Ese foro podría celebrarse cada dos años adaptando la serie de sesiones de alto nivel del Consejo.
论坛可由理事会高级别部分转变而成,每两年举行一次会议。
Ese foro podría celebrarse cada dos años adaptando la serie de sesiones de alto nivel del Consejo.
论坛可由理事会高级别部分转变而成,每两年举行一次会议。
Estos países suelen ser pobres y tienen dificultades para disponer de un volumen de divisas que permita importar cantidades suficientes de combustibles líquidos basados en el petróleo crudo.
这些家普遍贫困,很难有足够外汇进口充足的由原油加工而成的液体燃料。
Eso sólo ocurrirá cuando la Argentina y el Reino Unido celebren negociaciones de buena fe y con amplitud de miras, basadas en una nueva forma de pensar que corte el nudo gordiano que ata los factores de historia, soberanía y libre determinación.
只有阿根廷和联合王思维的基础上着手进行善意和不抱成见的谈判,才能解开由历史、主权和自决诸因素
织而成的难解之结。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
际投资者眼里,该区域由许多独立的市场拼凑而成,是地缘政
把它们互相连
一起,因此,必须拓展区域内工商业的机遇和能力,以期从经济政策合作、工业现代化以及地缘政
的缓解中获得更大的福祉和利益。
Además, se brindó asistencia a más de 115 países en desarrollo mediante un proyecto de desarrollo de la capacidad para presentar información al Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas, diseñado conjuntamente y ejecutado por el Departamento de Asuntos de Desarme, el PNUD y el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme, en colaboración con el Estudio sobre las armas pequeñas.
同时还“向联合
小武器行动纲领提
报告的能力发展”项目下向115个发展中
家提供援助,这个项目联合拟订而成并由裁军事务部、开发计划署和裁研所与小武器调查协作执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese foro podría celebrarse cada dos años adaptando la serie de sesiones de alto nivel del Consejo.
论坛可由理事会部分转变而成,每两年举行一次会议。
Estos países suelen ser pobres y tienen dificultades para disponer de un volumen de divisas que permita importar cantidades suficientes de combustibles líquidos basados en el petróleo crudo.
这些国家普遍贫困,很难有足够外汇进口充足由原油加工而成
液体燃料。
Eso sólo ocurrirá cuando la Argentina y el Reino Unido celebren negociaciones de buena fe y con amplitud de miras, basadas en una nueva forma de pensar que corte el nudo gordiano que ata los factores de historia, soberanía y libre determinación.
只有阿根廷和联合王国在新思维基础上着手进行善意和不抱成见
谈判,才能解开由历史、主权和自决诸因素
织而成
难解之结。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
在国际投资者眼里,该区域由许多独立市场拼凑而成,是地缘政治风险把它们互相连在一起,因此,必须拓展区域内工商业
机遇和能力,以期从经济政策合作、工业现代化以及地缘政治风险
缓解中获得更
祉和利益。
Además, se brindó asistencia a más de 115 países en desarrollo mediante un proyecto de desarrollo de la capacidad para presentar información al Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas, diseñado conjuntamente y ejecutado por el Departamento de Asuntos de Desarme, el PNUD y el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme, en colaboración con el Estudio sobre las armas pequeñas.
同时还在“向联合国小武器行动纲领提报告
能力发展”项目下向115个发展中国家提供援助,这个项目联合拟订而成并由裁军事务部、开发计划署和裁研所与小武器调查协作执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese foro podría celebrarse cada dos años adaptando la serie de sesiones de alto nivel del Consejo.
论坛可由理事会高级别变而成,每两年举行一次会议。
Estos países suelen ser pobres y tienen dificultades para disponer de un volumen de divisas que permita importar cantidades suficientes de combustibles líquidos basados en el petróleo crudo.
这些国家普遍贫困,很难有足够外汇进口充足的由原油加工而成的液体燃料。
Eso sólo ocurrirá cuando la Argentina y el Reino Unido celebren negociaciones de buena fe y con amplitud de miras, basadas en una nueva forma de pensar que corte el nudo gordiano que ata los factores de historia, soberanía y libre determinación.
