最繁重时期聘用一般临时助理人员。
En caso de incapacidad por enfermedad, se otorgará al trabajador licencia con goce de sueldo o con medio sueldo conforme al artículo 111 de la Ley federal de los trabajadores al servicio del Estado.
在由于疾病而丧失工能力的情况下,工人可
根据《联邦国家工人法》第111条获得全薪或半薪病假。
Las trabajadoras gozan de todos los beneficios que se otorgan por ley: licencia administrativa, licencia por enfermedad, licencia para estudiar y licencia de maternidad (con goce de sueldo únicamente para los tres primeros hijos).
有关工休假、病假、培训假带薪产假的规定都使妇女受益。
Se solicitan créditos para sufragar la contratación de personal temporario general destinado a prestar asistencia cuando se produzcan aumentos imprevistos del volumen de trabajo (31.600 dólares) y sustituir al personal en licencia de maternidad y licencia prolongada de enfermedad (31.600 dólares).
编列的经费用于支付一般临时助理人员的费用,便由这些人员协助应付工
量的意外激增(31 600美元)和顶替休产假
长期病假的工
人员(31 600美元)。
Sin embargo, las mujeres que trabajan en su hogar para un empleador no están comprendidas por esas disposiciones ni tienen derecho a los beneficios que se otorgan: licencia por enfermedad, licencia remunerada y aportes a la seguridad social a cargo del empleador.
但是,在家里为雇主从事劳动的妇女不属于《就业法》涉的范围,不享受其规定的权益,如病假、带薪休假
由雇主为其缴纳的社会保险。
Si no resulta posible aliviar temporalmente las condiciones del servicio o el traslado ofrecido es imposible, la funcionaria será liberada del desempeño de sus obligaciones durante el período estipulado en el certificado de licencia médica y percibirá la prestación de seguro médico obligatorio.
如果不可能放宽该务员的工
条件或将其调职,则她应该在病假证明所列时间段内免于履行职责,并享受强制性医疗保险津贴。
Se considerará por separado la licencia de maternidad (o licencia por enfermedad) a que la mujer tiene derecho con reembolso del salario calculado según el salario medio ganado por ella en los tres meses anteriores a la iniciación de la licencia de maternidad.
妇女在产假(病假)期间有权领取其休产假前三个月的平均薪水,对此类问题应单独处理。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
务员在妊娠期间,有权根据医生开具的病假证明,要求临时放宽其工
条件,或将她临时调至另一工
岗位,除非该职位
要竞争上岗。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于工人员减少,利用加班的情况增加;但是较长的工
时间对工
人员的士气、健康和积极性也有影响,请病假和紧急假有所增加。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做的目的是要恢复其工能力,在工伤事故和职业病发生之后向其偿付用于康复和保健的旅行费用,并偿付其整个病假期间的工资。
Durante el período sobre el que se informa se recurrió a personal temporario general para sustituir a los funcionarios con licencia por maternidad o enfermedad y para reforzar la capacidad del Departamento para hacer frente a las necesidades adicionales surgidas con el aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz.
本报告所述期间,一般临时助理人员用顶替休产假和病假的工
人员
加强维和部的能力,
便满足随着维持和平行动增多而增加的
求。
Hasta la fecha se han puesto en marcha los siguientes módulos del sistema: estadísticas demográficas, vacunaciones (función esencial para la certificación del personal que ha de partir en misión), informes sobre incidentes, gestión de certificados de licencia por enfermedad, certificación médica y asesoramiento sobre reclamaciones de indemnización y prestaciones familiares especiales.
在系统目前的运方面,所使用的单元包括人口统计资料、(安排前往任务区的工
人员获得核可所
的)免疫、事故报告、病假证明的管理、体检合格证明、
索偿和特别抚养补助金咨询意见等。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
permiso por enfermedad
Esta suma se utilizará también para sustituir al personal en uso de licencia de enfermedad y de maternidad.
这笔经费还用于替代请病的
作
员。
Están previstas compensaciones al 100% por gastos de viaje y pérdida de salario durante la licencia por enfermedad.
为病规定了100%的旅行费用补偿
资补偿。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在病期间或者无论因任何原因而无法
作期间,
有权要求薪水补偿金。
Este personal cubre las necesidades en los períodos de mayor trabajo y también el reemplazo del personal con licencia prolongada de enfermedad o licencia de maternidad.
他们将在作繁忙期间
作以及接替休长期病
的
作
员。
Las mujeres se benefician de todas las disposiciones relativas a la licencia administrativa, la licencia por enfermedad, la licencia para estudiar y la licencia de maternidad con goce de sueldo.
