No debes atribuir sus errores sólo a la negligencia.
你不应该把他错误说成只是疏忽
结果。
desaliño, descuido, desliz, deslizar, imprevisión, inadvertencia, negligencia
No debes atribuir sus errores sólo a la negligencia.
你不应该把他错误说成只是疏忽
结果。
Me descuidé y quemó la comida.
我一疏忽饭就煳了。
Es probable que esto se deba a un despiste.
这也许可以被认为是一种疏忽。
Esta laguna fue colmada por la Quinta Conferencia Internacional.
第五次国际会议纠正了这一疏忽。
Pagó caro un olvido.
他为自己疏忽付出了很高
。
Las violaciones cometidas por negligencia también podían ser punibles con una sanción de hasta 25.000 euros.
对因疏忽造成违反行为,也可给予不超过25,000欧元
处罚。
La limitación puede no aplicarse, por ejemplo, si hay prueba de que el explotador actuó con negligencia o imprudencia.
例如,如证明经营者疏忽或鲁莽,这项限制可能并不适用。
Los observadores han pedido que se conceda asistencia jurídica en todos los casos que entrañan discriminación o negligencia médica.
有论者要求当局就所有涉及歧视或医疗疏忽案件提供法律援助。
Esa omisión por parte del Ministerio de Justicia afectó a la labor de los comités y su capacidad de lograr sus objetivos.
司法部这种疏忽影
到各委员会
工作及其达成目标
能力。
El Tribunal Supremo de Israel se refirió concretamente a esa falla en su reciente decisión en el caso de Mara'abe c.
以色列最高法院最近在其Mara'abe诉以色列总理案裁决中特别提到这种疏忽。
De adoptarse como nuevo instrumento jurídicamente vinculante, esas diferencias podrían ocasionar un debilitamiento de las normas de la CAC sobre las MDMA.
如果作为一项新有法律约束力
文书通过,这些差异和疏忽可能具有削弱《特定常规
约》有关非杀伤人员地雷
规则
效果。
Además, deberían incluirse los problemas de la negligencia, la prevención del trabajo infantil y el abandono de niños, y los desplazados internos.
还应涵盖疏忽、预防童工及遗弃儿童和境内流离失所者等问题。
En un momento de bienestar económico y progresos, aunque no sean generalizados, es inaceptable la complicidad con esta injusticia, por negligencia o incapacidad.
在尽管没有广泛取得经济福利和进展
时
,由于疏忽或无能而助长这种非正义,是无法接受
。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19条还涉及因疏忽而造成服务差错,对此特别适合于采取行政制裁措施。
Para ello, tenemos nuestra intención como Estados Miembros de velar por que, en el transcurso de ese ejercicio, se aborde adecuadamente esa desafortunada omisión.
为此目,作为会员国,我们打算在这项工作过程中,确保适当纠正这一不幸疏忽。
Se planteó la cuestión de si los actos descritos en el artículo 19 debían ser intencionales o si también se debía sancionar la simple negligencia.
有些与会者想知道第19条中列出行为是否必须是故意行为,或者仅仅是疏忽也应受到处罚。
Representan la victoria de los valores de la solidaridad humana sobre las doctrinas de indiferencia moral y omisión política en lo que respecta a los excluidos.
这些目标表了人类团结
值观战胜了在对待被排斥
人民方面那种道义上
无动于衷和政治上
疏忽。
El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) señala que Francia, omitida por descuido, debe añadirse a la lista de patrocinadores, y la República de Moldova debe eliminarse.
Khane先生(秘书)指出,由于疏忽,被遗漏法国应该加在草案提案国名单上,摩尔多瓦共和国应从名单上删除。
212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.
话虽如此,把子女置于无人看管处境是属于疏忽照顾儿童,已触犯《侵害人身罪条例》(第212章) 及《保护儿童及少年条例》(第213章) 。
En resumen, la forma en que se gestionó este elemento de la investigación demuestra, como mínimo, grave negligencia, posiblemente acompañada de actos delictivos respecto de los cuales hay que exigir explicaciones a los responsables.
简言之,这一调查方式表明,案件涉及严重疏忽问题和可能
犯罪行为,所以应追究对此负责
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desaliño, descuido, desliz, deslizar, imprevisión, inadvertencia, negligencia
No debes atribuir sus errores sólo a la negligencia.
你不应该把错误说成只是疏忽
结果。
Me descuidé y quemó la comida.
我一疏忽饭就煳了。
Es probable que esto se deba a un despiste.
这也许可以被认是一种疏忽。
Esta laguna fue colmada por la Quinta Conferencia Internacional.