只有阿根廷和联合王国在新思维的基础上着手进行善意和不抱成见的谈判,才能解开由历史、主权和自决诸因素织而成的难解之结。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
在国际投资者眼里,该区域由许多独立的市场拼凑而成,是地缘政治风险把它们互相连在一起,因此,必须拓展区域内工商业的机遇和能力,以期从经济政策合作、工业现代化以及地缘政治风险的缓解中大的福祉和利益。
Además, se brindó asistencia a más de 115 países en desarrollo mediante un proyecto de desarrollo de la capacidad para presentar información al Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas, diseñado conjuntamente y ejecutado por el Departamento de Asuntos de Desarme, el PNUD y el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme, en colaboración con el Estudio sobre las armas pequeñas.
同时还在“向联合国小武器行动纲领提报告的能力发展”项目下向115个发展中国家提供援助,这个项目联合拟订而成并由裁军事务
、开发计划署和裁研所与小武器调查协作执行。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese foro podría celebrarse cada dos años adaptando la serie de sesiones de alto nivel del Consejo.
论坛可理事会高级别部分转变而
,每两年举行一次会议。
Estos países suelen ser pobres y tienen dificultades para disponer de un volumen de divisas que permita importar cantidades suficientes de combustibles líquidos basados en el petróleo crudo.
这些国家普遍贫困,很难有足够外汇进口充足原油加工而
液体燃料。
Eso sólo ocurrirá cuando la Argentina y el Reino Unido celebren negociaciones de buena fe y con amplitud de miras, basadas en una nueva forma de pensar que corte el nudo gordiano que ata los factores de historia, soberanía y libre determinación.
只有阿根廷和联合王国在新思维基础上着手进行善意和不抱
谈判,才能解开
历史、主权和自决诸因素
织而
难解之结。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
在国际投资者眼里,该许多独立
市场拼凑而
,是地缘政治风险把它们互相连在一起,因此,必须拓展
内工商业
机遇和能力,以期从经济政策合作、工业现代化以及地缘政治风险
缓解中获得更大
福祉和利益。
Además, se brindó asistencia a más de 115 países en desarrollo mediante un proyecto de desarrollo de la capacidad para presentar información al Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas, diseñado conjuntamente y ejecutado por el Departamento de Asuntos de Desarme, el PNUD y el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme, en colaboración con el Estudio sobre las armas pequeñas.
同时还在“向联合国小武器行动纲领提报告
能力发展”项目下向115个发展中国家提供援助,这个项目联合拟订而
并
裁军事务部、开发计划署和裁研所与小武器调查协作执行。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese foro podría celebrarse cada dos años adaptando la serie de sesiones de alto nivel del Consejo.
论坛可由理事会高级别部分转变而成,每两年举行一次会议。
Estos países suelen ser pobres y tienen dificultades para disponer de un volumen de divisas que permita importar cantidades suficientes de combustibles líquidos basados en el petróleo crudo.
这些国家普遍贫困,很难有足够外汇进口充足的由原油加工而成的液体燃料。
Eso sólo ocurrirá cuando la Argentina y el Reino Unido celebren negociaciones de buena fe y con amplitud de miras, basadas en una nueva forma de pensar que corte el nudo gordiano que ata los factores de historia, soberanía y libre determinación.
只有阿根廷和联合王国新思维的基础上着手进行善意和不抱成见的谈判,才能解开由历
、
权和自决诸因素
织而成的难解
。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
国际投资者眼里,该区域由许多独立的市场拼凑而成,是地缘政治风险把它们互相连
一起,因此,必须拓展区域内工商业的机遇和能力,以期从经济政策合作、工业现代化以及地缘政治风险的缓解中获得更大的福祉和利益。
Además, se brindó asistencia a más de 115 países en desarrollo mediante un proyecto de desarrollo de la capacidad para presentar información al Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas, diseñado conjuntamente y ejecutado por el Departamento de Asuntos de Desarme, el PNUD y el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme, en colaboración con el Estudio sobre las armas pequeñas.