有关休
、病
、培训
以及带薪
的规定都能使妇女受益。
Hombres y mujeres gozan por igual del período semanal de descanso y de las licencias remuneradas: la licencia administrativa anual, la licencia oficial por vacaciones y la licencia por enfermedad.
男女平等地享受带薪期,如年度行政
、官方节日
、周末
病
。
Se enmienda la regla 206.3, Licencia de enfermedad, apartado e), para velar por la concordancia con la regla 206.7, en su forma enmendada, suprimiendo una referencia a la licencia de paternidad.
在细则206.3 (病
)(e)分段中,删除有关陪
的部分,以确保与修
后的细则206.7一致 。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示的病证明,要求临时放宽
作条件或临时调至另一
作岗位。
En la Oficina Ejecutiva se necesitan 60.000 dólares para personal temporario general para cubrir las licencias de maternidad y de enfermedad y los períodos de mayor volumen de trabajo en el Departamento de Gestión.
执行办公室需要60 000美元经费,以便在管理事务部员休
、病
期间以及
作最繁重时期聘用一般临时助理
员。
En caso de incapacidad por enfermedad, se otorgará al trabajador licencia con goce de sueldo o con medio sueldo conforme al artículo 111 de la Ley federal de los trabajadores al servicio del Estado.
在由于疾病而丧失作能力的情况下,
可以根据《联邦国家
法》第111条获得全薪或半薪病
。
Las trabajadoras gozan de todos los beneficios que se otorgan por ley: licencia administrativa, licencia por enfermedad, licencia para estudiar y licencia de maternidad (con goce de sueldo únicamente para los tres primeros hijos).
有关休
、病
、培训
以及带薪
的规定都使妇女受益。
Se solicitan créditos para sufragar la contratación de personal temporario general destinado a prestar asistencia cuando se produzcan aumentos imprevistos del volumen de trabajo (31.600 dólares) y sustituir al personal en licencia de maternidad y licencia prolongada de enfermedad (31.600 dólares).
编列的经费用于支付一般临时助理员的费用,以便由这些
员协助应付
作量的意外激增(31 600美元)
顶替休
及长期病
的
作
员(31 600美元)。
Sin embargo, las mujeres que trabajan en su hogar para un empleador no están comprendidas por esas disposiciones ni tienen derecho a los beneficios que se otorgan: licencia por enfermedad, licencia remunerada y aportes a la seguridad social a cargo del empleador.
但是,在家里为雇主从事劳动的妇女不属于《就业法》涉及的范围,不享受其规定的权益,如病、带薪休
以及由雇主为其缴纳的社会保险。
Si no resulta posible aliviar temporalmente las condiciones del servicio o el traslado ofrecido es imposible, la funcionaria será liberada del desempeño de sus obligaciones durante el período estipulado en el certificado de licencia médica y percibirá la prestación de seguro médico obligatorio.
如果不可能放宽该公务员的作条件或将其调职,则她应该在病
证明所列时间段内免于履行职责,并享受强制性医疗保险津贴。
Se considerará por separado la licencia de maternidad (o licencia por enfermedad) a que la mujer tiene derecho con reembolso del salario calculado según el salario medio ganado por ella en los tres meses anteriores a la iniciación de la licencia de maternidad.
妇女在(病
)期间有权领取其休
前三个月的平均薪水,对此类问题应单独处理。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医生开具的病证明,要求临时放宽其
作条件,或将她临时调至另一
作岗位,除非该职位需要竞争上岗。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于作
员减少,利用加班的情况增加;但是较长的
作时间对
作
员的士气、健康
积极性也有影响,请病
紧急
有所增加。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做的目的是要恢复其作能力,在
伤事故
职业病发生之后向其偿付用于康复
保健的旅行费用,并偿付其整个病
期间的
资。
Durante el período sobre el que se informa se recurrió a personal temporario general para sustituir a los funcionarios con licencia por maternidad o enfermedad y para reforzar la capacidad del Departamento para hacer frente a las necesidades adicionales surgidas con el aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz.
本报告所述期间,一般临时助理员用以顶替休
病
的
作
员以及加强维
部的能力,以便满足随着维持
平行动增多而增加的需求。
Hasta la fecha se han puesto en marcha los siguientes módulos del sistema: estadísticas demográficas, vacunaciones (función esencial para la certificación del personal que ha de partir en misión), informes sobre incidentes, gestión de certificados de licencia por enfermedad, certificación médica y asesoramiento sobre reclamaciones de indemnización y prestaciones familiares especiales.
在系统目前的运作方面,所使用的单元包括口统计资料、(安排前往任务区的
作
员获得核可所需的)免疫、事故报告、病
证明的管理、体检合格证明、以及索偿
特别抚养补助金咨询意见等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
permiso por enfermedad
Esta suma se utilizará también para sustituir al personal en uso de licencia de enfermedad y de maternidad.