第五次国际会议纠正了这一疏忽。
Pagó caro un olvido.
己
疏忽付出了很高
代价。
Las violaciones cometidas por negligencia también podían ser punibles con una sanción de hasta 25.000 euros.
对因疏忽造成违反行
,也可给予不超过25,000欧元
处罚。
La limitación puede no aplicarse, por ejemplo, si hay prueba de que el explotador actuó con negligencia o imprudencia.
例如,如证明经营者疏忽或鲁莽,这项限制可能并不适用。
Los observadores han pedido que se conceda asistencia jurídica en todos los casos que entrañan discriminación o negligencia médica.
有论者要求当局就所有涉及歧视或医疗疏忽案件提供法律援助。
Esa omisión por parte del Ministerio de Justicia afectó a la labor de los comités y su capacidad de lograr sus objetivos.
司法部这种疏忽影
到各委员会
工作及其达成目标
能力。
El Tribunal Supremo de Israel se refirió concretamente a esa falla en su reciente decisión en el caso de Mara'abe c.
以色列最高法院最近在其Mara'abe诉以色列总理案裁决中特别提到这种疏忽。
De adoptarse como nuevo instrumento jurídicamente vinculante, esas diferencias podrían ocasionar un debilitamiento de las normas de la CAC sobre las MDMA.
如果作一项新
有法律约束力
文书通过,这些差异和疏忽可能具有削弱《特定常
武器公约》有关非杀伤人员地
则
效果。
Además, deberían incluirse los problemas de la negligencia, la prevención del trabajo infantil y el abandono de niños, y los desplazados internos.
还应涵盖疏忽、预防童工及遗弃儿童和境内流离失所者等问题。
En un momento de bienestar económico y progresos, aunque no sean generalizados, es inaceptable la complicidad con esta injusticia, por negligencia o incapacidad.
在尽管没有广泛取得经济福利和进展
时代,由于疏忽或无能而助长这种非正义,是无法接受
。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19条还涉及因疏忽而造成服务差错,对此特别适合于采取行政制裁措施。
Para ello, tenemos nuestra intención como Estados Miembros de velar por que, en el transcurso de ese ejercicio, se aborde adecuadamente esa desafortunada omisión.
此目
,作
会员国,我们打算在这项工作过程中,确保适当纠正这一不幸疏忽。
Se planteó la cuestión de si los actos descritos en el artículo 19 debían ser intencionales o si también se debía sancionar la simple negligencia.
有些与会者想知道第19条中列出行
是否必须是故意行
,或者仅仅是疏忽也应受到处罚。
Representan la victoria de los valores de la solidaridad humana sobre las doctrinas de indiferencia moral y omisión política en lo que respecta a los excluidos.
这些目标代表了人类团结价值观战胜了在对待被排斥
人民方面那种道义上
无动于衷和政治上
疏忽。
El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) señala que Francia, omitida por descuido, debe añadirse a la lista de patrocinadores, y la República de Moldova debe eliminarse.
Khane先生(秘书)指出,由于疏忽,被遗漏法国应该加在草案提案国名单上,摩尔多瓦共和国应从名单上删除。
212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.
话虽如此,把子女置于无人看管处境是属于疏忽照顾儿童,已触犯《侵害人身罪条例》(第212章) 及《保护儿童及少年条例》(第213章) 。
En resumen, la forma en que se gestionó este elemento de la investigación demuestra, como mínimo, grave negligencia, posiblemente acompañada de actos delictivos respecto de los cuales hay que exigir explicaciones a los responsables.
简言之,这一调查方式表明,案件涉及严重疏忽问题和可能
犯罪行
,所以应追究对此负责
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desaliño, descuido, desliz, deslizar, imprevisión, inadvertencia, negligencia
No debes atribuir sus errores sólo a la negligencia.
你不应该把他的错误说只是疏忽的结果。
Me descuidé y quemó la comida.
我一疏忽饭就煳了。
Es probable que esto se deba a un despiste.
这也许可以被认为是一种疏忽。
Esta laguna fue colmada por la Quinta Conferencia Internacional.
第五次国际会议纠正了这一疏忽。
Pagó caro un olvido.
他为自己的疏忽付出了很高的代价。
Las violaciones cometidas por negligencia también podían ser punibles con una sanción de hasta 25.000 euros.
对因疏忽造的违反行为,也可给予不超过25,000欧元的处罚。
La limitación puede no aplicarse, por ejemplo, si hay prueba de que el explotador actuó con negligencia o imprudencia.
