Todas las ideologías decadentes se están derrumbando día a día.
切腐朽的意识形态正在一天天地土崩瓦解.
disgregarse; derrumbarse; desmoronarse; desintegrar; socavar; quebrantar; descomponer; desorganizar
西 语 助 手 版 权 所 有Todas las ideologías decadentes se están derrumbando día a día.
切腐朽的意识形态正在一天天地土崩瓦解.
Es posible obstruir, capturar y matar a los terroristas individuales.
恐怖分子人是可以瓦解、抓捕或杀死的。
Esos actos suceden donde hay un quebrantamiento general de la buena conducta y la disciplina.
这些行为是在良好品行和纪律普遍瓦解情况下发生的。
Ni siquiera me atrevo a pensar en las consecuencias porque la situación podría desbaratarse totalmente.
我甚至不敢想象这种后果,因为这种局势有完全重新瓦解的可能性。
Han transcurrido 15 años desde la desintegración de mi país, la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas.
前,我的祖国社会主义共和国联盟瓦解。
A menudo su situación económica se ha deteriorado en forma notable y a veces su propia sociedad se encuentra en medio del caos.
其经济形势往往已经急剧恶化,有的国家的社会已经瓦解。
Aumenta cada vez más el número de niños muertos y heridos, se destruyen empleos, se violan las libertades individuales y se disuelven las comunidades.
死伤的儿童不断增加,就业机会日见消失,人的自由权日益遭到侵犯,社群正在不断被瓦解。
Se destacó la importancia de la práctica de la entrega vigilada como instrumento de investigación para luchar contra el narcotráfico y desarticular las organizaciones delictivas.
与会者强调了利用控制下交付作为侦查工具打药物贩运和瓦解犯罪组织的重要性。
Una escasa protección social, exacerbada por conflictos civiles de larga duración y el desmoronamiento del Estado de derecho, magnifica la vulnerabilidad e inseguridad de los pobres.
微弱的社会保障,因长期内战和法治瓦解而进一步恶化,使穷人更为脆弱和更缺乏安全。
Cuando la Sociedad de las Naciones naufragó en los escollos del conflicto que llevó a la segunda guerra mundial, lo mismo ocurrió con la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria.
导致第二次世界大战的全球冲突瓦解了国际联盟,国际刑罚和感化委员会也随之解散。
La persistente inestabilidad podría poner en peligro todo el proceso de ejecución del Acuerdo de Numea y, según la Economist Intelligence Unit, no podía descartarse la disolución del FLNKS11.
努美阿协定》的行进程会因这种一直存在的不稳定而受到危害,而根据《经济学家》资料处,卡纳克民阵的瓦解也可能发生。
Ello es aun menos lógico si se tiene en cuenta que las fusiones cambian la estructura de la industria y son mucho más duraderas que las confabulaciones, que pueden desintegrarse.
考虑到兼并会改变行业结构且比串通作弊行为(此种行为可能最终瓦解)更为持久,这就更加缺乏合理性。
La devastación cultural y la desintegración de la línea de mando en las fuerzas armadas han tenido como consecuencia una cultura de la violencia en la que la violencia sexual se ha vuelto endémica.
文化被摧毁和武装部队指挥系统的瓦解,导致了暴力文化,性暴力比比皆是。
En África occidental y central, el hundimiento de los marcos institucionales suele estar ligado al lavado del producto del tráfico ilícito de drogas para la adquisición de armas por grupos rebeldes y organizaciones delictivas.
在西非和中非,体制框架的瓦解常与贩毒所得的洗钱活动相关联,反叛团体和犯罪组织使用这些洗钱而得到的资金购买武器。
En un caso en los Estados Unidos no se han hallado pruebas para corroborar la declaración formulada por un jefe de policía local del estado de Ohio de que había desbaratado una operación de financiación terrorista.
