Afirmamos nuestra determinación de prestar particular atención a la justicia de menores.
我们决心对少年司法给予特别关注。
declarar; afirmar
Afirmamos nuestra determinación de prestar particular atención a la justicia de menores.
我们决心对少年司法给予特别关注。
Varios participantes objetaron la utilización inadecuada de sus sitios sagrados.
若干与者
反对滥用他们的圣地。
Afirmó que a los retos mundiales deben responder instituciones activas, eficaces y multilaterales.
他,全球挑战必须靠积极、有效的多边机构来对付。
CONACULTA y CONACYT sostienen que no ha habido cambios que afecten negativamente.
国家文化和艺术委员及国家科学技术委员
,没有发生导致情况恶化的变动。
Para obtener un permiso de corretaje, se deben declarar los nombres y domicilios de los corredores.
请掮客许可证必须
掮客的姓名和地
。
La Conferencia afirma que las armas nucleares no son necesarias para la seguridad nacional o internacional.
,国家及国际安全并不需要核武器。
En esta propuesta se afirmaba la aceptación por parte de Etiopía “en principio” de la decisión de delimitación.
这个建议,埃塞俄比亚“在原则上”接受《
界裁定》。
Por último, afirmamos que nosotros, especialmente quienes vivimos en el Oriente Medio, nos hallamos en una encrucijada.
“最后,我们,我们,特别是中东人民,正处在一个十字路口。
También quisiéramos afirmar sin reservas que Israel tiene el derecho legítimo de defenderse de los ataques terroristas.
我们还要充分,
色列享有进行自卫
抵御恐怖主义袭击的合法权利。
La Autoridad Palestina ha afirmado su disposición a cumplir todas sus obligaciones dimanantes de la hoja de ruta.
巴勒斯坦权力机构已经其愿意履行路线图所规定的所有义务。
La adopción de todas las medidas necesarias para afirmar y consolidar la autoridad del Estado en todo el territorio.
采取一切措施,并巩固国家对全国领土的管辖权。
Reitera principios importantes, como nuestra responsabilidad colectiva de proteger a nuestras poblaciones del genocidio y la depuración étnica.
它了我们保护人民免遭灭绝种族和种族清洗的集体责任等各项重要原则。
La Comisión Consultiva observa que la petición de la Asamblea General responde a una intención declarada del Secretario General.
咨询委员指出,
提出这一要求是对秘书长
的意向的反应。
La Conferencia afirma que el artículo IV no requiere la transferencia de ningún material, equipo o tecnología nuclear determinado.
第四条没有要求转让任何特殊的核材料、核设备或核技术。
Esperamos que, al concluir nuestras deliberaciones en este período de sesiones, hayamos reafirmado nuestro compromiso con esos ideales.
我的希望是,在我们结束本届议的审议工作时,我们将已
了我们对那些理想的承诺。
El observador rechazó todas las denuncias y acusaciones formuladas y afirmó el carácter integrador del Estado y las políticas del Gobierno.
观察员拒绝了对其作出的指控和控告,并且了国家和政府政策的宽容性质。
Afirmamos y declaramos nuestro apoyo a una sociedad donde se garanticen y aseguren los derechos culturales y lingüísticos de todas las comunidades étnicas.
我们并宣布支持社
上所有族群的文化和语言权力都得到保证和保障。
En Australia, se recomienda indicar en el anuncio que la entidad adjudicadora no quedará automáticamente obligada por el resultado de la SEI.
澳利亚则主张通知须
采购实体将不受电子逆向拍卖的结果的约束。
Los Estados Unidos también afirman que no aceptan las metas de ayuda internacional basadas en porcentajes del PNB de los países donantes.
美国还,美国不接受
捐赠国国民生产总值百分比为基础的国际援助指标。
En consecuencia, el Comité se ha declarado en repetidas ocasiones incompetente para examinar denuncias individuales de una violación del derecho de libre determinación.
因此,委员再次
它无权审议指控自决权受到侵犯的个人
诉。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
declarar; afirmar
Afirmamos nuestra determinación de prestar particular atención a la justicia de menores.
我们申决心
少年司法给予特别关注。
Varios participantes objetaron la utilización inadecuada de sus sitios sagrados.
若干与会者申滥用他们的圣地。
Afirmó que a los retos mundiales deben responder instituciones activas, eficaces y multilaterales.