例如,如证明经营者疏忽或鲁莽,这项限制可能并不适用。
Los observadores han pedido que se conceda asistencia jurídica en todos los casos que entrañan discriminación o negligencia médica.
有论者要求当局就所有涉及歧视或医疗疏忽的案件提法
援助。
Esa omisión por parte del Ministerio de Justicia afectó a la labor de los comités y su capacidad de lograr sus objetivos.
司法部的这种疏忽影到各委员会的工作及其达
的能力。
El Tribunal Supremo de Israel se refirió concretamente a esa falla en su reciente decisión en el caso de Mara'abe c.
以色列最高法院最近在其Mara'abe诉以色列总理案的裁决中特别提到这种疏忽。
De adoptarse como nuevo instrumento jurídicamente vinculante, esas diferencias podrían ocasionar un debilitamiento de las normas de la CAC sobre las MDMA.
如果作为一项新的有法约束力的文书通过,这些差异和疏忽可能具有削弱《特定常规武器公约》有关非杀伤人员地雷的规则的效果。
Además, deberían incluirse los problemas de la negligencia, la prevención del trabajo infantil y el abandono de niños, y los desplazados internos.
还应涵盖疏忽、预防童工及遗弃儿童和境内流离失所者等问题。
En un momento de bienestar económico y progresos, aunque no sean generalizados, es inaceptable la complicidad con esta injusticia, por negligencia o incapacidad.
在尽管没有广泛取得的经济福利和进展的时代,由于疏忽或无能而助长这种非正义,是无法接受的。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19条还涉及因疏忽而造的服务差错,对此特别适合于采取行政制裁措施。
Para ello, tenemos nuestra intención como Estados Miembros de velar por que, en el transcurso de ese ejercicio, se aborde adecuadamente esa desafortunada omisión.
为此的,作为会员国,我们打算在这项工作过程中,确保适当纠正这一不幸疏忽。
Se planteó la cuestión de si los actos descritos en el artículo 19 debían ser intencionales o si también se debía sancionar la simple negligencia.
有些与会者想知道第19条中列出的行为是否必须是故意行为,或者仅仅是疏忽也应受到处罚。
Representan la victoria de los valores de la solidaridad humana sobre las doctrinas de indiferencia moral y omisión política en lo que respecta a los excluidos.
这些代表了人类团结的价值观战胜了在对待被排斥的人民方面那种道义上的无动于衷和政治上的疏忽。
El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) señala que Francia, omitida por descuido, debe añadirse a la lista de patrocinadores, y la República de Moldova debe eliminarse.
Khane先生(秘书)指出,由于疏忽,被遗漏的法国应该加在草案提案国名单上,摩尔多瓦共和国应从名单上删除。
212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.
话虽如此,把子女置于无人看管的处境是属于疏忽照顾儿童,已触犯《侵害人身罪条例》(第212章) 及《保护儿童及少年条例》(第213章) 。
En resumen, la forma en que se gestionó este elemento de la investigación demuestra, como mínimo, grave negligencia, posiblemente acompañada de actos delictivos respecto de los cuales hay que exigir explicaciones a los responsables.
简言之,这一调查方式表明,案件涉及严重疏忽的问题和可能的犯罪行为,所以应追究对此负责的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desaliño, descuido, desliz, deslizar, imprevisión, inadvertencia, negligencia
No debes atribuir sus errores sólo a la negligencia.
你不应该把他的错误说成只是忽的结果。
Me descuidé y quemó la comida.
我一忽饭就煳了。
Es probable que esto se deba a un despiste.
这许
以被认为是一种
忽。
Esta laguna fue colmada por la Quinta Conferencia Internacional.
第五次国际会议纠正了这一忽。
Pagó caro un olvido.
他为自己的忽付出了很高的代价。
Las violaciones cometidas por negligencia también podían ser punibles con una sanción de hasta 25.000 euros.
对因忽造成的违反行为,
予不超过25,000欧元的处罚。
La limitación puede no aplicarse, por ejemplo, si hay prueba de que el explotador actuó con negligencia o imprudencia.
例如,如证明经营者忽或鲁莽,这项限制
能并不适用。
Los observadores han pedido que se conceda asistencia jurídica en todos los casos que entrañan discriminación o negligencia médica.
有论者要求当局就所有涉及歧视或医疗忽的案件提供法律援助。
Esa omisión por parte del Ministerio de Justicia afectó a la labor de los comités y su capacidad de lograr sus objetivos.