在美国的一案件中,俄亥俄州的警察局长声称瓦解了恐怖主义分子的筹资活动,但没有证据证实这一说法。
Además, los Estados Miembros deben actuar sin tardanza y eficazmente a fin de eliminar las fuentes de financiación de los terroristas, desmantelar sus redes de apoyo logístico, ahogar sus aparatos de propaganda e impedir que sigan reclutando nuevos adeptos.
此外,各会员国必须采取迅速有效的措施阻断恐怖分子的资金来源,瓦解他们的后勤支援网络,摧毁他们的宣传机构,阻止他们招募新的恐怖分子。
De no contar con el apoyo y asesoramiento necesarios durante este período crucial, Liberia corre el riesgo de repetir las pautas de abuso de poder, crisis institucional y violencia que han asolado el país durante los últimos 25 años.
在这一关键时期,如果得不到必要的支助和咨询,利比里亚就面临这样的危险:过去25年来危害该国的滥用权力、体制瓦解和暴力情况会再次出现。
El colapso de la Unión Soviética y la situación ambiental en deterioro llevaron a una situación en la cual el accidente en la central nuclear se constituyó en una catástrofe para millones de personas que vivían en las zonas contaminadas.
联的瓦解和不断恶化的环境状况导致出现了这样一种情况:核电厂的事故造成了生活在受污染地区数百万人的灾难。
El progreso social de las niñas indígenas se veía afectado por factores como la malnutrición, la ruptura de las estructuras familiares a causa del alcoholismo y la migración, las elevadas tasas de deserción escolar y una proporción mayor de responsabilidades en el hogar.
土著女孩的社会进步受到各种不利因素的影响,例如营养不良、酗酒和移徙造成的家庭结构瓦解、较高的辍学率及承担更繁重的家庭责任。
Por último, la desintegración del Estado y la falta de orden público han dado lugar a una actividad delictiva generalizada de individuos y grupos que buscan el lucro financiero, y entre los que se incluyen los terroristas y los que se benefician de la guerra.
最后,国家体制的瓦解和法律与秩序的崩溃,已导致人或团体通过犯罪活动牟取经济利益活动猖獗,其中包括战争奸商和恐怖主义分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
disgregarse; derrumbarse; desmoronarse; desintegrar; socavar; quebrantar; descomponer; desorganizar
西 语 助 手 版 权 所 有Todas las ideologías decadentes se están derrumbando día a día.
切腐朽的意识形态正在一天天地土崩.
Es posible obstruir, capturar y matar a los terroristas individuales.
恐怖分子个人是可以、抓捕或杀死的。
Esos actos suceden donde hay un quebrantamiento general de la buena conducta y la disciplina.
这些行为是在良好品行和纪律普遍情况下发生的。
Ni siquiera me atrevo a pensar en las consecuencias porque la situación podría desbaratarse totalmente.
我甚至不敢想象这种后果,为这种局势有完全重新
的可能性。
Han transcurrido 15 años desde la desintegración de mi país, la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas.
前,我的祖国苏维埃社会主义共和国联盟。
A menudo su situación económica se ha deteriorado en forma notable y a veces su propia sociedad se encuentra en medio del caos.
其经济形势往往已经急剧恶化,有的国家的社会已经。
Aumenta cada vez más el número de niños muertos y heridos, se destruyen empleos, se violan las libertades individuales y se disuelven las comunidades.
死伤的儿童不断增加,就业机会日见消失,个人的自由权日益遭到侵犯,社群正在不断。
Se destacó la importancia de la práctica de la entrega vigilada como instrumento de investigación para luchar contra el narcotráfico y desarticular las organizaciones delictivas.
与会者强调了利用控制下交付作为侦查工具打药物贩运和
犯罪组织的重要性。
Una escasa protección social, exacerbada por conflictos civiles de larga duración y el desmoronamiento del Estado de derecho, magnifica la vulnerabilidad e inseguridad de los pobres.