他申,全球挑战必须靠积极、有效的多边机构来
付。
CONACULTA y CONACYT sostienen que no ha habido cambios que afecten negativamente.
国家文化和艺术委员会以及国家科学技术委员会申,没有发生导致情况恶化的变动。
Para obtener un permiso de corretaje, se deben declarar los nombres y domicilios de los corredores.
申请掮客许可证必须申掮客的姓名和地点。
La Conferencia afirma que las armas nucleares no son necesarias para la seguridad nacional o internacional.
大会申,国家及国际安全并不需要核武器。
En esta propuesta se afirmaba la aceptación por parte de Etiopía “en principio” de la decisión de delimitación.
这个建议申,埃塞俄比亚“在原则上”接受《
界裁定》。
Por último, afirmamos que nosotros, especialmente quienes vivimos en el Oriente Medio, nos hallamos en una encrucijada.
“最后,我们申,我们,特别是中东人民,正处在一个十字路口。
También quisiéramos afirmar sin reservas que Israel tiene el derecho legítimo de defenderse de los ataques terroristas.
我们还要充分申,以色列享有进行自卫以抵御恐怖主义袭击的合法权利。
La Autoridad Palestina ha afirmado su disposición a cumplir todas sus obligaciones dimanantes de la hoja de ruta.
巴勒斯坦权力机构已经申其愿意履行路线图所规定的所有义务。
La adopción de todas las medidas necesarias para afirmar y consolidar la autoridad del Estado en todo el territorio.
采取一切措施,申并巩固国家
全国领土的管辖权。
Reitera principios importantes, como nuestra responsabilidad colectiva de proteger a nuestras poblaciones del genocidio y la depuración étnica.
它申了我们保护人民免
种族和种族清洗的集体责任等各项重要原则。
La Comisión Consultiva observa que la petición de la Asamblea General responde a una intención declarada del Secretario General.
咨询委员会指出,大会提出这一要求是秘书长申
的意向的
应。
La Conferencia afirma que el artículo IV no requiere la transferencia de ningún material, equipo o tecnología nuclear determinado.
大会申第四条没有要求转让任何特殊的核材料、核设备或核技术。
Esperamos que, al concluir nuestras deliberaciones en este período de sesiones, hayamos reafirmado nuestro compromiso con esos ideales.
我的希望是,在我们结束本届会议的审议工作时,我们将已申了我们
那些理想的承诺。
El observador rechazó todas las denuncias y acusaciones formuladas y afirmó el carácter integrador del Estado y las políticas del Gobierno.
观察员拒了
其作出的指控和控告,并且申
了国家和政府政策的宽容性质。
Afirmamos y declaramos nuestro apoyo a una sociedad donde se garanticen y aseguren los derechos culturales y lingüísticos de todas las comunidades étnicas.
我们申并宣布支持社会上所有族群的文化和语言权力都得到保证和保障。
En Australia, se recomienda indicar en el anuncio que la entidad adjudicadora no quedará automáticamente obligada por el resultado de la SEI.
澳大利亚则主张通知须申采购实体将不受电子逆向拍卖的结果的约束。
Los Estados Unidos también afirman que no aceptan las metas de ayuda internacional basadas en porcentajes del PNB de los países donantes.
美国还申,美国不接受以捐赠国国民生产总值百分比为基础的国际援助指标。
En consecuencia, el Comité se ha declarado en repetidas ocasiones incompetente para examinar denuncias individuales de una violación del derecho de libre determinación.
因此,委员会再次申它无权审议指控自决权受到侵犯的个人申诉。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declarar; afirmar
Afirmamos nuestra determinación de prestar particular atención a la justicia de menores.
我们申明决心对少年司法给予特别关注。
Varios participantes objetaron la utilización inadecuada de sus sitios sagrados.
若干与会者申明反对滥用他们的圣地。
Afirmó que a los retos mundiales deben responder instituciones activas, eficaces y multilaterales.
他申明,全球挑战必须靠积极、有效的多边机构来对付。
CONACULTA y CONACYT sostienen que no ha habido cambios que afecten negativamente.
国家文化和艺术委员会以及国家科学技术委员会申明,没有发生导致情况恶化的变动。
Para obtener un permiso de corretaje, se deben declarar los nombres y domicilios de los corredores.
申请掮客许可证必须申明掮客的姓名和地点。
La Conferencia afirma que las armas nucleares no son necesarias para la seguridad nacional o internacional.