司法部的这种忽影
到各委员会的工作及其达成目标的能力。
El Tribunal Supremo de Israel se refirió concretamente a esa falla en su reciente decisión en el caso de Mara'abe c.
以色列最高法院最近在其Mara'abe诉以色列总理案的裁决中特别提到这种忽。
De adoptarse como nuevo instrumento jurídicamente vinculante, esas diferencias podrían ocasionar un debilitamiento de las normas de la CAC sobre las MDMA.
如果作为一项新的有法律约束力的文书通过,这些差忽
能具有削弱《特定常规武器公约》有关非杀伤人员地雷的规则的效果。
Además, deberían incluirse los problemas de la negligencia, la prevención del trabajo infantil y el abandono de niños, y los desplazados internos.
还应涵盖忽、预防童工及遗弃儿童
境内流离失所者等问题。
En un momento de bienestar económico y progresos, aunque no sean generalizados, es inaceptable la complicidad con esta injusticia, por negligencia o incapacidad.
在尽管没有广泛取得的经济福利进展的时代,由于
忽或无能而助长这种非正义,是无法接受的。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19条还涉及因忽而造成的服务差错,对此特别适合于采取行政制裁措施。
Para ello, tenemos nuestra intención como Estados Miembros de velar por que, en el transcurso de ese ejercicio, se aborde adecuadamente esa desafortunada omisión.
为此目的,作为会员国,我们打算在这项工作过程中,确保适当纠正这一不幸忽。
Se planteó la cuestión de si los actos descritos en el artículo 19 debían ser intencionales o si también se debía sancionar la simple negligencia.
有些与会者想知道第19条中列出的行为是否必须是故意行为,或者仅仅是忽
应受到处罚。
Representan la victoria de los valores de la solidaridad humana sobre las doctrinas de indiferencia moral y omisión política en lo que respecta a los excluidos.
这些目标代表了人类团结的价值观战胜了在对待被排斥的人民方面那种道义上的无动于衷政治上的
忽。
El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) señala que Francia, omitida por descuido, debe añadirse a la lista de patrocinadores, y la República de Moldova debe eliminarse.
Khane先生(秘书)指出,由于忽,被遗漏的法国应该加在草案提案国名单上,摩尔多瓦共
国应从名单上删除。
212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.
话虽如此,把子女置于无人看管的处境是属于忽照顾儿童,已触犯《侵害人身罪条例》(第212章) 及《保护儿童及少年条例》(第213章) 。
En resumen, la forma en que se gestionó este elemento de la investigación demuestra, como mínimo, grave negligencia, posiblemente acompañada de actos delictivos respecto de los cuales hay que exigir explicaciones a los responsables.
简言之,这一调查方式表明,案件涉及严重忽的问题
能的犯罪行为,所以应追究对此负责的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desaliño, descuido, desliz, deslizar, imprevisión, inadvertencia, negligencia
No debes atribuir sus errores sólo a la negligencia.
你不应该把他的错误说成只是疏忽的结果。
Me descuidé y quemó la comida.
我一疏忽饭就煳了。
Es probable que esto se deba a un despiste.
这也许可以被认为是一种疏忽。
Esta laguna fue colmada por la Quinta Conferencia Internacional.
国际会议纠正了这一疏忽。
Pagó caro un olvido.
他为自己的疏忽付出了很高的代价。
Las violaciones cometidas por negligencia también podían ser punibles con una sanción de hasta 25.000 euros.
对因疏忽造成的违反行为,也可给予不超过25,000欧元的处罚。
La limitación puede no aplicarse, por ejemplo, si hay prueba de que el explotador actuó con negligencia o imprudencia.
例如,如证明经营者疏忽或鲁莽,这项限制可能并不适用。
Los observadores han pedido que se conceda asistencia jurídica en todos los casos que entrañan discriminación o negligencia médica.
有论者要求当局就所有涉及歧视或医疗疏忽的案件提供法律援助。
Esa omisión por parte del Ministerio de Justicia afectó a la labor de los comités y su capacidad de lograr sus objetivos.
司法部的这种疏忽影到各委员会的
作及其达成目标的能力。
El Tribunal Supremo de Israel se refirió concretamente a esa falla en su reciente decisión en el caso de Mara'abe c.
以色列最高法院最近在其Mara'abe诉以色列总理案的裁决中特别提到这种疏忽。
De adoptarse como nuevo instrumento jurídicamente vinculante, esas diferencias podrían ocasionar un debilitamiento de las normas de la CAC sobre las MDMA.