这笔还用于替代请病假和产假的工
人员。
Están previstas compensaciones al 100% por gastos de viaje y pérdida de salario durante la licencia por enfermedad.
为病假规定了100%的旅行用补偿和工资补偿。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在病假期间或者无论因任何原因而无法工期间,工人有权要求薪水补偿金。
Este personal cubre las necesidades en los períodos de mayor trabajo y también el reemplazo del personal con licencia prolongada de enfermedad o licencia de maternidad.
他们将在工期间工
及接替休长期病假和产假的工
人员。
Las mujeres se benefician de todas las disposiciones relativas a la licencia administrativa, la licencia por enfermedad, la licencia para estudiar y la licencia de maternidad con goce de sueldo.
有关工休假、病假、培训假及带薪产假的规定都能使妇女受益。
Hombres y mujeres gozan por igual del período semanal de descanso y de las licencias remuneradas: la licencia administrativa anual, la licencia oficial por vacaciones y la licencia por enfermedad.
男女平等地享受带薪假期,如年度行政假、官方节日假、周末假和病假。
Se enmienda la regla 206.3, Licencia de enfermedad, apartado e), para velar por la concordancia con la regla 206.7, en su forma enmendada, suprimiendo una referencia a la licencia de paternidad.
在细则206.3 (病假)(e)分段中,删除有关陪产假的部分,
确保与修
后的细则206.7一致 。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可根据医生出示的病假证明,要求临时放宽工
条件或临时调至另一工
岗位。
En la Oficina Ejecutiva se necesitan 60.000 dólares para personal temporario general para cubrir las licencias de maternidad y de enfermedad y los períodos de mayor volumen de trabajo en el Departamento de Gestión.
执行办公室需要60 000美元,
便在管理事务部人员休产、病假期间
及工
最
重时期聘用一般临时助理人员。
En caso de incapacidad por enfermedad, se otorgará al trabajador licencia con goce de sueldo o con medio sueldo conforme al artículo 111 de la Ley federal de los trabajadores al servicio del Estado.
在由于疾病而丧失工能力的情况下,工人可
根据《联邦国家工人法》第111条获得全薪或半薪病假。
Las trabajadoras gozan de todos los beneficios que se otorgan por ley: licencia administrativa, licencia por enfermedad, licencia para estudiar y licencia de maternidad (con goce de sueldo únicamente para los tres primeros hijos).
有关工休假、病假、培训假及带薪产假的规定都使妇女受益。
Se solicitan créditos para sufragar la contratación de personal temporario general destinado a prestar asistencia cuando se produzcan aumentos imprevistos del volumen de trabajo (31.600 dólares) y sustituir al personal en licencia de maternidad y licencia prolongada de enfermedad (31.600 dólares).
编列的用于支付一般临时助理人员的
用,
便由这些人员协助应付工
量的意外激增(31 600美元)和顶替休产假及长期病假的工
人员(31 600美元)。
Sin embargo, las mujeres que trabajan en su hogar para un empleador no están comprendidas por esas disposiciones ni tienen derecho a los beneficios que se otorgan: licencia por enfermedad, licencia remunerada y aportes a la seguridad social a cargo del empleador.
但是,在家里为雇主从事劳动的妇女不属于《就业法》涉及的范围,不享受其规定的权益,如病假、带薪休假及由雇主为其缴纳的社会保险。
Si no resulta posible aliviar temporalmente las condiciones del servicio o el traslado ofrecido es imposible, la funcionaria será liberada del desempeño de sus obligaciones durante el período estipulado en el certificado de licencia médica y percibirá la prestación de seguro médico obligatorio.
如果不可能放宽该公务员的工条件或将其调职,则她应该在病假证明所列时间段内免于履行职责,并享受强制性医疗保险津贴。
Se considerará por separado la licencia de maternidad (o licencia por enfermedad) a que la mujer tiene derecho con reembolso del salario calculado según el salario medio ganado por ella en los tres meses anteriores a la iniciación de la licencia de maternidad.
妇女在产假(病假)期间有权领取其休产假前三个月的平均薪水,对此类问题应单独处理。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医生开具的病假证明,要求临时放宽其工条件,或将她临时调至另一工
岗位,除非该职位需要竞争上岗。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于工人员减少,利用加班的情况增加;但是较长的工
时间对工
人员的士气、健康和积极性也有影响,请病假和紧急假有所增加。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做的目的是要恢复其工能力,在工伤事故和职业病发生之后向其偿付用于康复和保健的旅行
用,并偿付其整个病假期间的工资。
Durante el período sobre el que se informa se recurrió a personal temporario general para sustituir a los funcionarios con licencia por maternidad o enfermedad y para reforzar la capacidad del Departamento para hacer frente a las necesidades adicionales surgidas con el aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz.
