西语助手
  • 关闭
jiè miàn

interfaz

El sitio web del Año Internacional debería ser un sitio que centralice toda la información y que utilice una interfaz estática sencilla.

国际荒漠化年网站应该是使采用简单静态界面“一站购齐式”网站并且采用简单稳定界面

Se está tendiendo un puente entre la Sección de Viajes y Transportes y las agencias de viaje gracias a la interfaz del IMIS.

目前正在通综管系统界面建立旅行和运输科同旅行代办人之联系。

En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.

目前,全球旅游业90%都是互联网和全球分销系统界面支持在线交易。

Si se quiere automatizar plenamente el proceso, es necesario crear una interfaz electrónica entre la computadora de escritorio de cada usuario y cada oficina ejecutiva del Departamento.

为使进程充分自动化,必须建立用户台式机同该部各执行办公室之界面

La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.

全球分销系统和互联网界面使小运营商有可能绕中介,以较低成本同其他运营商直接贸易。

Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.

为了加强检查开核对工作,一旦开了薪金界面,项目厅将对总分类账进行检查。

Como paso inicial en esta dirección, en la presente nota se señalan como temas centrales iniciales siete ámbitos en los que se relacionan las actividades empresariales y el desarrollo económico.

作为在这个方向上采取第一个步骤,本说明在公司活动与经济展之界面上确定了七个领域,作为最初核心议题。

Las Naciones Unidas y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), por ejemplo, establecieron una interrelación directa que permite a los usuarios determinar y conservar preguntas que se tramitan a continuación en el contexto del servidor del programa Comtrade de las Naciones Unidas.

联合国/拉丁美洲和加勒比经济委员会开了一个在线界面,允许用户确定并存储查询内容,在联合国商品贸易统数据库服务器上进行后台处理。

A nivel de los países el UNICEF tiene una gran ventaja comparativa, por su capacidad para interactuar con los gobiernos y la sociedad civil, sirviendo de punto de enlace en la formulación y la ejecución de políticas y para fomentar el diálogo y la interacción indispensables entre esos dos niveles.

儿童基金会在国家一级有一个比较有利相对优势,即其能与各国政府和民社会在政策和实施这两级之界面上相互作用,并有助于加强这两级之必要对话和相互作用。

Objetivo 2. Una vez se ha puesto en funcionamiento la interfaz que permite la transferencia electrónica de datos sobre el personal, por ejemplo desde el Sistema Integrado de Información de Gestión, se sigue trabajando en el perfeccionamiento del sistema a fin de integrar más bases de datos de todas las organizaciones afiliadas.

目标2. 随着使用能够对个人数据进行子转移界面,例如从综合管理信息系统转移数据,正在继续努力加强这一系统,以便从所有成员组织纳入更多数据库。

El Canadá sigue encabezando, junto a otros interesados, la labor relativa a la definición de las necesidades de los usuarios y la elaboración del modelo de interfaz en que se basará el Grupo Especial de Observaciones de la Tierra para establecer prioridades atendiendo a las esferas de beneficio social esbozadas en el plan decenal de ejecución.

加拿大一直在共同牵头进行用户需要和界面模型,地球观测组在制订《10年期执行》中所列社会福利领域优先事项时将使用该模型。

Por una parte, los estadísticos de la División de Estadística y la OCDE elaboraron en detalle la metodología para las normas aplicables al procesamiento de datos (entre otras cosas, la nomenclatura de los países, la confidencialidad, la estimación de las cantidades faltantes y la validación de los datos); por otra parte, los especialistas en informática de ambas organizaciones escribieron código y desarrollaron las interfaces de las aplicaciones para crear los programas informáticos.

一方面,统司和经合组织员详细定出用于制定数据处理各项标准方法(其中包括国家术语、保密问题处理、缺失数量估算以及数据核实);另一方面,两个组织信息技术工作人员编写代码,开应用界面,最后编写算机程序。

Esa colaboración refuerza las capacidades y los conocimientos especializados de las operaciones dedicadas al mantenimiento de la paz en materia de desarme, desmovilización y reinserción, ofrece una mayor profundidad estratégica y programática, mejora la gestión de los aportes financieros y del sistema de las Naciones Unidas y ofrece un enlace ininterrumpido entre las funciones de seguridad y militares del desarme, la desmovilización y la reinserción, así como procesos de transición y reconstrucción más amplios.

此种合作强化了解除武装、复员和重返社会能力和维持和平行动专门知识;提供更大战略和可深度;改善财务和联合国系统投入管理;在解除武装、复员和重返社会安全功能和军事功能之提供一个无缝界面;还有更广泛渡和重建程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界面 的西语例句

用户正在搜索


饭后点心, 饭后水果, 饭后甜食, 饭后在桌旁度过的时间, 饭局, 饭量, 饭票, 饭铺, 饭钱, 饭食,

相似单词


, 界碑, 界标, 界尺, 界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限,
jiè miàn

interfaz

El sitio web del Año Internacional debería ser un sitio que centralice toda la información y que utilice una interfaz estática sencilla.

国际荒漠化年网站应该是使采用简单静态的“一站购齐式的”网站并且采用简单稳定的

Se está tendiendo un puente entre la Sección de Viajes y Transportes y las agencias de viaje gracias a la interfaz del IMIS.

目前正在通综管系统建立旅行和运输科同旅行代办人之间的联系。

En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.

目前,全球旅游业90%都是互联网和全球分销系统支持的在线交易。

Si se quiere automatizar plenamente el proceso, es necesario crear una interfaz electrónica entre la computadora de escritorio de cada usuario y cada oficina ejecutiva del Departamento.