微弱的社会,
长期内战和法治
而进一步恶化,使穷人更为脆弱和更缺乏安全。
Cuando la Sociedad de las Naciones naufragó en los escollos del conflicto que llevó a la segunda guerra mundial, lo mismo ocurrió con la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria.
导致第二次世界大战的全球冲突了国际联盟,国际刑罚和感化委员会也随之
散。
La persistente inestabilidad podría poner en peligro todo el proceso de ejecución del Acuerdo de Numea y, según la Economist Intelligence Unit, no podía descartarse la disolución del FLNKS11.
努美阿协定》的整个执行进程会这种一直存在的不稳定而受到危害,而根据《经济学家》资料处,卡纳克民阵的
也可能发生。
Ello es aun menos lógico si se tiene en cuenta que las fusiones cambian la estructura de la industria y son mucho más duraderas que las confabulaciones, que pueden desintegrarse.
考虑到兼并会改变行业结构且比串通作弊行为(此种行为可能最终)更为持久,这就更加缺乏合理性。
La devastación cultural y la desintegración de la línea de mando en las fuerzas armadas han tenido como consecuencia una cultura de la violencia en la que la violencia sexual se ha vuelto endémica.
文化摧毁和武装部队指挥系统的
,导致了暴力文化,性暴力比比皆是。
En África occidental y central, el hundimiento de los marcos institucionales suele estar ligado al lavado del producto del tráfico ilícito de drogas para la adquisición de armas por grupos rebeldes y organizaciones delictivas.
在西非和中非,体制框架的常与贩毒所得的洗钱活动相关联,反叛团体和犯罪组织使用这些洗钱而得到的资金购买武器。
En un caso en los Estados Unidos no se han hallado pruebas para corroborar la declaración formulada por un jefe de policía local del estado de Ohio de que había desbaratado una operación de financiación terrorista.
在美国的一个案件中,俄亥俄州的警察局长声称了恐怖主义分子的筹资活动,但没有证据证实这一说法。
Además, los Estados Miembros deben actuar sin tardanza y eficazmente a fin de eliminar las fuentes de financiación de los terroristas, desmantelar sus redes de apoyo logístico, ahogar sus aparatos de propaganda e impedir que sigan reclutando nuevos adeptos.
此外,各会员国必须采取迅速有效的措施阻断恐怖分子的资金来源,他们的后勤支援网络,摧毁他们的宣传机构,阻止他们招募新的恐怖分子。
De no contar con el apoyo y asesoramiento necesarios durante este período crucial, Liberia corre el riesgo de repetir las pautas de abuso de poder, crisis institucional y violencia que han asolado el país durante los últimos 25 años.
在这一关键时期,如果得不到必要的支助和咨询,利比里亚就面临这样的危险:过去25年来危害该国的滥用权力、体制和暴力情况会再次出现。
El colapso de la Unión Soviética y la situación ambiental en deterioro llevaron a una situación en la cual el accidente en la central nuclear se constituyó en una catástrofe para millones de personas que vivían en las zonas contaminadas.
苏联的和不断恶化的环境状况导致出现了这样一种情况:核电厂的事故造成了生活在受污染地区数百万人的灾难。
El progreso social de las niñas indígenas se veía afectado por factores como la malnutrición, la ruptura de las estructuras familiares a causa del alcoholismo y la migración, las elevadas tasas de deserción escolar y una proporción mayor de responsabilidades en el hogar.
土著女孩的社会进步受到各种不利素的影响,例如营养不良、酗酒和移徙造成的家庭结构
、较高的辍学率及承担更繁重的家庭责任。
Por último, la desintegración del Estado y la falta de orden público han dado lugar a una actividad delictiva generalizada de individuos y grupos que buscan el lucro financiero, y entre los que se incluyen los terroristas y los que se benefician de la guerra.