本报告所述期间,一般临时助理人员用顶替休产假和病假的工
人员
及加强维和部的能力,
便满足随着维持和平行动增多而增加的需求。
Hasta la fecha se han puesto en marcha los siguientes módulos del sistema: estadísticas demográficas, vacunaciones (función esencial para la certificación del personal que ha de partir en misión), informes sobre incidentes, gestión de certificados de licencia por enfermedad, certificación médica y asesoramiento sobre reclamaciones de indemnización y prestaciones familiares especiales.
在系统目前的运方面,所使用的单元包括人口统计资料、(安排前往任务区的工
人员获得核可所需的)免疫、事故报告、病假证明的管理、体检合格证明、
及索偿和特别抚养补助金咨询意见等。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
permiso por enfermedad
Esta suma se utilizará también para sustituir al personal en uso de licencia de enfermedad y de maternidad.
这笔经费还用于替代请病和产
的工作人员。
Están previstas compensaciones al 100% por gastos de viaje y pérdida de salario durante la licencia por enfermedad.
为病规定了100%的旅行费用补偿和工资补偿。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在病期间或者无论因任何原因而无法工作期间,工人有权要求薪水补偿金。
Este personal cubre las necesidades en los períodos de mayor trabajo y también el reemplazo del personal con licencia prolongada de enfermedad o licencia de maternidad.
他们将在工作繁忙期间工作及接替休长期病
和产
的工作人员。
Las mujeres se benefician de todas las disposiciones relativas a la licencia administrativa, la licencia por enfermedad, la licencia para estudiar y la licencia de maternidad con goce de sueldo.
有关工休、病
、培
及带薪产
的规定都能使妇女受益。
Hombres y mujeres gozan por igual del período semanal de descanso y de las licencias remuneradas: la licencia administrativa anual, la licencia oficial por vacaciones y la licencia por enfermedad.
男女平等地享受带薪期,如年度行政
、官方节日
、周末
和病
。
Se enmienda la regla 206.3, Licencia de enfermedad, apartado e), para velar por la concordancia con la regla 206.7, en su forma enmendada, suprimiendo una referencia a la licencia de paternidad.
在细则206.3 (病
)(e)分段中,删除有关陪产
的部分,
确保与修
后的细则206.7一致 。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可根据医生出示的病
证明,要求临时放宽工作条件或临时调至另一工作岗位。
En la Oficina Ejecutiva se necesitan 60.000 dólares para personal temporario general para cubrir las licencias de maternidad y de enfermedad y los períodos de mayor volumen de trabajo en el Departamento de Gestión.
执行办公室需要60 000美元经费,便在管理事务部人员休产、病
期间
及工作最繁重时期聘用一般临时助理人员。
En caso de incapacidad por enfermedad, se otorgará al trabajador licencia con goce de sueldo o con medio sueldo conforme al artículo 111 de la Ley federal de los trabajadores al servicio del Estado.
在由于疾病而丧失工作能力的情况下,工人可根据《联邦国家工人法》第111条获得全薪或半薪病
。
Las trabajadoras gozan de todos los beneficios que se otorgan por ley: licencia administrativa, licencia por enfermedad, licencia para estudiar y licencia de maternidad (con goce de sueldo únicamente para los tres primeros hijos).
有关工休、病
、培
及带薪产
的规定都使妇女受益。
Se solicitan créditos para sufragar la contratación de personal temporario general destinado a prestar asistencia cuando se produzcan aumentos imprevistos del volumen de trabajo (31.600 dólares) y sustituir al personal en licencia de maternidad y licencia prolongada de enfermedad (31.600 dólares).
编列的经费用于支付一般临时助理人员的费用,便由这些人员协助应付工作量的意外激增(31 600美元)和顶替休产
及长期病
的工作人员(31 600美元)。
Sin embargo, las mujeres que trabajan en su hogar para un empleador no están comprendidas por esas disposiciones ni tienen derecho a los beneficios que se otorgan: licencia por enfermedad, licencia remunerada y aportes a la seguridad social a cargo del empleador.
但是,在家里为雇主从事劳动的妇女不属于《就业法》涉及的范围,不享受其规定的权益,如病、带薪休
及由雇主为其缴纳的社会保险。
Si no resulta posible aliviar temporalmente las condiciones del servicio o el traslado ofrecido es imposible, la funcionaria será liberada del desempeño de sus obligaciones durante el período estipulado en el certificado de licencia médica y percibirá la prestación de seguro médico obligatorio.