为使进程充分自动化,必须建立用户台式机同该部各执行办公室之间的电

La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.

全球分销系统和互联网的使小运营商有可能绕中介,以较低的成本同其他运营商直接贸易。

Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.

为了加强发计划署的核对工作,一旦发了薪金,项目厅将对总分类账进行

Como paso inicial en esta dirección, en la presente nota se señalan como temas centrales iniciales siete ámbitos en los que se relacionan las actividades empresariales y el desarrollo económico.

作为在这个方向上采取的第一个步骤,本说明在公司活动与经济发展之间的上确定了七个领域,作为最初的核心议题。

Las Naciones Unidas y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), por ejemplo, establecieron una interrelación directa que permite a los usuarios determinar y conservar preguntas que se tramitan a continuación en el contexto del servidor del programa Comtrade de las Naciones Unidas.

联合国/拉丁美洲和加勒比经济委员会发了一个在线,允许用户确定并存储询内容,在联合国商品贸易统计数据库服务器上进行后台处理。

A nivel de los países el UNICEF tiene una gran ventaja comparativa, por su capacidad para interactuar con los gobiernos y la sociedad civil, sirviendo de punto de enlace en la formulación y la ejecución de políticas y para fomentar el diálogo y la interacción indispensables entre esos dos niveles.

儿童基金会在国家一级有一个比较有利的相对优势,即其能与各国政府和民间社会在政策和实施这两级之间的上相互作用,并有助于加强这两级之间的必要对话和相互作用。

Objetivo 2. Una vez se ha puesto en funcionamiento la interfaz que permite la transferencia electrónica de datos sobre el personal, por ejemplo desde el Sistema Integrado de Información de Gestión, se sigue trabajando en el perfeccionamiento del sistema a fin de integrar más bases de datos de todas las organizaciones afiliadas.

目标2. 随着使用能够对个人数据进行电转移的,例如从综合管理信息系统转移数据,正在继续努力加强这一系统,以便从所有的成员组织纳入更多的数据库。

El Canadá sigue encabezando, junto a otros interesados, la labor relativa a la definición de las necesidades de los usuarios y la elaboración del modelo de interfaz en que se basará el Grupo Especial de Observaciones de la Tierra para establecer prioridades atendiendo a las esferas de beneficio social esbozadas en el plan decenal de ejecución.

加拿大一直在共同牵头进行用户需要和模型的发,地球观测组在制订《10年期执行计划》中所列社会福利领域的优先事项时将使用该模型。

Por una parte, los estadísticos de la División de Estadística y la OCDE elaboraron en detalle la metodología para las normas aplicables al procesamiento de datos (entre otras cosas, la nomenclatura de los países, la confidencialidad, la estimación de las cantidades faltantes y la validación de los datos); por otra parte, los especialistas en informática de ambas organizaciones escribieron código y desarrollaron las interfaces de las aplicaciones para crear los programas informáticos.

一方,统计司和经合组织的统计员详细定出用于制定数据处理各项标准的方法(其中包括国家术语、保密问题的处理、缺失数量估算以及数据的核实);另一方,两个组织的信息技术工作人员编写代码,发应用,最后编写计算机程序。

Esa colaboración refuerza las capacidades y los conocimientos especializados de las operaciones dedicadas al mantenimiento de la paz en materia de desarme, desmovilización y reinserción, ofrece una mayor profundidad estratégica y programática, mejora la gestión de los aportes financieros y del sistema de las Naciones Unidas y ofrece un enlace ininterrumpido entre las funciones de seguridad y militares del desarme, la desmovilización y la reinserción, así como procesos de transición y reconstrucción más amplios.

此种合作强化了解除武装、复员和重返社会的能力和维持和平行动的专门知识;提供更大的战略和可计划的深度;改善财务和联合国系统的投入的管理;在解除武装、复员和重返社会的安全功能和军事功能之间提供一个无缝的;还有更广泛的渡和重建程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界面 的西语例句

用户正在搜索


贩运, 贩子, 梵蒂冈, , 方案, 方便, 方便的, 方步, 方才, 方程,

相似单词


, 界碑, 界标, 界尺, 界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限,
jiè miàn

interfaz

El sitio web del Año Internacional debería ser un sitio que centralice toda la información y que utilice una interfaz estática sencilla.

国际荒漠化年网站应该是使采用简静态界面的“一站购齐式的”网站并且采用简界面

Se está tendiendo un puente entre la Sección de Viajes y Transportes y las agencias de viaje gracias a la interfaz del IMIS.

目前正在通综管系统界面建立旅行和运输科同旅行代办人之间的联系。

En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.

目前,全球旅游业90%都是互联网和全球分销系统界面支持的在线交易。

Si se quiere automatizar plenamente el proceso, es necesario crear una interfaz electrónica entre la computadora de escritorio de cada usuario y cada oficina ejecutiva del Departamento.

为使进程充分自动化,必须建立用户台式机同该部各执行办公室之间的电子界面

La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.

全球分销系统和互联网的界面使小运营商有可能绕中介,以较低的成本同其他运营商直接贸易。

Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.

为了加强检查开发计划署的核对工作,一旦开发了薪金界面,项目厅将对总分类账进行检查。

Como paso inicial en esta dirección, en la presente nota se señalan como temas centrales iniciales siete ámbitos en los que se relacionan las actividades empresariales y el desarrollo económico.