大会申明,国家及国际安全并不需要核武器。
En esta propuesta se afirmaba la aceptación por parte de Etiopía “en principio” de la decisión de delimitación.
议申明,埃塞俄比亚“在原则上”接受《
界裁定》。
Por último, afirmamos que nosotros, especialmente quienes vivimos en el Oriente Medio, nos hallamos en una encrucijada.
“最后,我们申明,我们,特别是民,正处在一
十字路口。
También quisiéramos afirmar sin reservas que Israel tiene el derecho legítimo de defenderse de los ataques terroristas.
我们还要充分申明,以色列享有进行自卫以抵御恐怖主义袭击的合法权利。
La Autoridad Palestina ha afirmado su disposición a cumplir todas sus obligaciones dimanantes de la hoja de ruta.
巴勒斯坦权力机构已经申明其愿意履行路线图所规定的所有义务。
La adopción de todas las medidas necesarias para afirmar y consolidar la autoridad del Estado en todo el territorio.
采取一切措施,申明并巩固国家对全国领土的管辖权。
Reitera principios importantes, como nuestra responsabilidad colectiva de proteger a nuestras poblaciones del genocidio y la depuración étnica.
它申明了我们保护民免遭灭绝种族和种族清洗的集体责任等各项重要原则。
La Comisión Consultiva observa que la petición de la Asamblea General responde a una intención declarada del Secretario General.
咨询委员会指出,大会提出一要求是对秘书长申明的意向的反应。
La Conferencia afirma que el artículo IV no requiere la transferencia de ningún material, equipo o tecnología nuclear determinado.
大会申明第四条没有要求转让任何特殊的核材料、核设备或核技术。
Esperamos que, al concluir nuestras deliberaciones en este período de sesiones, hayamos reafirmado nuestro compromiso con esos ideales.
我的希望是,在我们结束本届会议的审议工作时,我们将已申明了我们对那些理想的承诺。
El observador rechazó todas las denuncias y acusaciones formuladas y afirmó el carácter integrador del Estado y las políticas del Gobierno.
观察员拒绝了对其作出的指控和控告,并且申明了国家和政府政策的宽容性质。
Afirmamos y declaramos nuestro apoyo a una sociedad donde se garanticen y aseguren los derechos culturales y lingüísticos de todas las comunidades étnicas.
我们申明并宣布支持社会上所有族群的文化和语言权力都得到保证和保障。
En Australia, se recomienda indicar en el anuncio que la entidad adjudicadora no quedará automáticamente obligada por el resultado de la SEI.
澳大利亚则主张通知须申明采购实体将不受电子逆向拍卖的结果的约束。
Los Estados Unidos también afirman que no aceptan las metas de ayuda internacional basadas en porcentajes del PNB de los países donantes.
美国还申明,美国不接受以捐赠国国民生产总值百分比为基础的国际援助指标。
En consecuencia, el Comité se ha declarado en repetidas ocasiones incompetente para examinar denuncias individuales de una violación del derecho de libre determinación.
因此,委员会再次申明它无权审议指控自决权受到侵犯的申诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declarar; afirmar
Afirmamos nuestra determinación de prestar particular atención a la justicia de menores.
我申明决心对少年司法给予特别关注。
Varios participantes objetaron la utilización inadecuada de sus sitios sagrados.
若干与会者申明反对滥用他的圣地。
Afirmó que a los retos mundiales deben responder instituciones activas, eficaces y multilaterales.
他申明,全球挑战必须靠积极、有效的多边机构来对付。
CONACULTA y CONACYT sostienen que no ha habido cambios que afecten negativamente.
文化和艺术委员会以
科学技术委员会申明,没有发生导致情况恶化的变动。
Para obtener un permiso de corretaje, se deben declarar los nombres y domicilios de los corredores.
申请掮客许可证必须申明掮客的姓名和地点。
La Conferencia afirma que las armas nucleares no son necesarias para la seguridad nacional o internacional.
大会申明,际安全并不需
核武器。
En esta propuesta se afirmaba la aceptación por parte de Etiopía “en principio” de la decisión de delimitación.
这个建议申明,埃塞俄比亚“在原则上”接受《界裁定》。
Por último, afirmamos que nosotros, especialmente quienes vivimos en el Oriente Medio, nos hallamos en una encrucijada.
“最后,我申明,我
,特别是中东人民,正处在一个十字路口。
También quisiéramos afirmar sin reservas que Israel tiene el derecho legítimo de defenderse de los ataques terroristas.