如果不可能放宽该公务员的工作条件或将其调职,则她应该在病证明所列时间段内免于履行职责,并享受强制性医疗保险津贴。
Se considerará por separado la licencia de maternidad (o licencia por enfermedad) a que la mujer tiene derecho con reembolso del salario calculado según el salario medio ganado por ella en los tres meses anteriores a la iniciación de la licencia de maternidad.
妇女在产(病
)期间有权领取其休产
前三个月的平均薪水,对此类问题应单独处理。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医生开具的病证明,要求临时放宽其工作条件,或将她临时调至另一工作岗位,除非该职位需要竞争上岗。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于工作人员减少,利用加班的情况增加;但是较长的工作时间对工作人员的士气、健康和积极性也有影响,请病和紧急
有所增加。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做的目的是要恢复其工作能力,在工伤事故和职业病发生之后向其偿付用于康复和保健的旅行费用,并偿付其整个病期间的工资。
Durante el período sobre el que se informa se recurrió a personal temporario general para sustituir a los funcionarios con licencia por maternidad o enfermedad y para reforzar la capacidad del Departamento para hacer frente a las necesidades adicionales surgidas con el aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz.
本报告所述期间,一般临时助理人员用顶替休产
和病
的工作人员
及加强维和部的能力,
便满足随着维持和平行动增多而增加的需求。
Hasta la fecha se han puesto en marcha los siguientes módulos del sistema: estadísticas demográficas, vacunaciones (función esencial para la certificación del personal que ha de partir en misión), informes sobre incidentes, gestión de certificados de licencia por enfermedad, certificación médica y asesoramiento sobre reclamaciones de indemnización y prestaciones familiares especiales.
在系统目前的运作方面,所使用的单元包括人口统计资料、(安排前往任务区的工作人员获得核可所需的)免疫、事故报告、病证明的管理、体检合格证明、
及索偿和特别抚养补助金咨询意见等。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
permiso por enfermedad
Esta suma se utilizará también para sustituir al personal en uso de licencia de enfermedad y de maternidad.
这笔经费还用于替代请病假和产假的人员。
Están previstas compensaciones al 100% por gastos de viaje y pérdida de salario durante la licencia por enfermedad.
为病假规定了100%的旅行费用补偿和资补偿。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在病假期间或者无论因任何原因而无法期间,
人有权
求薪水补偿金。
Este personal cubre las necesidades en los períodos de mayor trabajo y también el reemplazo del personal con licencia prolongada de enfermedad o licencia de maternidad.
他们将在繁忙期间
及接替休长期病假和产假的
人员。
Las mujeres se benefician de todas las disposiciones relativas a la licencia administrativa, la licencia por enfermedad, la licencia para estudiar y la licencia de maternidad con goce de sueldo.
有关休假、病假、培训假
及带薪产假的规定都能使妇女受益。
Hombres y mujeres gozan por igual del período semanal de descanso y de las licencias remuneradas: la licencia administrativa anual, la licencia oficial por vacaciones y la licencia por enfermedad.
男女平等地享受带薪假期,如年度行政假、官方节日假、周末假和病假。
Se enmienda la regla 206.3, Licencia de enfermedad, apartado e), para velar por la concordancia con la regla 206.7, en su forma enmendada, suprimiendo una referencia a la licencia de paternidad.
在细则206.3 (病假)(e)分段中,删除有关陪产假的部分,
确保与修
后的细则206.7一致 。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可根据医生出示的病假证明,
求临时放宽
条件或临时调至另一
岗位。
En la Oficina Ejecutiva se necesitan 60.000 dólares para personal temporario general para cubrir las licencias de maternidad y de enfermedad y los períodos de mayor volumen de trabajo en el Departamento de Gestión.
执行办公60 000美元经费,
便在管理事务部人员休产、病假期间
及
最繁重时期聘用一般临时助理人员。
En caso de incapacidad por enfermedad, se otorgará al trabajador licencia con goce de sueldo o con medio sueldo conforme al artículo 111 de la Ley federal de los trabajadores al servicio del Estado.
在由于疾病而丧失能力的情况下,
人可
根据《联邦国家
人法》第111条获得全薪或半薪病假。
Las trabajadoras gozan de todos los beneficios que se otorgan por ley: licencia administrativa, licencia por enfermedad, licencia para estudiar y licencia de maternidad (con goce de sueldo únicamente para los tres primeros hijos).
有关休假、病假、培训假
及带薪产假的规定都使妇女受益。
Se solicitan créditos para sufragar la contratación de personal temporario general destinado a prestar asistencia cuando se produzcan aumentos imprevistos del volumen de trabajo (31.600 dólares) y sustituir al personal en licencia de maternidad y licencia prolongada de enfermedad (31.600 dólares).