作为在这个方向上采取的第一个步骤,本说明在公司活动与发展之间的界面上确了七个领域,作为最初的核心议题。

Las Naciones Unidas y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), por ejemplo, establecieron una interrelación directa que permite a los usuarios determinar y conservar preguntas que se tramitan a continuación en el contexto del servidor del programa Comtrade de las Naciones Unidas.

联合国/拉丁美洲和加勒比员会开发了一个在线界面,允许用户确并存储查询内容,在联合国商品贸易统计数据库服务器上进行后台处理。

A nivel de los países el UNICEF tiene una gran ventaja comparativa, por su capacidad para interactuar con los gobiernos y la sociedad civil, sirviendo de punto de enlace en la formulación y la ejecución de políticas y para fomentar el diálogo y la interacción indispensables entre esos dos niveles.

儿童基金会在国家一级有一个比较有利的相对优势,即其能与各国政府和民间社会在政策和实施这两级之间的界面上相互作用,并有助于加强这两级之间的必要对话和相互作用。

Objetivo 2. Una vez se ha puesto en funcionamiento la interfaz que permite la transferencia electrónica de datos sobre el personal, por ejemplo desde el Sistema Integrado de Información de Gestión, se sigue trabajando en el perfeccionamiento del sistema a fin de integrar más bases de datos de todas las organizaciones afiliadas.

目标2. 随着使用能够对个人数据进行电子转移的界面,例如从综合管理信息系统转移数据,正在继续努力加强这一系统,以便从所有的成员组织纳入更多的数据库。

El Canadá sigue encabezando, junto a otros interesados, la labor relativa a la definición de las necesidades de los usuarios y la elaboración del modelo de interfaz en que se basará el Grupo Especial de Observaciones de la Tierra para establecer prioridades atendiendo a las esferas de beneficio social esbozadas en el plan decenal de ejecución.

加拿大一直在共同牵头进行用户需要和界面模型的开发,地球观测组在制订《10年期执行计划》中所列社会福利领域的优先事项时将使用该模型。

Por una parte, los estadísticos de la División de Estadística y la OCDE elaboraron en detalle la metodología para las normas aplicables al procesamiento de datos (entre otras cosas, la nomenclatura de los países, la confidencialidad, la estimación de las cantidades faltantes y la validación de los datos); por otra parte, los especialistas en informática de ambas organizaciones escribieron código y desarrollaron las interfaces de las aplicaciones para crear los programas informáticos.

一方面,统计司和合组织的统计员详细出用于制数据处理各项标准的方法(其中包括国家术语、保密问题的处理、缺失数量估算以及数据的核实);另一方面,两个组织的信息技术工作人员编写代码,开发应用界面,最后编写计算机程序。

Esa colaboración refuerza las capacidades y los conocimientos especializados de las operaciones dedicadas al mantenimiento de la paz en materia de desarme, desmovilización y reinserción, ofrece una mayor profundidad estratégica y programática, mejora la gestión de los aportes financieros y del sistema de las Naciones Unidas y ofrece un enlace ininterrumpido entre las funciones de seguridad y militares del desarme, la desmovilización y la reinserción, así como procesos de transición y reconstrucción más amplios.

此种合作强化了解除武装、复员和重返社会的能力和维持和平行动的专门知识;提供更大的战略和可计划的深度;改善财务和联合国系统的投入的管理;在解除武装、复员和重返社会的安全功能和军事功能之间提供一个无缝的界面;还有更广泛的渡和重建程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界面 的西语例句

用户正在搜索


方块, 方块布料, 方框, 方括号, 方面, 方木, 方铅矿, 方石, 方式, 方糖,

相似单词


, 界碑, 界标, 界尺, 界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限,
jiè miàn

interfaz

El sitio web del Año Internacional debería ser un sitio que centralice toda la información y que utilice una interfaz estática sencilla.

国际荒漠化年网站应该是使采用简单静态界面“一站购齐式”网站并且采用简单稳定界面

Se está tendiendo un puente entre la Sección de Viajes y Transportes y las agencias de viaje gracias a la interfaz del IMIS.

目前正在通综管系统界面建立旅行和运输科同旅行代办人之联系。

En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.

目前,全球旅游业90%都是互联网和全球分销系统界面支持在线交易。

Si se quiere automatizar plenamente el proceso, es necesario crear una interfaz electrónica entre la computadora de escritorio de cada usuario y cada oficina ejecutiva del Departamento.

为使进程充分自动化,必须建立用户台式机同该部各执行办公室之界面

La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.

全球分销系统和互联网界面使小运营商有可能绕中介,以较低成本同其他运营商直接贸易。

Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.

为了加强检查开核对工作,一旦开了薪金界面,项目厅将对总分类账进行检查。

Como paso inicial en esta dirección, en la presente nota se señalan como temas centrales iniciales siete ámbitos en los que se relacionan las actividades empresariales y el desarrollo económico.

作为在这个方向上采取第一个步骤,本说明在公司活动与经济展之界面上确定了七个领域,作为最初核心议题。

Las Naciones Unidas y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), por ejemplo, establecieron una interrelación directa que permite a los usuarios determinar y conservar preguntas que se tramitan a continuación en el contexto del servidor del programa Comtrade de las Naciones Unidas.

联合国/拉丁美洲和加勒比经济委员会开了一个在线界面,允许用户确定并存储查询内容,在联合国商品贸易统数据库服务器上进行后台处理。

A nivel de los países el UNICEF tiene una gran ventaja comparativa, por su capacidad para interactuar con los gobiernos y la sociedad civil, sirviendo de punto de enlace en la formulación y la ejecución de políticas y para fomentar el diálogo y la interacción indispensables entre esos dos niveles.