我充分申明,以色列享有进行自卫以抵御恐怖主义袭击的合法权利。
La Autoridad Palestina ha afirmado su disposición a cumplir todas sus obligaciones dimanantes de la hoja de ruta.
巴勒斯坦权力机构已经申明其愿意履行路线图所规定的所有义务。
La adopción de todas las medidas necesarias para afirmar y consolidar la autoridad del Estado en todo el territorio.
采取一切措施,申明并巩固对全
领土的管辖权。
Reitera principios importantes, como nuestra responsabilidad colectiva de proteger a nuestras poblaciones del genocidio y la depuración étnica.
它申明了我保护人民免遭灭绝种族和种族清洗的集体责任等各项重
原则。
La Comisión Consultiva observa que la petición de la Asamblea General responde a una intención declarada del Secretario General.
咨询委员会指出,大会提出这一求是对秘书长申明的意向的反应。
La Conferencia afirma que el artículo IV no requiere la transferencia de ningún material, equipo o tecnología nuclear determinado.
大会申明第四条没有求转让任何特殊的核材料、核设备或核技术。
Esperamos que, al concluir nuestras deliberaciones en este período de sesiones, hayamos reafirmado nuestro compromiso con esos ideales.
我的希望是,在我结束本届会议的审议工作时,我
将已申明了我
对那些理想的承诺。
El observador rechazó todas las denuncias y acusaciones formuladas y afirmó el carácter integrador del Estado y las políticas del Gobierno.
观察员拒绝了对其作出的指控和控告,并且申明了和政府政策的宽容性质。
Afirmamos y declaramos nuestro apoyo a una sociedad donde se garanticen y aseguren los derechos culturales y lingüísticos de todas las comunidades étnicas.
我申明并宣布支持社会上所有族群的文化和语言权力都得到保证和保障。
En Australia, se recomienda indicar en el anuncio que la entidad adjudicadora no quedará automáticamente obligada por el resultado de la SEI.
澳大利亚则主张通知须申明采购实体将不受电子逆向拍卖的结果的约束。
Los Estados Unidos también afirman que no aceptan las metas de ayuda internacional basadas en porcentajes del PNB de los países donantes.
美申明,美
不接受以捐赠
民生产总值百分比为基础的
际援助指标。
En consecuencia, el Comité se ha declarado en repetidas ocasiones incompetente para examinar denuncias individuales de una violación del derecho de libre determinación.
因此,委员会再次申明它无权审议指控自决权受到侵犯的个人申诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
declarar; afirmar
Afirmamos nuestra determinación de prestar particular atención a la justicia de menores.
我们决心对少年司法给予特别关注。
Varios participantes objetaron la utilización inadecuada de sus sitios sagrados.
若干与会者反对滥用他们的圣地。
Afirmó que a los retos mundiales deben responder instituciones activas, eficaces y multilaterales.
他,全球挑战必须靠积极、有效的多边机构来对付。
CONACULTA y CONACYT sostienen que no ha habido cambios que afecten negativamente.
国家文化和艺术委员会以及国家科学技术委员会,
有发生导致情况恶化的变动。
Para obtener un permiso de corretaje, se deben declarar los nombres y domicilios de los corredores.
请掮客许可证必须
掮客的姓名和地点。
La Conferencia afirma que las armas nucleares no son necesarias para la seguridad nacional o internacional.
大会,国家及国际安全并不需要核武器。
En esta propuesta se afirmaba la aceptación por parte de Etiopía “en principio” de la decisión de delimitación.
这个建议,埃塞俄比亚“在原则上”接受《
界裁定》。
Por último, afirmamos que nosotros, especialmente quienes vivimos en el Oriente Medio, nos hallamos en una encrucijada.
“最后,我们,我们,特别是中东人民,正处在一个十字路口。
También quisiéramos afirmar sin reservas que Israel tiene el derecho legítimo de defenderse de los ataques terroristas.
我们还要充分,以色列享有进行自卫以抵御恐怖主义袭击的合法权利。
La Autoridad Palestina ha afirmado su disposición a cumplir todas sus obligaciones dimanantes de la hoja de ruta.
巴勒斯坦权力机构其愿意履行路线图所规定的所有义务。
La adopción de todas las medidas necesarias para afirmar y consolidar la autoridad del Estado en todo el territorio.