编列的经费用于支付一般临时助理人员的费用,便由这些人员协助应付
量的意外激增(31 600美元)和顶替休产假及长期病假的
人员(31 600美元)。
Sin embargo, las mujeres que trabajan en su hogar para un empleador no están comprendidas por esas disposiciones ni tienen derecho a los beneficios que se otorgan: licencia por enfermedad, licencia remunerada y aportes a la seguridad social a cargo del empleador.
但是,在家里为雇主从事劳动的妇女不属于《就业法》涉及的范围,不享受其规定的权益,如病假、带薪休假及由雇主为其缴纳的社会保险。
Si no resulta posible aliviar temporalmente las condiciones del servicio o el traslado ofrecido es imposible, la funcionaria será liberada del desempeño de sus obligaciones durante el período estipulado en el certificado de licencia médica y percibirá la prestación de seguro médico obligatorio.
如果不可能放宽该公务员的条件或将其调职,则她应该在病假证明所列时间段内免于履行职责,并享受强制性医疗保险津贴。
Se considerará por separado la licencia de maternidad (o licencia por enfermedad) a que la mujer tiene derecho con reembolso del salario calculado según el salario medio ganado por ella en los tres meses anteriores a la iniciación de la licencia de maternidad.
妇女在产假(病假)期间有权领取其休产假前三个月的平均薪水,对此类问题应单独处理。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医生开具的病假证明,求临时放宽其
条件,或将她临时调至另一
岗位,除非该职位
竞争上岗。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于人员减少,利用加班的情况增加;但是较长的
时间对
人员的士气、健康和积极性也有影响,请病假和紧急假有所增加。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做的目的是恢复其
能力,在
伤事故和职业病发生之后向其偿付用于康复和保健的旅行费用,并偿付其整个病假期间的
资。
Durante el período sobre el que se informa se recurrió a personal temporario general para sustituir a los funcionarios con licencia por maternidad o enfermedad y para reforzar la capacidad del Departamento para hacer frente a las necesidades adicionales surgidas con el aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz.
本报告所述期间,一般临时助理人员用顶替休产假和病假的
人员
及加强维和部的能力,
便满足随着维持和平行动增多而增加的
求。
Hasta la fecha se han puesto en marcha los siguientes módulos del sistema: estadísticas demográficas, vacunaciones (función esencial para la certificación del personal que ha de partir en misión), informes sobre incidentes, gestión de certificados de licencia por enfermedad, certificación médica y asesoramiento sobre reclamaciones de indemnización y prestaciones familiares especiales.
在系统目前的运方面,所使用的单元包括人口统计资料、(安排前往任务区的
人员获得核可所
的)免疫、事故报告、病假证明的管理、体检合格证明、
及索偿和特别抚养补助金咨询意见等。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
permiso por enfermedad
Esta suma se utilizará también para sustituir al personal en uso de licencia de enfermedad y de maternidad.
这笔费还用于替代请病假和产假的工作人员。
Están previstas compensaciones al 100% por gastos de viaje y pérdida de salario durante la licencia por enfermedad.
为病假规定了100%的旅行费用补偿和工资补偿。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在病假或者无论因任何原因而无法工作
,工人有权要求薪水补偿金。
Este personal cubre las necesidades en los períodos de mayor trabajo y también el reemplazo del personal con licencia prolongada de enfermedad o licencia de maternidad.
他们将在工作繁工作以及接替休长
病假和产假的工作人员。
Las mujeres se benefician de todas las disposiciones relativas a la licencia administrativa, la licencia por enfermedad, la licencia para estudiar y la licencia de maternidad con goce de sueldo.
有关工休假、病假、培训假以及带薪产假的规定都能使妇女受益。
Hombres y mujeres gozan por igual del período semanal de descanso y de las licencias remuneradas: la licencia administrativa anual, la licencia oficial por vacaciones y la licencia por enfermedad.
男女平等地享受带薪假,如年度行政假、官方节日假、周末假和病假。
Se enmienda la regla 206.3, Licencia de enfermedad, apartado e), para velar por la concordancia con la regla 206.7, en su forma enmendada, suprimiendo una referencia a la licencia de paternidad.
在细则206.3 (病假)(e)分段中,删除有关陪产假的部分,以确保与修
后的细则206.7一致 。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示的病假证明,要求临时放宽工作条件或临时调至另一工作岗位。
En la Oficina Ejecutiva se necesitan 60.000 dólares para personal temporario general para cubrir las licencias de maternidad y de enfermedad y los períodos de mayor volumen de trabajo en el Departamento de Gestión.