儿童基金会在国家一级有一个比较有利相对优势,即其能与各国政府和民社会在政策和实施这两级之界面上相互作用,并有助于加强这两级之必要对话和相互作用。

Objetivo 2. Una vez se ha puesto en funcionamiento la interfaz que permite la transferencia electrónica de datos sobre el personal, por ejemplo desde el Sistema Integrado de Información de Gestión, se sigue trabajando en el perfeccionamiento del sistema a fin de integrar más bases de datos de todas las organizaciones afiliadas.

目标2. 随着使用能够对个人数据进行子转移界面,例如从综合管理信息系统转移数据,正在继续努力加强这一系统,以便从所有成员组织纳入更多数据库。

El Canadá sigue encabezando, junto a otros interesados, la labor relativa a la definición de las necesidades de los usuarios y la elaboración del modelo de interfaz en que se basará el Grupo Especial de Observaciones de la Tierra para establecer prioridades atendiendo a las esferas de beneficio social esbozadas en el plan decenal de ejecución.

加拿大一直在共同牵头进行用户需要和界面模型,地球观测组在制订《10年期执行》中所列社会福利领域优先事项时将使用该模型。

Por una parte, los estadísticos de la División de Estadística y la OCDE elaboraron en detalle la metodología para las normas aplicables al procesamiento de datos (entre otras cosas, la nomenclatura de los países, la confidencialidad, la estimación de las cantidades faltantes y la validación de los datos); por otra parte, los especialistas en informática de ambas organizaciones escribieron código y desarrollaron las interfaces de las aplicaciones para crear los programas informáticos.

一方面,统司和经合组织员详细定出用于制定数据处理各项标准方法(其中包括国家术语、保密问题处理、缺失数量估算以及数据核实);另一方面,两个组织信息技术工作人员编写代码,开应用界面,最后编写算机程序。

Esa colaboración refuerza las capacidades y los conocimientos especializados de las operaciones dedicadas al mantenimiento de la paz en materia de desarme, desmovilización y reinserción, ofrece una mayor profundidad estratégica y programática, mejora la gestión de los aportes financieros y del sistema de las Naciones Unidas y ofrece un enlace ininterrumpido entre las funciones de seguridad y militares del desarme, la desmovilización y la reinserción, así como procesos de transición y reconstrucción más amplios.

此种合作强化了解除武装、复员和重返社会能力和维持和平行动专门知识;提供更大战略和可深度;改善财务和联合国系统投入管理;在解除武装、复员和重返社会安全功能和军事功能之提供一个无缝界面;还有更广泛渡和重建程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界面 的西语例句

用户正在搜索


方圆, 方针, 方正, 方志, 方桌, 方子, 方籽的, , 坊间, ,

相似单词


, 界碑, 界标, 界尺, 界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限,
jiè miàn

interfaz

El sitio web del Año Internacional debería ser un sitio que centralice toda la información y que utilice una interfaz estática sencilla.

国际荒漠化年网站应该是使采用简单静态界面的“一站购齐式的”网站并且采用简单稳定的界面

Se está tendiendo un puente entre la Sección de Viajes y Transportes y las agencias de viaje gracias a la interfaz del IMIS.

目前正在通综管系统界面建立旅输科同旅代办人之间的联系。

En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.

目前,全球旅游业90%都是互联网全球分销系统界面支持的在线交易。

Si se quiere automatizar plenamente el proceso, es necesario crear una interfaz electrónica entre la computadora de escritorio de cada usuario y cada oficina ejecutiva del Departamento.

使进程充分自动化,必须建立用户台式机同该部各执办公室之间的电子界面

La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.

全球分销系统互联网的界面使小营商有可能绕中介,以较低的成本同其他营商直接贸易。

Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.

了加强检查开发计划署的核对工,一旦开发了薪金界面,项目厅将对总分类账进检查。

Como paso inicial en esta dirección, en la presente nota se señalan como temas centrales iniciales siete ámbitos en los que se relacionan las actividades empresariales y el desarrollo económico.

在这个方向上采取的第一个步骤,本说明在公司活动与经济发展之间的界面上确定了七个领最初的核心议题。

Las Naciones Unidas y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), por ejemplo, establecieron una interrelación directa que permite a los usuarios determinar y conservar preguntas que se tramitan a continuación en el contexto del servidor del programa Comtrade de las Naciones Unidas.

联合国/拉丁美洲加勒比经济委员会开发了一个在线界面,允许用户确定并存储查询内容,在联合国商品贸易统计数据库服务器上进后台处理。

A nivel de los países el UNICEF tiene una gran ventaja comparativa, por su capacidad para interactuar con los gobiernos y la sociedad civil, sirviendo de punto de enlace en la formulación y la ejecución de políticas y para fomentar el diálogo y la interacción indispensables entre esos dos niveles.

儿童基金会在国家一级有一个比较有利的相对优势,即其能与各国政府民间社会在政策实施这两级之间的界面上相互用,并有助于加强这两级之间的必要对话相互用。

Objetivo 2. Una vez se ha puesto en funcionamiento la interfaz que permite la transferencia electrónica de datos sobre el personal, por ejemplo desde el Sistema Integrado de Información de Gestión, se sigue trabajando en el perfeccionamiento del sistema a fin de integrar más bases de datos de todas las organizaciones afiliadas.