采取一切措施,并巩固国家对全国领土的管辖权。
Reitera principios importantes, como nuestra responsabilidad colectiva de proteger a nuestras poblaciones del genocidio y la depuración étnica.
它了我们保护人民免遭灭绝种族和种族清洗的集体责任等各项重要原则。
La Comisión Consultiva observa que la petición de la Asamblea General responde a una intención declarada del Secretario General.
咨询委员会指出,大会提出这一要求是对秘书长的意向的反应。
La Conferencia afirma que el artículo IV no requiere la transferencia de ningún material, equipo o tecnología nuclear determinado.
大会第四条
有要求转让任何特殊的核材料、核设备或核技术。
Esperamos que, al concluir nuestras deliberaciones en este período de sesiones, hayamos reafirmado nuestro compromiso con esos ideales.
我的希望是,在我们结束本届会议的审议工作时,我们将了我们对那些理想的承诺。
El observador rechazó todas las denuncias y acusaciones formuladas y afirmó el carácter integrador del Estado y las políticas del Gobierno.
观察员拒绝了对其作出的指控和控告,并且了国家和政府政策的宽容性质。
Afirmamos y declaramos nuestro apoyo a una sociedad donde se garanticen y aseguren los derechos culturales y lingüísticos de todas las comunidades étnicas.
我们并宣布支持社会上所有族群的文化和语言权力都得到保证和保障。
En Australia, se recomienda indicar en el anuncio que la entidad adjudicadora no quedará automáticamente obligada por el resultado de la SEI.
澳大利亚则主张通知须采购实体将不受电子逆向拍卖的结果的约束。
Los Estados Unidos también afirman que no aceptan las metas de ayuda internacional basadas en porcentajes del PNB de los países donantes.
美国还,美国不接受以捐赠国国民生产总值百分比为基础的国际援助指标。
En consecuencia, el Comité se ha declarado en repetidas ocasiones incompetente para examinar denuncias individuales de una violación del derecho de libre determinación.
因此,委员会再次它无权审议指控自决权受到侵犯的个人
诉。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declarar; afirmar
Afirmamos nuestra determinación de prestar particular atención a la justicia de menores.
我们决心对少年司法给予特别关注。
Varios participantes objetaron la utilización inadecuada de sus sitios sagrados.
若干与会者反对滥用他们的圣地。
Afirmó que a los retos mundiales deben responder instituciones activas, eficaces y multilaterales.
他,全球挑战必须靠积极、有效的多边机构来对付。
CONACULTA y CONACYT sostienen que no ha habido cambios que afecten negativamente.
家文化和艺术委员会以及
家科学技术委员会
,没有发生导致情况恶化的变动。
Para obtener un permiso de corretaje, se deben declarar los nombres y domicilios de los corredores.
请掮客许可证必须
掮客的姓名和地点。
La Conferencia afirma que las armas nucleares no son necesarias para la seguridad nacional o internacional.
大会,
家及
际安全并不需
核武器。
En esta propuesta se afirmaba la aceptación por parte de Etiopía “en principio” de la decisión de delimitación.
这个建议,埃塞俄比亚“在原则上”接受《
界裁定》。
Por último, afirmamos que nosotros, especialmente quienes vivimos en el Oriente Medio, nos hallamos en una encrucijada.
“最后,我们,我们,特别是中东人民,正处在一个十字路口。
También quisiéramos afirmar sin reservas que Israel tiene el derecho legítimo de defenderse de los ataques terroristas.
我们还,以色列享有进行自卫以抵御恐怖主义袭击的合法权利。
La Autoridad Palestina ha afirmado su disposición a cumplir todas sus obligaciones dimanantes de la hoja de ruta.
巴勒斯坦权力机构已经其愿意履行路线图所规定的所有义务。
La adopción de todas las medidas necesarias para afirmar y consolidar la autoridad del Estado en todo el territorio.
采取一切措施,并巩固
家对全
领土的管辖权。
Reitera principios importantes, como nuestra responsabilidad colectiva de proteger a nuestras poblaciones del genocidio y la depuración étnica.
它了我们保护人民免遭灭绝种族和种族清洗的集体责任等各项重
原则。
La Comisión Consultiva observa que la petición de la Asamblea General responde a una intención declarada del Secretario General.
咨询委员会指出,大会提出这一求是对秘书长
的意向的反应。
La Conferencia afirma que el artículo IV no requiere la transferencia de ningún material, equipo o tecnología nuclear determinado.