执行办公室需要60 000费,以便在管理事务部人员休产、病假
以及工作最繁重时
聘用一般临时助理人员。
En caso de incapacidad por enfermedad, se otorgará al trabajador licencia con goce de sueldo o con medio sueldo conforme al artículo 111 de la Ley federal de los trabajadores al servicio del Estado.
在由于疾病而丧失工作能力的情况下,工人可以根据《联邦国家工人法》第111条获得全薪或半薪病假。
Las trabajadoras gozan de todos los beneficios que se otorgan por ley: licencia administrativa, licencia por enfermedad, licencia para estudiar y licencia de maternidad (con goce de sueldo únicamente para los tres primeros hijos).
有关工休假、病假、培训假以及带薪产假的规定都使妇女受益。
Se solicitan créditos para sufragar la contratación de personal temporario general destinado a prestar asistencia cuando se produzcan aumentos imprevistos del volumen de trabajo (31.600 dólares) y sustituir al personal en licencia de maternidad y licencia prolongada de enfermedad (31.600 dólares).
编列的费用于支付一般临时助理人员的费用,以便由这些人员协助应付工作量的意外激增(31 600
)和顶替休产假及长
病假的工作人员(31 600
)。
Sin embargo, las mujeres que trabajan en su hogar para un empleador no están comprendidas por esas disposiciones ni tienen derecho a los beneficios que se otorgan: licencia por enfermedad, licencia remunerada y aportes a la seguridad social a cargo del empleador.
但是,在家里为雇主从事劳动的妇女不属于《就业法》涉及的范围,不享受其规定的权益,如病假、带薪休假以及由雇主为其缴纳的社会保险。
Si no resulta posible aliviar temporalmente las condiciones del servicio o el traslado ofrecido es imposible, la funcionaria será liberada del desempeño de sus obligaciones durante el período estipulado en el certificado de licencia médica y percibirá la prestación de seguro médico obligatorio.
如果不可能放宽该公务员的工作条件或将其调职,则她应该在病假证明所列时段内免于履行职责,并享受强制性医疗保险津贴。
Se considerará por separado la licencia de maternidad (o licencia por enfermedad) a que la mujer tiene derecho con reembolso del salario calculado según el salario medio ganado por ella en los tres meses anteriores a la iniciación de la licencia de maternidad.
妇女在产假(病假)有权领取其休产假前三个月的平均薪水,对此类问题应单独处理。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠,有权根据医生开具的病假证明,要求临时放宽其工作条件,或将她临时调至另一工作岗位,除非该职位需要竞争上岗。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于工作人员减少,利用加班的情况增加;但是较长的工作时对工作人员的士气、健康和积极性也有影响,请病假和紧急假有所增加。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做的目的是要恢复其工作能力,在工伤事故和职业病发生之后向其偿付用于康复和保健的旅行费用,并偿付其整个病假的工资。
Durante el período sobre el que se informa se recurrió a personal temporario general para sustituir a los funcionarios con licencia por maternidad o enfermedad y para reforzar la capacidad del Departamento para hacer frente a las necesidades adicionales surgidas con el aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz.
本报告所述,一般临时助理人员用以顶替休产假和病假的工作人员以及加强维和部的能力,以便满足随着维持和平行动增多而增加的需求。
Hasta la fecha se han puesto en marcha los siguientes módulos del sistema: estadísticas demográficas, vacunaciones (función esencial para la certificación del personal que ha de partir en misión), informes sobre incidentes, gestión de certificados de licencia por enfermedad, certificación médica y asesoramiento sobre reclamaciones de indemnización y prestaciones familiares especiales.
在系统目前的运作方面,所使用的单包括人口统计资料、(安排前往任务区的工作人员获得核可所需的)免疫、事故报告、病假证明的管理、体检合格证明、以及索偿和特别抚养补助金咨询意见等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
permiso por enfermedad
Esta suma se utilizará también para sustituir al personal en uso de licencia de enfermedad y de maternidad.
这笔经费还用于替代请病和产
的工作人员。
Están previstas compensaciones al 100% por gastos de viaje y pérdida de salario durante la licencia por enfermedad.
为病规定了100%的旅行费用补偿和工资补偿。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在病期间或者无论因任何原因而无法工作期间,工人有权
薪水补偿金。
Este personal cubre las necesidades en los períodos de mayor trabajo y también el reemplazo del personal con licencia prolongada de enfermedad o licencia de maternidad.
他们将在工作繁忙期间工作以及接替休长期病和产
的工作人员。
Las mujeres se benefician de todas las disposiciones relativas a la licencia administrativa, la licencia por enfermedad, la licencia para estudiar y la licencia de maternidad con goce de sueldo.