如果作为一项新的有法律约束力的文书通过,这些差异和疏忽可能具有削弱《特定常规武器公约》有关非杀伤人员地雷的规则的效果。
Además, deberían incluirse los problemas de la negligencia, la prevención del trabajo infantil y el abandono de niños, y los desplazados internos.
还应涵盖疏忽、预及遗弃儿
和境内流离失所者等问题。
En un momento de bienestar económico y progresos, aunque no sean generalizados, es inaceptable la complicidad con esta injusticia, por negligencia o incapacidad.
在尽管没有广泛取得的经济福利和进展的时代,由于疏忽或无能而助长这种非正义,是无法接受的。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
19条还涉及因疏忽而造成的服务差错,对此特别适合于采取行政制裁措施。
Para ello, tenemos nuestra intención como Estados Miembros de velar por que, en el transcurso de ese ejercicio, se aborde adecuadamente esa desafortunada omisión.
为此目的,作为会员国,我们打算在这项作过程中,确保适当纠正这一不幸疏忽。
Se planteó la cuestión de si los actos descritos en el artículo 19 debían ser intencionales o si también se debía sancionar la simple negligencia.
有些与会者想知道19条中列出的行为是否必须是故意行为,或者仅仅是疏忽也应受到处罚。
Representan la victoria de los valores de la solidaridad humana sobre las doctrinas de indiferencia moral y omisión política en lo que respecta a los excluidos.
这些目标代表了人类团结的价值观战胜了在对待被排斥的人民方面那种道义上的无动于衷和政治上的疏忽。
El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) señala que Francia, omitida por descuido, debe añadirse a la lista de patrocinadores, y la República de Moldova debe eliminarse.
Khane先生(秘书)指出,由于疏忽,被遗漏的法国应该加在草案提案国名单上,摩尔多瓦共和国应从名单上删除。
212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.
话虽如此,把子女置于无人看管的处境是属于疏忽照顾儿,已触犯《侵害人身罪条例》(
212章) 及《保护儿
及少年条例》(
213章) 。
En resumen, la forma en que se gestionó este elemento de la investigación demuestra, como mínimo, grave negligencia, posiblemente acompañada de actos delictivos respecto de los cuales hay que exigir explicaciones a los responsables.
简言之,这一调查方式表明,案件涉及严重疏忽的问题和可能的犯罪行为,所以应追究对此负责的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desaliño, descuido, desliz, deslizar, imprevisión, inadvertencia, negligencia
No debes atribuir sus errores sólo a la negligencia.
你不应该把他错误说成只是疏忽
结果。
Me descuidé y quemó la comida.
我一疏忽饭就煳了。
Es probable que esto se deba a un despiste.
这也许可以被认为是一种疏忽。
Esta laguna fue colmada por la Quinta Conferencia Internacional.
第五次国际会议纠正了这一疏忽。
Pagó caro un olvido.
他为自己疏忽付出了很
价。
Las violaciones cometidas por negligencia también podían ser punibles con una sanción de hasta 25.000 euros.
对因疏忽造成违反行为,也可给予不超过25,000欧元
处罚。
La limitación puede no aplicarse, por ejemplo, si hay prueba de que el explotador actuó con negligencia o imprudencia.
例如,如证明经营者疏忽或鲁莽,这项限制可能并不适用。
Los observadores han pedido que se conceda asistencia jurídica en todos los casos que entrañan discriminación o negligencia médica.
有论者要求当局就所有涉及歧视或医疗疏忽案件提供法律援助。
Esa omisión por parte del Ministerio de Justicia afectó a la labor de los comités y su capacidad de lograr sus objetivos.
司法部这种疏忽影
到各委员会
工作及其达成目标
能力。
El Tribunal Supremo de Israel se refirió concretamente a esa falla en su reciente decisión en el caso de Mara'abe c.
以色列最法院最近在其Mara'abe诉以色列总理案
裁决中特别提到这种疏忽。
De adoptarse como nuevo instrumento jurídicamente vinculante, esas diferencias podrían ocasionar un debilitamiento de las normas de la CAC sobre las MDMA.
如果作为一项新有法律
束力
文书通过,这些差异和疏忽可能具有削弱《特定常规武
》有关非杀伤人员地雷
规则
效果。
Además, deberían incluirse los problemas de la negligencia, la prevención del trabajo infantil y el abandono de niños, y los desplazados internos.
还应涵盖疏忽、预防童工及遗弃儿童和境内流离失所者等问题。
En un momento de bienestar económico y progresos, aunque no sean generalizados, es inaceptable la complicidad con esta injusticia, por negligencia o incapacidad.