大会第四条没有
求转让任何特殊的核材料、核设备或核技术。
Esperamos que, al concluir nuestras deliberaciones en este período de sesiones, hayamos reafirmado nuestro compromiso con esos ideales.
我的希望是,在我们结束本届会议的审议工作时,我们将已了我们对那些理想的承诺。
El observador rechazó todas las denuncias y acusaciones formuladas y afirmó el carácter integrador del Estado y las políticas del Gobierno.
观察员拒绝了对其作出的指控和控告,并且了
家和政府政策的宽容性质。
Afirmamos y declaramos nuestro apoyo a una sociedad donde se garanticen y aseguren los derechos culturales y lingüísticos de todas las comunidades étnicas.
我们并宣布支持社会上所有族群的文化和语言权力都得到保证和保障。
En Australia, se recomienda indicar en el anuncio que la entidad adjudicadora no quedará automáticamente obligada por el resultado de la SEI.
澳大利亚则主张通知须采购实体将不受电子逆向拍卖的结果的约束。
Los Estados Unidos también afirman que no aceptan las metas de ayuda internacional basadas en porcentajes del PNB de los países donantes.
美还
,美
不接受以捐赠
民生产总值百
比为基础的
际援助指标。
En consecuencia, el Comité se ha declarado en repetidas ocasiones incompetente para examinar denuncias individuales de una violación del derecho de libre determinación.
因此,委员会再次它无权审议指控自决权受到侵犯的个人
诉。
声:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declarar; afirmar
Afirmamos nuestra determinación de prestar particular atención a la justicia de menores.
们申明决心对少年司法给予特别关注。
Varios participantes objetaron la utilización inadecuada de sus sitios sagrados.
若干与会者申明反对滥用他们的圣地。
Afirmó que a los retos mundiales deben responder instituciones activas, eficaces y multilaterales.
他申明,全球挑战必须靠积极、有效的多边机构来对付。
CONACULTA y CONACYT sostienen que no ha habido cambios que afecten negativamente.
国家文化和艺术委员会以及国家科学技术委员会申明,没有发生导致情况恶化的变动。
Para obtener un permiso de corretaje, se deben declarar los nombres y domicilios de los corredores.
申请掮客许可证必须申明掮客的姓名和地点。
La Conferencia afirma que las armas nucleares no son necesarias para la seguridad nacional o internacional.
大会申明,国家及国际安全并不需要核武器。
En esta propuesta se afirmaba la aceptación por parte de Etiopía “en principio” de la decisión de delimitación.
这个建议申明,埃塞俄比亚“上”接受《
界裁定》。
Por último, afirmamos que nosotros, especialmente quienes vivimos en el Oriente Medio, nos hallamos en una encrucijada.
“,
们申明,
们,特别是中东人民,正处
一个十字路口。
También quisiéramos afirmar sin reservas que Israel tiene el derecho legítimo de defenderse de los ataques terroristas.
们还要充分申明,以色列享有进行自卫以抵御恐怖主义袭击的合法权利。
La Autoridad Palestina ha afirmado su disposición a cumplir todas sus obligaciones dimanantes de la hoja de ruta.
巴勒斯坦权力机构已经申明其愿意履行路线图所规定的所有义务。
La adopción de todas las medidas necesarias para afirmar y consolidar la autoridad del Estado en todo el territorio.
采取一切措施,申明并巩固国家对全国领土的管辖权。
Reitera principios importantes, como nuestra responsabilidad colectiva de proteger a nuestras poblaciones del genocidio y la depuración étnica.
它申明了们保护人民免遭灭绝种族和种族清洗的集体责任等各项重要
。
La Comisión Consultiva observa que la petición de la Asamblea General responde a una intención declarada del Secretario General.
咨询委员会指出,大会提出这一要求是对秘书长申明的意向的反应。
La Conferencia afirma que el artículo IV no requiere la transferencia de ningún material, equipo o tecnología nuclear determinado.
大会申明第四条没有要求转让任何特殊的核材料、核设备或核技术。
Esperamos que, al concluir nuestras deliberaciones en este período de sesiones, hayamos reafirmado nuestro compromiso con esos ideales.
的希望是,
们结束本届会议的审议工作时,
们将已申明了
们对那些理想的承诺。
El observador rechazó todas las denuncias y acusaciones formuladas y afirmó el carácter integrador del Estado y las políticas del Gobierno.