同时还“向联合国小武器行动纲领提
报告的能力发展”项目下向115个发展中国家提供援助,这个项目联合拟订而成并由裁军事务部、开发计划署和裁研所与小武器调查协作执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese foro podría celebrarse cada dos años adaptando la serie de sesiones de alto nivel del Consejo.
论坛可由理事会高级别部分转变而成,每两年举行一次会议。
Estos países suelen ser pobres y tienen dificultades para disponer de un volumen de divisas que permita importar cantidades suficientes de combustibles líquidos basados en el petróleo crudo.
这些国家普遍贫困,很难有足够外汇进口充足的由原油加工而成的液体燃料。
Eso sólo ocurrirá cuando la Argentina y el Reino Unido celebren negociaciones de buena fe y con amplitud de miras, basadas en una nueva forma de pensar que corte el nudo gordiano que ata los factores de historia, soberanía y libre determinación.
只有阿根廷和联合王国在新思维的基础上着手进行善意和不抱成见的谈判,才由历史、主权和自决诸因素
织而成的难
之结。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
在国际眼里,该区域由许多独立的市场拼凑而成,是地缘政治风险把它们互相连在一起,因此,必须拓展区域内工商业的机遇和
力,以期从经济政策合作、工业现代化以及地缘政治风险的缓
中获得更大的福祉和利益。
Además, se brindó asistencia a más de 115 países en desarrollo mediante un proyecto de desarrollo de la capacidad para presentar información al Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas, diseñado conjuntamente y ejecutado por el Departamento de Asuntos de Desarme, el PNUD y el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme, en colaboración con el Estudio sobre las armas pequeñas.
同时还在“向联合国小武器行动纲领提报告的
力发展”项目下向115个发展中国家提供援助,这个项目联合拟订而成并由裁军事务部、
发计划署和裁研所与小武器调查协作执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese foro podría celebrarse cada dos años adaptando la serie de sesiones de alto nivel del Consejo.
论坛可由理事会高级别部分转变成,每两年举行一次会议。
Estos países suelen ser pobres y tienen dificultades para disponer de un volumen de divisas que permita importar cantidades suficientes de combustibles líquidos basados en el petróleo crudo.
这些国家普遍贫困,很难有足够外汇进口充足的由原油成的液体燃料。
Eso sólo ocurrirá cuando la Argentina y el Reino Unido celebren negociaciones de buena fe y con amplitud de miras, basadas en una nueva forma de pensar que corte el nudo gordiano que ata los factores de historia, soberanía y libre determinación.
只有阿根廷和联合王国在新思维的基础上着手进行善意和不抱成见的谈判,才能解开由历史、主权和自决诸因素织
成的难解之结。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
在国际投资者眼里,该由许多独立的市场拼凑
成,是地缘政治风险把它们互相连在一起,因此,必须拓展
商业的机遇和能力,以期从经济政策合作、
业现代化以及地缘政治风险的缓解中获得更大的福祉和利益。
Además, se brindó asistencia a más de 115 países en desarrollo mediante un proyecto de desarrollo de la capacidad para presentar información al Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas, diseñado conjuntamente y ejecutado por el Departamento de Asuntos de Desarme, el PNUD y el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme, en colaboración con el Estudio sobre las armas pequeñas.
同时还在“向联合国小武器行动纲领提报告的能力发展”项目下向115个发展中国家提供援助,这个项目联合拟订
成并由裁军事务部、开发计划署和裁研所与小武器调查协作执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese foro podría celebrarse cada dos años adaptando la serie de sesiones de alto nivel del Consejo.
论坛可由理事会高级别部分转变而成,每两年举行一次会议。
Estos países suelen ser pobres y tienen dificultades para disponer de un volumen de divisas que permita importar cantidades suficientes de combustibles líquidos basados en el petróleo crudo.
这些国家困,很难有足够外汇进口充足的由原油加
而成的液体燃料。
Eso sólo ocurrirá cuando la Argentina y el Reino Unido celebren negociaciones de buena fe y con amplitud de miras, basadas en una nueva forma de pensar que corte el nudo gordiano que ata los factores de historia, soberanía y libre determinación.