目标2. 随着使用能够对个人数据进电子转移的界面,例如从综合管理信息系统转移数据,正在继续努力加强这一系统,以便从所有的成员组织纳入更多的数据库。

El Canadá sigue encabezando, junto a otros interesados, la labor relativa a la definición de las necesidades de los usuarios y la elaboración del modelo de interfaz en que se basará el Grupo Especial de Observaciones de la Tierra para establecer prioridades atendiendo a las esferas de beneficio social esbozadas en el plan decenal de ejecución.

加拿大一直在共同牵头进用户需要界面模型的开发,地球观测组在制订《10年期执计划》中所列社会福利领的优先事项时将使用该模型。

Por una parte, los estadísticos de la División de Estadística y la OCDE elaboraron en detalle la metodología para las normas aplicables al procesamiento de datos (entre otras cosas, la nomenclatura de los países, la confidencialidad, la estimación de las cantidades faltantes y la validación de los datos); por otra parte, los especialistas en informática de ambas organizaciones escribieron código y desarrollaron las interfaces de las aplicaciones para crear los programas informáticos.

一方面,统计司经合组织的统计员详细定出用于制定数据处理各项标准的方法(其中包括国家术语、保密问题的处理、缺失数量估算以及数据的核实);另一方面,两个组织的信息技术工人员编写代码,开发应用界面,最后编写计算机程序。

Esa colaboración refuerza las capacidades y los conocimientos especializados de las operaciones dedicadas al mantenimiento de la paz en materia de desarme, desmovilización y reinserción, ofrece una mayor profundidad estratégica y programática, mejora la gestión de los aportes financieros y del sistema de las Naciones Unidas y ofrece un enlace ininterrumpido entre las funciones de seguridad y militares del desarme, la desmovilización y la reinserción, así como procesos de transición y reconstrucción más amplios.

此种合强化了解除武装、复员重返社会的能力维持动的专门知识;提供更大的战略可计划的深度;改善财务联合国系统的投入的管理;在解除武装、复员重返社会的安全功能军事功能之间提供一个无缝的界面;还有更广泛的重建程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界面 的西语例句

用户正在搜索


防不胜防, 防潮, 防尘, 防尘帽, 防臭气阀, 防除, 防磁, 防弹, 防弹的, 防盗,

相似单词


, 界碑, 界标, 界尺, 界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限,

用户正在搜索


防腐, 防腐的, 防腐剂, 防腐蚀, 防护, 防护滋润霜, 防滑, 防滑的, 防火, 防火墙,

相似单词


, 界碑, 界标, 界尺, 界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限,
jiè miàn

interfaz

El sitio web del Año Internacional debería ser un sitio que centralice toda la información y que utilice una interfaz estática sencilla.

国际荒漠化年站应该是使采用简单静态界面“一站购齐站并且采用简单稳定界面

Se está tendiendo un puente entre la Sección de Viajes y Transportes y las agencias de viaje gracias a la interfaz del IMIS.

目前正综管系统界面建立旅行和运输科同旅行代办人之间联系。

En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.

目前,全球旅游业90%都是互联和全球分销系统界面支持交易。

Si se quiere automatizar plenamente el proceso, es necesario crear una interfaz electrónica entre la computadora de escritorio de cada usuario y cada oficina ejecutiva del Departamento.

为使进程充分自动化,必须建立用户台机同该部各执行办公室之间电子界面

La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.

全球分销系统和互联界面使小运营商有可能绕中介,以较低成本同其他运营商直接贸易。

Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.

为了加强检查开发计划署核对工作,一旦开发了薪金界面,项目厅将对总分类账进行检查。

Como paso inicial en esta dirección, en la presente nota se señalan como temas centrales iniciales siete ámbitos en los que se relacionan las actividades empresariales y el desarrollo económico.

作为方向上采取第一步骤,本说明公司活动与经济发展之间界面上确定了七领域,作为最初核心议题。

Las Naciones Unidas y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), por ejemplo, establecieron una interrelación directa que permite a los usuarios determinar y conservar preguntas que se tramitan a continuación en el contexto del servidor del programa Comtrade de las Naciones Unidas.

联合国/拉丁美洲和加勒比经济委员会开发了一界面,允许用户确定并存储查询内容,联合国商品贸易统计数据库服务器上进行后台处理。

A nivel de los países el UNICEF tiene una gran ventaja comparativa, por su capacidad para interactuar con los gobiernos y la sociedad civil, sirviendo de punto de enlace en la formulación y la ejecución de políticas y para fomentar el diálogo y la interacción indispensables entre esos dos niveles.

儿童基金会国家一级有一比较有利相对优势,即其能与各国政府和民间社会政策和实施这两级之间界面上相互作用,并有助于加强这两级之间必要对话和相互作用。

Objetivo 2. Una vez se ha puesto en funcionamiento la interfaz que permite la transferencia electrónica de datos sobre el personal, por ejemplo desde el Sistema Integrado de Información de Gestión, se sigue trabajando en el perfeccionamiento del sistema a fin de integrar más bases de datos de todas las organizaciones afiliadas.

目标2. 随着使用能够对人数据进行电子转移界面,例如从综合管理信息系统转移数据,正继续努力加强这一系统,以便从所有成员组织纳入更多数据库。

El Canadá sigue encabezando, junto a otros interesados, la labor relativa a la definición de las necesidades de los usuarios y la elaboración del modelo de interfaz en que se basará el Grupo Especial de Observaciones de la Tierra para establecer prioridades atendiendo a las esferas de beneficio social esbozadas en el plan decenal de ejecución.