观察员拒绝了对其作出的指控和控告,并且申明了国家和政府政策的宽容性质。
Afirmamos y declaramos nuestro apoyo a una sociedad donde se garanticen y aseguren los derechos culturales y lingüísticos de todas las comunidades étnicas.
们申明并宣布支持社会上所有族群的文化和语言权力都得到保证和保障。
En Australia, se recomienda indicar en el anuncio que la entidad adjudicadora no quedará automáticamente obligada por el resultado de la SEI.
澳大利亚主张通知须申明采购实体将不受电子逆向拍卖的结果的约束。
Los Estados Unidos también afirman que no aceptan las metas de ayuda internacional basadas en porcentajes del PNB de los países donantes.
美国还申明,美国不接受以捐赠国国民生产总值百分比为基础的国际援助指标。
En consecuencia, el Comité se ha declarado en repetidas ocasiones incompetente para examinar denuncias individuales de una violación del derecho de libre determinación.
因此,委员会再次申明它无权审议指控自决权受到侵犯的个人申诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
declarar; afirmar
Afirmamos nuestra determinación de prestar particular atención a la justicia de menores.
我们申明决心少年司法给予特别关注。
Varios participantes objetaron la utilización inadecuada de sus sitios sagrados.
若干与会者申明反滥用他们
圣地。
Afirmó que a los retos mundiales deben responder instituciones activas, eficaces y multilaterales.
他申明,全球挑战必须靠积极、有多边机构来
付。
CONACULTA y CONACYT sostienen que no ha habido cambios que afecten negativamente.
文化和艺术委员会以及
科学技术委员会申明,没有发生导致情况恶化
变动。
Para obtener un permiso de corretaje, se deben declarar los nombres y domicilios de los corredores.
申请掮客许可证必须申明掮客姓名和地点。
La Conferencia afirma que las armas nucleares no son necesarias para la seguridad nacional o internacional.
大会申明,及
际安全并不需要核武器。
En esta propuesta se afirmaba la aceptación por parte de Etiopía “en principio” de la decisión de delimitación.
这个建议申明,埃塞俄比亚“在原则上”接受《界裁定》。
Por último, afirmamos que nosotros, especialmente quienes vivimos en el Oriente Medio, nos hallamos en una encrucijada.
“最后,我们申明,我们,特别是中东人民,正处在一个十字路口。
También quisiéramos afirmar sin reservas que Israel tiene el derecho legítimo de defenderse de los ataques terroristas.
我们还要充分申明,以色列享有进行自卫以抵御恐怖主义袭击合法权利。
La Autoridad Palestina ha afirmado su disposición a cumplir todas sus obligaciones dimanantes de la hoja de ruta.
巴勒斯坦权力机构已经申明其愿意履行路线图所规定所有义务。
La adopción de todas las medidas necesarias para afirmar y consolidar la autoridad del Estado en todo el territorio.
采取一切措施,申明并巩固全
领土
管辖权。
Reitera principios importantes, como nuestra responsabilidad colectiva de proteger a nuestras poblaciones del genocidio y la depuración étnica.
它申明了我们保护人民免遭灭绝种族和种族清洗集体责任等各项重要原则。
La Comisión Consultiva observa que la petición de la Asamblea General responde a una intención declarada del Secretario General.
咨询委员会指出,大会提出这一要求是秘书长申明
意向
反应。
La Conferencia afirma que el artículo IV no requiere la transferencia de ningún material, equipo o tecnología nuclear determinado.
大会申明第四条没有要求转让任何特殊核材料、核设备或核技术。
Esperamos que, al concluir nuestras deliberaciones en este período de sesiones, hayamos reafirmado nuestro compromiso con esos ideales.
我希望是,在我们结束本届会议
审议工作时,我们将已申明了我们
那些理想
承诺。
El observador rechazó todas las denuncias y acusaciones formuladas y afirmó el carácter integrador del Estado y las políticas del Gobierno.
观察员拒绝了其作出
指控和控告,并且申明了
和政府政策
宽容性质。
Afirmamos y declaramos nuestro apoyo a una sociedad donde se garanticen y aseguren los derechos culturales y lingüísticos de todas las comunidades étnicas.
我们申明并宣布支持社会上所有族群文化和语言权力都得到保证和保障。
En Australia, se recomienda indicar en el anuncio que la entidad adjudicadora no quedará automáticamente obligada por el resultado de la SEI.