只有阿根廷和联王国在新思维的基础上着手进行善意和不抱成见的谈判,才能解开由历史、主权和自决诸因素
织而成的难解之结。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
在国际投资者眼里,该区域由许多独立的市场拼凑而成,是地缘政治风险把它们互相连在一起,因此,必须拓展区域内商业的机遇和能力,以期从经济政策
、
业现代化以及地缘政治风险的缓解中获得更大的福祉和利益。
Además, se brindó asistencia a más de 115 países en desarrollo mediante un proyecto de desarrollo de la capacidad para presentar información al Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas, diseñado conjuntamente y ejecutado por el Departamento de Asuntos de Desarme, el PNUD y el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme, en colaboración con el Estudio sobre las armas pequeñas.
同时还在“向联国小武器行动纲领提
报告的能力发展”项目下向115个发展中国家提供援助,这个项目联
拟订而成并由裁军事务部、开发计划署和裁研所与小武器调查协
执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese foro podría celebrarse cada dos años adaptando la serie de sesiones de alto nivel del Consejo.
论坛可由理事高级别部分转变而成,每两年举行
议。
Estos países suelen ser pobres y tienen dificultades para disponer de un volumen de divisas que permita importar cantidades suficientes de combustibles líquidos basados en el petróleo crudo.
这些国家普遍贫困,很难有足够外汇进口充足的由原油加工而成的液体燃料。
Eso sólo ocurrirá cuando la Argentina y el Reino Unido celebren negociaciones de buena fe y con amplitud de miras, basadas en una nueva forma de pensar que corte el nudo gordiano que ata los factores de historia, soberanía y libre determinación.
只有阿根廷和联合王国在新思维的基础上着手进行善意和不抱成见的谈判,才能解开由历史、主权和自决诸因素织而成的难解之结。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
在国际投资者眼里,该区域由许多独立的市场拼凑而成,是政治风险把它们互相连在
起,因此,必须拓展区域内工商业的机遇和能力,以期从经济政策合作、工业现代化以
政治风险的缓解中获得更大的福祉和利益。
Además, se brindó asistencia a más de 115 países en desarrollo mediante un proyecto de desarrollo de la capacidad para presentar información al Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas, diseñado conjuntamente y ejecutado por el Departamento de Asuntos de Desarme, el PNUD y el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme, en colaboración con el Estudio sobre las armas pequeñas.
同时还在“向联合国小武器行动纲领提报告的能力发展”项目下向115个发展中国家提供援助,这个项目联合拟订而成并由裁军事务部、开发计划署和裁研所与小武器调查协作执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese foro podría celebrarse cada dos años adaptando la serie de sesiones de alto nivel del Consejo.
论坛可由理事会高级别部分转变而成,每两年举行一次会议。
Estos países suelen ser pobres y tienen dificultades para disponer de un volumen de divisas que permita importar cantidades suficientes de combustibles líquidos basados en el petróleo crudo.
这些国家普遍贫困,很难有足进口充足的由原油加工而成的液体燃料。
Eso sólo ocurrirá cuando la Argentina y el Reino Unido celebren negociaciones de buena fe y con amplitud de miras, basadas en una nueva forma de pensar que corte el nudo gordiano que ata los factores de historia, soberanía y libre determinación.
只有阿根廷和联合王国在新思维的基础上着手进行善意和不抱成见的谈判,才能解开由历史、主权和自决诸因素织而成的难解之结。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
在国际投资者眼里,该区域由许多独立的市场拼凑而成,是地缘政治风险把它们互相连在一起,因此,必须拓展区域内工商业的机遇和能,
从经济政策合作、工业现代化
及地缘政治风险的缓解中获得更大的福祉和利益。
Además, se brindó asistencia a más de 115 países en desarrollo mediante un proyecto de desarrollo de la capacidad para presentar información al Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas, diseñado conjuntamente y ejecutado por el Departamento de Asuntos de Desarme, el PNUD y el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme, en colaboración con el Estudio sobre las armas pequeñas.
同时还在“向联合国小武器行动纲领提报告的能
发展”项目下向115个发展中国家提供援助,这个项目联合拟订而成并由裁军事务部、开发计划署和裁研所与小武器调查协作执行。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。