有关工休、病
、
以及带薪产
的规定都能使妇女受益。
Hombres y mujeres gozan por igual del período semanal de descanso y de las licencias remuneradas: la licencia administrativa anual, la licencia oficial por vacaciones y la licencia por enfermedad.
男女平等地享受带薪期,如年度行政
、官方节日
、周末
和病
。
Se enmienda la regla 206.3, Licencia de enfermedad, apartado e), para velar por la concordancia con la regla 206.7, en su forma enmendada, suprimiendo una referencia a la licencia de paternidad.
在细则206.3 (病
)(e)分段中,删除有关陪产
的部分,以确保与修
后的细则206.7一致 。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示的病证明,
时放宽工作条件或
时调至另一工作岗位。
En la Oficina Ejecutiva se necesitan 60.000 dólares para personal temporario general para cubrir las licencias de maternidad y de enfermedad y los períodos de mayor volumen de trabajo en el Departamento de Gestión.
执行办公室需60 000美元经费,以便在管理事务部人员休产、病
期间以及工作最繁重时期聘用一般
时助理人员。
En caso de incapacidad por enfermedad, se otorgará al trabajador licencia con goce de sueldo o con medio sueldo conforme al artículo 111 de la Ley federal de los trabajadores al servicio del Estado.
在由于疾病而丧失工作能力的情况下,工人可以根据《联邦国家工人法》第111条获得全薪或半薪病。
Las trabajadoras gozan de todos los beneficios que se otorgan por ley: licencia administrativa, licencia por enfermedad, licencia para estudiar y licencia de maternidad (con goce de sueldo únicamente para los tres primeros hijos).
有关工休、病
、
以及带薪产
的规定都使妇女受益。
Se solicitan créditos para sufragar la contratación de personal temporario general destinado a prestar asistencia cuando se produzcan aumentos imprevistos del volumen de trabajo (31.600 dólares) y sustituir al personal en licencia de maternidad y licencia prolongada de enfermedad (31.600 dólares).
编列的经费用于支付一般时助理人员的费用,以便由这些人员协助应付工作量的意外激增(31 600美元)和顶替休产
及长期病
的工作人员(31 600美元)。
Sin embargo, las mujeres que trabajan en su hogar para un empleador no están comprendidas por esas disposiciones ni tienen derecho a los beneficios que se otorgan: licencia por enfermedad, licencia remunerada y aportes a la seguridad social a cargo del empleador.
但是,在家里为雇主从事劳动的妇女不属于《就业法》涉及的范围,不享受其规定的权益,如病、带薪休
以及由雇主为其缴纳的社会保险。
Si no resulta posible aliviar temporalmente las condiciones del servicio o el traslado ofrecido es imposible, la funcionaria será liberada del desempeño de sus obligaciones durante el período estipulado en el certificado de licencia médica y percibirá la prestación de seguro médico obligatorio.
如果不可能放宽该公务员的工作条件或将其调职,则她应该在病证明所列时间段内免于履行职责,并享受强制性医疗保险津贴。
Se considerará por separado la licencia de maternidad (o licencia por enfermedad) a que la mujer tiene derecho con reembolso del salario calculado según el salario medio ganado por ella en los tres meses anteriores a la iniciación de la licencia de maternidad.
妇女在产(病
)期间有权领取其休产
前三个月的平均薪水,对此类问题应单独处理。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医生开具的病证明,
时放宽其工作条件,或将她
时调至另一工作岗位,除非该职位需
竞争上岗。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于工作人员减少,利用加班的情况增加;但是较长的工作时间对工作人员的士气、健康和积极性也有影响,请病和紧急
有所增加。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做的目的是恢复其工作能力,在工伤事故和职业病发生之后向其偿付用于康复和保健的旅行费用,并偿付其整个病
期间的工资。
Durante el período sobre el que se informa se recurrió a personal temporario general para sustituir a los funcionarios con licencia por maternidad o enfermedad y para reforzar la capacidad del Departamento para hacer frente a las necesidades adicionales surgidas con el aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz.
本报告所述期间,一般时助理人员用以顶替休产
和病
的工作人员以及加强维和部的能力,以便满足随着维持和平行动增多而增加的需
。
Hasta la fecha se han puesto en marcha los siguientes módulos del sistema: estadísticas demográficas, vacunaciones (función esencial para la certificación del personal que ha de partir en misión), informes sobre incidentes, gestión de certificados de licencia por enfermedad, certificación médica y asesoramiento sobre reclamaciones de indemnización y prestaciones familiares especiales.
在系统目前的运作方面,所使用的单元包括人口统计资料、(安排前往任务区的工作人员获得核可所需的)免疫、事故报告、病证明的管理、体检合格证明、以及索偿和特别抚养补助金咨询意见等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。