澳大利亚则主张通知须申明采购实体将不受电子逆向拍卖结果
约束。
Los Estados Unidos también afirman que no aceptan las metas de ayuda internacional basadas en porcentajes del PNB de los países donantes.
美还申明,美
不接受以捐赠
民生产总值百分比为基础
际援助指标。
En consecuencia, el Comité se ha declarado en repetidas ocasiones incompetente para examinar denuncias individuales de una violación del derecho de libre determinación.
因此,委员会再次申明它无权审议指控自决权受到侵犯个人申诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declarar; afirmar
Afirmamos nuestra determinación de prestar particular atención a la justicia de menores.
我们决心对少年司法给予特别关注。
Varios participantes objetaron la utilización inadecuada de sus sitios sagrados.
若干与会者反对滥用他们的圣地。
Afirmó que a los retos mundiales deben responder instituciones activas, eficaces y multilaterales.
他,全球挑战必须靠积极、有效的多边机构来对付。
CONACULTA y CONACYT sostienen que no ha habido cambios que afecten negativamente.
家文化和艺术委员会以及
家科学技术委员会
,没有发生导致情况恶化的变动。
Para obtener un permiso de corretaje, se deben declarar los nombres y domicilios de los corredores.
请掮客许可证必须
掮客的姓名和地点。
La Conferencia afirma que las armas nucleares no son necesarias para la seguridad nacional o internacional.
大会,
家及
际安全并不需
核武器。
En esta propuesta se afirmaba la aceptación por parte de Etiopía “en principio” de la decisión de delimitación.
这个建议,埃塞俄比亚“在原则上”接受《
界裁定》。
Por último, afirmamos que nosotros, especialmente quienes vivimos en el Oriente Medio, nos hallamos en una encrucijada.
“最后,我们,我们,特别是中东人民,正处在一个十字路口。
También quisiéramos afirmar sin reservas que Israel tiene el derecho legítimo de defenderse de los ataques terroristas.
我们还,以色列享有进行自卫以抵御恐怖主义袭击的合法权利。
La Autoridad Palestina ha afirmado su disposición a cumplir todas sus obligaciones dimanantes de la hoja de ruta.
巴勒斯坦权力机构已经其愿意履行路线图所规定的所有义务。
La adopción de todas las medidas necesarias para afirmar y consolidar la autoridad del Estado en todo el territorio.
采取一切措施,并巩固
家对全
领土的管辖权。
Reitera principios importantes, como nuestra responsabilidad colectiva de proteger a nuestras poblaciones del genocidio y la depuración étnica.
它了我们保护人民免遭灭绝种族和种族清洗的集体责任等各项重
原则。
La Comisión Consultiva observa que la petición de la Asamblea General responde a una intención declarada del Secretario General.
咨询委员会指出,大会提出这一求是对秘书长
的意向的反应。
La Conferencia afirma que el artículo IV no requiere la transferencia de ningún material, equipo o tecnología nuclear determinado.
大会第四条没有
求转让任何特殊的核材料、核设备或核技术。
Esperamos que, al concluir nuestras deliberaciones en este período de sesiones, hayamos reafirmado nuestro compromiso con esos ideales.
我的希望是,在我们结束本届会议的审议工作时,我们将已了我们对那些理想的承诺。
El observador rechazó todas las denuncias y acusaciones formuladas y afirmó el carácter integrador del Estado y las políticas del Gobierno.
观察员拒绝了对其作出的指控和控告,并且了
家和政府政策的宽容性质。
Afirmamos y declaramos nuestro apoyo a una sociedad donde se garanticen y aseguren los derechos culturales y lingüísticos de todas las comunidades étnicas.
我们并宣布支持社会上所有族群的文化和语言权力都得到保证和保障。
En Australia, se recomienda indicar en el anuncio que la entidad adjudicadora no quedará automáticamente obligada por el resultado de la SEI.
澳大利亚则主张通知须采购实体将不受电子逆向拍卖的结果的约束。
Los Estados Unidos también afirman que no aceptan las metas de ayuda internacional basadas en porcentajes del PNB de los países donantes.
美还
,美
不接受以捐赠
民生产总值百
比为基础的
际援助指标。
En consecuencia, el Comité se ha declarado en repetidas ocasiones incompetente para examinar denuncias individuales de una violación del derecho de libre determinación.
因此,委员会再次它无权审议指控自决权受到侵犯的个人
诉。
声:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。