在尽管没有广泛取得经济福利和进展
时
,由于疏忽或无能而助长这种非正义,是无法接受
。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19条还涉及因疏忽而造成服务差错,对此特别适合于采取行政制裁措施。
Para ello, tenemos nuestra intención como Estados Miembros de velar por que, en el transcurso de ese ejercicio, se aborde adecuadamente esa desafortunada omisión.
为此目,作为会员国,我们打算在这项工作过程中,确保适当纠正这一不幸疏忽。
Se planteó la cuestión de si los actos descritos en el artículo 19 debían ser intencionales o si también se debía sancionar la simple negligencia.
有些与会者想知道第19条中列出行为是否必须是故意行为,或者仅仅是疏忽也应受到处罚。
Representan la victoria de los valores de la solidaridad humana sobre las doctrinas de indiferencia moral y omisión política en lo que respecta a los excluidos.
这些目标表了人类团结
价值观战胜了在对待被排斥
人民方面那种道义上
无动于衷和政治上
疏忽。
El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) señala que Francia, omitida por descuido, debe añadirse a la lista de patrocinadores, y la República de Moldova debe eliminarse.
Khane先生(秘书)指出,由于疏忽,被遗漏法国应该加在草案提案国名单上,摩尔多瓦共和国应从名单上删除。
212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.
话虽如此,把子女置于无人看管处境是属于疏忽照顾儿童,已触犯《侵害人身罪条例》(第212章) 及《保护儿童及少年条例》(第213章) 。
En resumen, la forma en que se gestionó este elemento de la investigación demuestra, como mínimo, grave negligencia, posiblemente acompañada de actos delictivos respecto de los cuales hay que exigir explicaciones a los responsables.
简言之,这一调查方式表明,案件涉及严重疏忽问题和可能
犯罪行为,所以应追究对此负责
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desaliño, descuido, desliz, deslizar, imprevisión, inadvertencia, negligencia
No debes atribuir sus errores sólo a la negligencia.
你不应该把他错误说成只是疏忽
结果。
Me descuidé y quemó la comida.
我一疏忽饭就煳了。
Es probable que esto se deba a un despiste.
这也许可以被认为是一种疏忽。
Esta laguna fue colmada por la Quinta Conferencia Internacional.
第五次国际会议纠正了这一疏忽。
Pagó caro un olvido.
他为自己疏忽付出了很高
代价。
Las violaciones cometidas por negligencia también podían ser punibles con una sanción de hasta 25.000 euros.
对因疏忽造成违反行为,也可给予不超过25,000欧元
处罚。
La limitación puede no aplicarse, por ejemplo, si hay prueba de que el explotador actuó con negligencia o imprudencia.
例如,如营者疏忽或鲁莽,这项限制可能并不适用。
Los observadores han pedido que se conceda asistencia jurídica en todos los casos que entrañan discriminación o negligencia médica.
有论者要求当局就所有涉及歧视或医疗疏忽案件提供法律援助。
Esa omisión por parte del Ministerio de Justicia afectó a la labor de los comités y su capacidad de lograr sus objetivos.
司法部这种疏忽影
到各委员会
工作及其达成目标
能力。
El Tribunal Supremo de Israel se refirió concretamente a esa falla en su reciente decisión en el caso de Mara'abe c.
以色列最高法院最近在其Mara'abe诉以色列总理案裁决中特别提到这种疏忽。
De adoptarse como nuevo instrumento jurídicamente vinculante, esas diferencias podrían ocasionar un debilitamiento de las normas de la CAC sobre las MDMA.
如果作为一项新有法律约束力
文书通过,这些差异和疏忽可能具有削弱《特定常规武器公约》有关非杀伤人员地雷
规则
效果。
Además, deberían incluirse los problemas de la negligencia, la prevención del trabajo infantil y el abandono de niños, y los desplazados internos.
还应涵盖疏忽、预防童工及遗弃儿童和境内流离失所者等问题。
En un momento de bienestar económico y progresos, aunque no sean generalizados, es inaceptable la complicidad con esta injusticia, por negligencia o incapacidad.
在尽管没有广泛取得济福利和进展
时代,由于疏忽或无能而助长这种非正义,是无法接受
。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19条还涉及因疏忽而造成服务差错,对此特别适合于采取行政制裁措施。
Para ello, tenemos nuestra intención como Estados Miembros de velar por que, en el transcurso de ese ejercicio, se aborde adecuadamente esa desafortunada omisión.
为此目,作为会员国,我们打算在这项工作过程中,确保适当纠正这一不幸疏忽。
Se planteó la cuestión de si los actos descritos en el artículo 19 debían ser intencionales o si también se debía sancionar la simple negligencia.