加拿大一直共同牵头进行用户需要和界面模型开发,地球观测组制订《10年期执行计划》中所列社会福利领域优先事项时将使用该模型。

Por una parte, los estadísticos de la División de Estadística y la OCDE elaboraron en detalle la metodología para las normas aplicables al procesamiento de datos (entre otras cosas, la nomenclatura de los países, la confidencialidad, la estimación de las cantidades faltantes y la validación de los datos); por otra parte, los especialistas en informática de ambas organizaciones escribieron código y desarrollaron las interfaces de las aplicaciones para crear los programas informáticos.

一方面,统计司和经合组织统计员详细定出用于制定数据处理各项标准方法(其中包括国家术语、保密问题处理、缺失数量估算以及数据核实);另一方面,两组织信息技术工作人员编写代码,开发应用界面,最后编写计算机程序。

Esa colaboración refuerza las capacidades y los conocimientos especializados de las operaciones dedicadas al mantenimiento de la paz en materia de desarme, desmovilización y reinserción, ofrece una mayor profundidad estratégica y programática, mejora la gestión de los aportes financieros y del sistema de las Naciones Unidas y ofrece un enlace ininterrumpido entre las funciones de seguridad y militares del desarme, la desmovilización y la reinserción, así como procesos de transición y reconstrucción más amplios.

此种合作强化了解除武装、复员和重返社会能力和维持和平行动专门知识;提供更大战略和可计划深度;改善财务和联合国系统投入管理;解除武装、复员和重返社会安全功能和军事功能之间提供一无缝界面;还有更广泛渡和重建程。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界面 的西语例句

用户正在搜索


防守, 防守的, 防暑, 防水, 防水的, 防水性, 防水油布, 防微杜渐, 防伪标志, 防卫,

相似单词


, 界碑, 界标, 界尺, 界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限,
jiè miàn

interfaz

El sitio web del Año Internacional debería ser un sitio que centralice toda la información y que utilice una interfaz estática sencilla.

国际荒漠化年网站应该是使采用简单静态的“一站购齐式的”网站并且采用简单稳定的

Se está tendiendo un puente entre la Sección de Viajes y Transportes y las agencias de viaje gracias a la interfaz del IMIS.

目前正在通综管系统建立旅行和运输科同旅行代办人之间的联系。

En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.

目前,全球旅游业90%都是互联网和全球分销系统的在线交易。

Si se quiere automatizar plenamente el proceso, es necesario crear una interfaz electrónica entre la computadora de escritorio de cada usuario y cada oficina ejecutiva del Departamento.

为使进程充分自动化,必须建立用户台式机同该部各执行办公室之间的电子

La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.

全球分销系统和互联网的使小运营商有可能绕中介,以较低的成本同其他运营商直接贸易。

Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.

为了加强检查开发计划署的核对工作,一旦开发了薪金,项目厅将对总分类账进行检查。

Como paso inicial en esta dirección, en la presente nota se señalan como temas centrales iniciales siete ámbitos en los que se relacionan las actividades empresariales y el desarrollo económico.

作为在这个采取的第一个步骤,本说明在公司活动与经济发展之间的确定了七个领域,作为最初的核心议题。

Las Naciones Unidas y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), por ejemplo, establecieron una interrelación directa que permite a los usuarios determinar y conservar preguntas que se tramitan a continuación en el contexto del servidor del programa Comtrade de las Naciones Unidas.

联合国/拉丁美洲和加勒比经济委员会开发了一个在线,允许用户确定并存储查询内容,在联合国商品贸易统计数据库服务器进行后台处理。

A nivel de los países el UNICEF tiene una gran ventaja comparativa, por su capacidad para interactuar con los gobiernos y la sociedad civil, sirviendo de punto de enlace en la formulación y la ejecución de políticas y para fomentar el diálogo y la interacción indispensables entre esos dos niveles.

儿童基金会在国家一级有一个比较有利的相对优势,即其能与各国政府和民间社会在政策和实施这两级之间的相互作用,并有助于加强这两级之间的必要对话和相互作用。

Objetivo 2. Una vez se ha puesto en funcionamiento la interfaz que permite la transferencia electrónica de datos sobre el personal, por ejemplo desde el Sistema Integrado de Información de Gestión, se sigue trabajando en el perfeccionamiento del sistema a fin de integrar más bases de datos de todas las organizaciones afiliadas.

目标2. 随着使用能够对个人数据进行电子转移的,例如从综合管理信息系统转移数据,正在继续努力加强这一系统,以便从所有的成员组织纳入更多的数据库。

El Canadá sigue encabezando, junto a otros interesados, la labor relativa a la definición de las necesidades de los usuarios y la elaboración del modelo de interfaz en que se basará el Grupo Especial de Observaciones de la Tierra para establecer prioridades atendiendo a las esferas de beneficio social esbozadas en el plan decenal de ejecución.

加拿大一直在共同牵头进行用户需要和模型的开发,地球观测组在制订《10年期执行计划》中所列社会福利领域的优先事项时将使用该模型。

Por una parte, los estadísticos de la División de Estadística y la OCDE elaboraron en detalle la metodología para las normas aplicables al procesamiento de datos (entre otras cosas, la nomenclatura de los países, la confidencialidad, la estimación de las cantidades faltantes y la validación de los datos); por otra parte, los especialistas en informática de ambas organizaciones escribieron código y desarrollaron las interfaces de las aplicaciones para crear los programas informáticos.