有些与会者想知道第19条中列出行为是否必须是故意行为,或者仅仅是疏忽也应受到处罚。
Representan la victoria de los valores de la solidaridad humana sobre las doctrinas de indiferencia moral y omisión política en lo que respecta a los excluidos.
这些目标代表了人类团结价值观战胜了在对待被排斥
人民方面那种道义上
无动于衷和政治上
疏忽。
El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) señala que Francia, omitida por descuido, debe añadirse a la lista de patrocinadores, y la República de Moldova debe eliminarse.
Khane先生(秘书)指出,由于疏忽,被遗漏法国应该加在草案提案国名单上,摩尔多瓦共和国应从名单上删除。
212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.
话虽如此,把子女置于无人看管处境是属于疏忽照顾儿童,已触犯《侵害人身罪条例》(第212章) 及《保护儿童及少年条例》(第213章) 。
En resumen, la forma en que se gestionó este elemento de la investigación demuestra, como mínimo, grave negligencia, posiblemente acompañada de actos delictivos respecto de los cuales hay que exigir explicaciones a los responsables.
简言之,这一调查方式表,案件涉及严重疏忽
问题和可能
犯罪行为,所以应追究对此负责
人。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desaliño, descuido, desliz, deslizar, imprevisión, inadvertencia, negligencia
No debes atribuir sus errores sólo a la negligencia.
你不应该把他的错误说成只是的结果。
Me descuidé y quemó la comida.
我饭就煳了。
Es probable que esto se deba a un despiste.
这也许可以被认为是种
。
Esta laguna fue colmada por la Quinta Conferencia Internacional.
第五次国际会议纠正了这。
Pagó caro un olvido.
他为自己的付出了很高的代价。
Las violaciones cometidas por negligencia también podían ser punibles con una sanción de hasta 25.000 euros.
对因造成的违反行为,也可给予不超过25,000欧元的处罚。
La limitación puede no aplicarse, por ejemplo, si hay prueba de que el explotador actuó con negligencia o imprudencia.
例如,如证明经营者或鲁莽,这项限制可能并不适用。
Los observadores han pedido que se conceda asistencia jurídica en todos los casos que entrañan discriminación o negligencia médica.
有论者要求当局就所有涉及歧视或医疗的案件提供法律援助。
Esa omisión por parte del Ministerio de Justicia afectó a la labor de los comités y su capacidad de lograr sus objetivos.
司法部的这种影
到各委员会的工作及其达成目标的能力。
El Tribunal Supremo de Israel se refirió concretamente a esa falla en su reciente decisión en el caso de Mara'abe c.
以色列最高法院最近在其Mara'abe诉以色列总理案的裁决中特别提到这种。
De adoptarse como nuevo instrumento jurídicamente vinculante, esas diferencias podrían ocasionar un debilitamiento de las normas de la CAC sobre las MDMA.
如果作为项新的有法律约束力的文书通过,这些差异和
可能具有削弱《特定常规武器公约》有关非杀伤人员地雷的规则的效果。
Además, deberían incluirse los problemas de la negligencia, la prevención del trabajo infantil y el abandono de niños, y los desplazados internos.
还应涵盖、预防童工及遗弃儿童和境内流离失所者等问题。
En un momento de bienestar económico y progresos, aunque no sean generalizados, es inaceptable la complicidad con esta injusticia, por negligencia o incapacidad.
在有广泛取得的经济福利和进展的时代,由于
或无能而助长这种非正义,是无法接受的。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19条还涉及因而造成的服务差错,对此特别适合于采取行政制裁措施。
Para ello, tenemos nuestra intención como Estados Miembros de velar por que, en el transcurso de ese ejercicio, se aborde adecuadamente esa desafortunada omisión.
为此目的,作为会员国,我们打算在这项工作过程中,确保适当纠正这不幸
。
Se planteó la cuestión de si los actos descritos en el artículo 19 debían ser intencionales o si también se debía sancionar la simple negligencia.
有些与会者想知道第19条中列出的行为是否必须是故意行为,或者仅仅是也应受到处罚。
Representan la victoria de los valores de la solidaridad humana sobre las doctrinas de indiferencia moral y omisión política en lo que respecta a los excluidos.
这些目标代表了人类团结的价值观战胜了在对待被排斥的人民方面那种道义上的无动于衷和政治上的。
El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) señala que Francia, omitida por descuido, debe añadirse a la lista de patrocinadores, y la República de Moldova debe eliminarse.
Khane先生(秘书)指出,由于,被遗漏的法国应该加在草案提案国名单上,摩尔多瓦共和国应从名单上删除。
212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.
话虽如此,把子女置于无人看的处境是属于
照顾儿童,已触犯《侵害人身罪条例》(第212章) 及《保护儿童及少年条例》(第213章) 。
En resumen, la forma en que se gestionó este elemento de la investigación demuestra, como mínimo, grave negligencia, posiblemente acompañada de actos delictivos respecto de los cuales hay que exigir explicaciones a los responsables.
简言之,这调查方式表明,案件涉及严重
的问题和可能的犯罪行为,所以应追究对此负责的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desaliño, descuido, desliz, deslizar, imprevisión, inadvertencia, negligencia
No debes atribuir sus errores sólo a la negligencia.
你不应该把他错误说成只是
结果。
Me descuidé y quemó la comida.
我饭就煳了。
Es probable que esto se deba a un despiste.
这也许可以被认为是种
。
Esta laguna fue colmada por la Quinta Conferencia Internacional.
第五次国际会议纠正了这。
Pagó caro un olvido.
他为自己付出了很高
代价。
Las violaciones cometidas por negligencia también podían ser punibles con una sanción de hasta 25.000 euros.
对因造成
违反行为,也可给予不超过25,000欧元
处罚。
La limitación puede no aplicarse, por ejemplo, si hay prueba de que el explotador actuó con negligencia o imprudencia.
例如,如证明经营者或鲁莽,这项限制可能并不适用。
Los observadores han pedido que se conceda asistencia jurídica en todos los casos que entrañan discriminación o negligencia médica.
有论者要求当局就所有涉及歧视或医疗案件提供法律援助。
Esa omisión por parte del Ministerio de Justicia afectó a la labor de los comités y su capacidad de lograr sus objetivos.
司法部这种
影
到各委员会
工作及其达成目标
能力。
El Tribunal Supremo de Israel se refirió concretamente a esa falla en su reciente decisión en el caso de Mara'abe c.
以色列最高法院最近在其Mara'abe诉以色列总理案裁决中特别提到这种
。
De adoptarse como nuevo instrumento jurídicamente vinculante, esas diferencias podrían ocasionar un debilitamiento de las normas de la CAC sobre las MDMA.
如果作为项新
有法律约束力
文书通过,这些差异和
可能具有削弱《特定常规武器公约》有关非杀伤人员地雷
规
果。
Además, deberían incluirse los problemas de la negligencia, la prevención del trabajo infantil y el abandono de niños, y los desplazados internos.
还应涵盖、预防童工及遗弃儿童和境内流离失所者等问题。
En un momento de bienestar económico y progresos, aunque no sean generalizados, es inaceptable la complicidad con esta injusticia, por negligencia o incapacidad.
在尽管没有广泛取得经济福利和进展
时代,由于
或无能而助长这种非正义,是无法接受
。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19条还涉及因而造成
服务差错,对此特别适合于采取行政制裁措施。
Para ello, tenemos nuestra intención como Estados Miembros de velar por que, en el transcurso de ese ejercicio, se aborde adecuadamente esa desafortunada omisión.
为此目,作为会员国,我们打算在这项工作过程中,确保适当纠正这
不幸
。
Se planteó la cuestión de si los actos descritos en el artículo 19 debían ser intencionales o si también se debía sancionar la simple negligencia.
有些与会者想知道第19条中列出行为是否必须是故意行为,或者仅仅是
也应受到处罚。
Representan la victoria de los valores de la solidaridad humana sobre las doctrinas de indiferencia moral y omisión política en lo que respecta a los excluidos.
这些目标代表了人类团结价值观战胜了在对待被排斥
人民方面那种道义上
无动于衷和政治上
。
El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) señala que Francia, omitida por descuido, debe añadirse a la lista de patrocinadores, y la República de Moldova debe eliminarse.
Khane先生(秘书)指出,由于,被遗漏
法国应该加在草案提案国名单上,摩尔多瓦共和国应从名单上删除。
212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.
话虽如此,把子女置于无人看管处境是属于
照顾儿童,已触犯《侵害人身罪条例》(第212章) 及《保护儿童及少年条例》(第213章) 。
En resumen, la forma en que se gestionó este elemento de la investigación demuestra, como mínimo, grave negligencia, posiblemente acompañada de actos delictivos respecto de los cuales hay que exigir explicaciones a los responsables.
简言之,这调查方式表明,案件涉及严重
问题和可能
犯罪行为,所以应追究对此负责
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。