,统计司和经合组织的统计员详细定出用于制定数据处理各项标准的法(其中包括国家术语、保密问题的处理、缺失数量估算以及数据的核实);另一,两个组织的信息技术工作人员编写代码,开发应用,最后编写计算机程序。

Esa colaboración refuerza las capacidades y los conocimientos especializados de las operaciones dedicadas al mantenimiento de la paz en materia de desarme, desmovilización y reinserción, ofrece una mayor profundidad estratégica y programática, mejora la gestión de los aportes financieros y del sistema de las Naciones Unidas y ofrece un enlace ininterrumpido entre las funciones de seguridad y militares del desarme, la desmovilización y la reinserción, así como procesos de transición y reconstrucción más amplios.

此种合作强化了解除武装、复员和重返社会的能力和维和平行动的专门知识;提供更大的战略和可计划的深度;改善财务和联合国系统的投入的管理;在解除武装、复员和重返社会的安全功能和军事功能之间提供一个无缝的;还有更广泛的渡和重建程。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 界面 的西语例句

用户正在搜索


防御工事, 防御性的, 防灾, 防震, 防止, 防治, 防治污染, , 妨碍, 妨碍的,

相似单词


, 界碑, 界标, 界尺, 界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限,
jiè miàn

interfaz

El sitio web del Año Internacional debería ser un sitio que centralice toda la información y que utilice una interfaz estática sencilla.

国际荒漠化年网站应该是使采用简单静态“一站购齐式”网站并且采用简单稳定

Se está tendiendo un puente entre la Sección de Viajes y Transportes y las agencias de viaje gracias a la interfaz del IMIS.

目前正在通综管系统建立旅行和输科同旅行代办人之间联系。

En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.

目前,全球旅游业90%都是互联网和全球分销系统支持在线交易。

Si se quiere automatizar plenamente el proceso, es necesario crear una interfaz electrónica entre la computadora de escritorio de cada usuario y cada oficina ejecutiva del Departamento.

为使进程充分自动化,必须建立用户台式机同该部各执行办公室之间电子

La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.

全球分销系统和互联网使小营商有可能绕中介,以较低成本同营商直接贸易。

Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.

为了加强检查开发计划署核对工作,一旦开发了薪金,项目厅将对总分类账进行检查。

Como paso inicial en esta dirección, en la presente nota se señalan como temas centrales iniciales siete ámbitos en los que se relacionan las actividades empresariales y el desarrollo económico.

作为在这个方向上采取第一个步骤,本说明在公司活动与经济发展之间上确定了七个领域,作为最初核心议题。

Las Naciones Unidas y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), por ejemplo, establecieron una interrelación directa que permite a los usuarios determinar y conservar preguntas que se tramitan a continuación en el contexto del servidor del programa Comtrade de las Naciones Unidas.

联合国/拉丁美洲和加勒比经济委员会开发了一个在线,允许用户确定并存储查询内容,在联合国商品贸易统计数据库服务器上进行后台处理。

A nivel de los países el UNICEF tiene una gran ventaja comparativa, por su capacidad para interactuar con los gobiernos y la sociedad civil, sirviendo de punto de enlace en la formulación y la ejecución de políticas y para fomentar el diálogo y la interacción indispensables entre esos dos niveles.

儿童基金会在国家一级有一个比较有利相对优势,即能与各国政府和民间社会在政策和实施这两级之间上相互作用,并有助于加强这两级之间必要对话和相互作用。

Objetivo 2. Una vez se ha puesto en funcionamiento la interfaz que permite la transferencia electrónica de datos sobre el personal, por ejemplo desde el Sistema Integrado de Información de Gestión, se sigue trabajando en el perfeccionamiento del sistema a fin de integrar más bases de datos de todas las organizaciones afiliadas.

目标2. 随着使用能够对个人数据进行电子转移,例如从综合管理信息系统转移数据,正在继续努力加强这一系统,以便从所有成员组织纳入更多数据库。

El Canadá sigue encabezando, junto a otros interesados, la labor relativa a la definición de las necesidades de los usuarios y la elaboración del modelo de interfaz en que se basará el Grupo Especial de Observaciones de la Tierra para establecer prioridades atendiendo a las esferas de beneficio social esbozadas en el plan decenal de ejecución.

加拿大一直在共同牵头进行用户需要和模型开发,地球观测组在制订《10年期执行计划》中所列社会福利领域优先事项时将使用该模型。

Por una parte, los estadísticos de la División de Estadística y la OCDE elaboraron en detalle la metodología para las normas aplicables al procesamiento de datos (entre otras cosas, la nomenclatura de los países, la confidencialidad, la estimación de las cantidades faltantes y la validación de los datos); por otra parte, los especialistas en informática de ambas organizaciones escribieron código y desarrollaron las interfaces de las aplicaciones para crear los programas informáticos.

一方,统计司和经合组织统计员详细定出用于制定数据处理各项标准方法(中包括国家术语、保密问题处理、缺失数量估算以及数据核实);另一方,两个组织信息技术工作人员编写代码,开发应用,最后编写计算机程序。

Esa colaboración refuerza las capacidades y los conocimientos especializados de las operaciones dedicadas al mantenimiento de la paz en materia de desarme, desmovilización y reinserción, ofrece una mayor profundidad estratégica y programática, mejora la gestión de los aportes financieros y del sistema de las Naciones Unidas y ofrece un enlace ininterrumpido entre las funciones de seguridad y militares del desarme, la desmovilización y la reinserción, así como procesos de transición y reconstrucción más amplios.

此种合作强化了解除武装、复员和重返社会能力和维持和平行动专门知识;提供更大战略和可计划深度;改善财务和联合国系统投入管理;在解除武装、复员和重返社会安全功能和军事功能之间提供一个无缝;还有更广泛渡和重建程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界面 的西语例句

用户正在搜索


房东, 房盖, 房荒, 房基地, 房间, 房捐, 房客, 房梁, 房门号, 房契,

相似单词


, 界碑, 界标, 界尺, 界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限,
jiè miàn

interfaz

El sitio web del Año Internacional debería ser un sitio que centralice toda la información y que utilice una interfaz estática sencilla.

国际荒漠化年网站应该是使采用简单静态界面的“一站购齐式的”网站并且采用简单稳定的界面

Se está tendiendo un puente entre la Sección de Viajes y Transportes y las agencias de viaje gracias a la interfaz del IMIS.

前正在通综管系统界面立旅行和运输科同旅行代办人之间的联系。

En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.

前,全球旅游业90%都是互联网和全球分销系统界面支持的在线交易。

Si se quiere automatizar plenamente el proceso, es necesario crear una interfaz electrónica entre la computadora de escritorio de cada usuario y cada oficina ejecutiva del Departamento.

为使进程充分自动化,立用户台式机同该部各执行办公室之间的电子界面

La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.

全球分销系统和互联网的界面使小运营商有可能绕中介,以较低的成本同其他运营商直接贸易。

Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.

为了加强检查开发计划署的核对工作,一旦开发了薪金界面,项对总分类账进行检查。

Como paso inicial en esta dirección, en la presente nota se señalan como temas centrales iniciales siete ámbitos en los que se relacionan las actividades empresariales y el desarrollo económico.

作为在这个方向上采取的第一个步骤,本说明在公司活动与经济发展之间的界面上确定了七个领域,作为最初的核心议题。

Las Naciones Unidas y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), por ejemplo, establecieron una interrelación directa que permite a los usuarios determinar y conservar preguntas que se tramitan a continuación en el contexto del servidor del programa Comtrade de las Naciones Unidas.

联合国/拉丁美洲和加勒比经济委员会开发了一个在线界面,允许用户确定并存储查询内容,在联合国商品贸易统计数据库服务器上进行后台处理。

A nivel de los países el UNICEF tiene una gran ventaja comparativa, por su capacidad para interactuar con los gobiernos y la sociedad civil, sirviendo de punto de enlace en la formulación y la ejecución de políticas y para fomentar el diálogo y la interacción indispensables entre esos dos niveles.

儿童基金会在国家一级有一个比较有利的相对优势,即其能与各国政府和民间社会在政策和实施这两级之间的界面上相互作用,并有助于加强这两级之间的要对话和相互作用。

Objetivo 2. Una vez se ha puesto en funcionamiento la interfaz que permite la transferencia electrónica de datos sobre el personal, por ejemplo desde el Sistema Integrado de Información de Gestión, se sigue trabajando en el perfeccionamiento del sistema a fin de integrar más bases de datos de todas las organizaciones afiliadas.

标2. 随着使用能够对个人数据进行电子转移的界面,例如从综合管理信息系统转移数据,正在继续努力加强这一系统,以便从所有的成员组织纳入更多的数据库。

El Canadá sigue encabezando, junto a otros interesados, la labor relativa a la definición de las necesidades de los usuarios y la elaboración del modelo de interfaz en que se basará el Grupo Especial de Observaciones de la Tierra para establecer prioridades atendiendo a las esferas de beneficio social esbozadas en el plan decenal de ejecución.

加拿大一直在共同牵头进行用户需要和界面模型的开发,地球观测组在制订《10年期执行计划》中所列社会福利领域的优先事项时使用该模型。

Por una parte, los estadísticos de la División de Estadística y la OCDE elaboraron en detalle la metodología para las normas aplicables al procesamiento de datos (entre otras cosas, la nomenclatura de los países, la confidencialidad, la estimación de las cantidades faltantes y la validación de los datos); por otra parte, los especialistas en informática de ambas organizaciones escribieron código y desarrollaron las interfaces de las aplicaciones para crear los programas informáticos.

一方面,统计司和经合组织的统计员详细定出用于制定数据处理各项标准的方法(其中包括国家术语、保密问题的处理、缺失数量估算以及数据的核实);另一方面,两个组织的信息技术工作人员编写代码,开发应用界面,最后编写计算机程序。

Esa colaboración refuerza las capacidades y los conocimientos especializados de las operaciones dedicadas al mantenimiento de la paz en materia de desarme, desmovilización y reinserción, ofrece una mayor profundidad estratégica y programática, mejora la gestión de los aportes financieros y del sistema de las Naciones Unidas y ofrece un enlace ininterrumpido entre las funciones de seguridad y militares del desarme, la desmovilización y la reinserción, así como procesos de transición y reconstrucción más amplios.

此种合作强化了解除武装、复员和重返社会的能力和维持和平行动的专门知识;提供更大的战略和可计划的深度;改善财务和联合国系统的投入的管理;在解除武装、复员和重返社会的安全功能和军事功能之间提供一个无缝的界面;还有更广泛的渡和重程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界面 的西语例句

用户正在搜索


房子坐北朝南, 房租, 仿, 仿办, 仿佛, 仿古, 仿行, 仿画刺绣, 仿金箔, 仿生学,

相似单词


, 界碑, 界标, 界尺, 界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限,