最后,国家体制的和法律与秩序的崩溃,已导致个人或团体通过犯罪活动牟取经济利益活动猖獗,其中包括战争奸商和恐怖主义分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
disgregarse; derrumbarse; desmoronarse; desintegrar; socavar; quebrantar; descomponer; desorganizar
西 语 助 手 版 权 所 有Todas las ideologías decadentes se están derrumbando día a día.
切腐朽的意识形态正在一天天地土崩瓦解.
Es posible obstruir, capturar y matar a los terroristas individuales.
恐怖分子个人是可以瓦解、抓捕或杀死的。
Esos actos suceden donde hay un quebrantamiento general de la buena conducta y la disciplina.
这些为是在良
和纪律普遍瓦解情况下发生的。
Ni siquiera me atrevo a pensar en las consecuencias porque la situación podría desbaratarse totalmente.
我甚至不敢想象这种后果,因为这种局势有完全重新瓦解的可能性。
Han transcurrido 15 años desde la desintegración de mi país, la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas.
前,我的祖国苏维埃社主义共和国联盟瓦解。
A menudo su situación económica se ha deteriorado en forma notable y a veces su propia sociedad se encuentra en medio del caos.
其经济形势往往已经急剧恶化,有的国家的社已经瓦解。
Aumenta cada vez más el número de niños muertos y heridos, se destruyen empleos, se violan las libertades individuales y se disuelven las comunidades.
死伤的儿童不断增加,就业机日见消失,个人的自由权日益遭到侵犯,社群正在不断被瓦解。
Se destacó la importancia de la práctica de la entrega vigilada como instrumento de investigación para luchar contra el narcotráfico y desarticular las organizaciones delictivas.
与者强调了利用控制下交付作为侦查工具打
药物贩运和瓦解犯罪组织的重要性。
Una escasa protección social, exacerbada por conflictos civiles de larga duración y el desmoronamiento del Estado de derecho, magnifica la vulnerabilidad e inseguridad de los pobres.
微弱的社保障,因长期内战和法治瓦解而进一步恶化,使穷人更为脆弱和更缺乏安全。
Cuando la Sociedad de las Naciones naufragó en los escollos del conflicto que llevó a la segunda guerra mundial, lo mismo ocurrió con la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria.
导致第二次世界大战的全球冲突瓦解了国际联盟,国际刑罚和感化委员也随之解散。
La persistente inestabilidad podría poner en peligro todo el proceso de ejecución del Acuerdo de Numea y, según la Economist Intelligence Unit, no podía descartarse la disolución del FLNKS11.
努美阿协定》的整个执进程
因这种一直存在的不稳定而受到危害,而根据《经济学家》资料处,卡纳克民阵的瓦解也可能发生。
Ello es aun menos lógico si se tiene en cuenta que las fusiones cambian la estructura de la industria y son mucho más duraderas que las confabulaciones, que pueden desintegrarse.
考虑到改变
业结构且比串通作弊
为(此种
为可能最终瓦解)更为持久,这就更加缺乏合理性。
La devastación cultural y la desintegración de la línea de mando en las fuerzas armadas han tenido como consecuencia una cultura de la violencia en la que la violencia sexual se ha vuelto endémica.
文化被摧毁和武装部队指挥系统的瓦解,导致了暴力文化,性暴力比比皆是。
En África occidental y central, el hundimiento de los marcos institucionales suele estar ligado al lavado del producto del tráfico ilícito de drogas para la adquisición de armas por grupos rebeldes y organizaciones delictivas.
在西非和中非,体制框架的瓦解常与贩毒所得的洗钱活动相关联,反叛团体和犯罪组织使用这些洗钱而得到的资金购买武器。
En un caso en los Estados Unidos no se han hallado pruebas para corroborar la declaración formulada por un jefe de policía local del estado de Ohio de que había desbaratado una operación de financiación terrorista.
在美国的一个案件中,俄亥俄州的警察局长声称瓦解了恐怖主义分子的筹资活动,但没有证据证实这一说法。
Además, los Estados Miembros deben actuar sin tardanza y eficazmente a fin de eliminar las fuentes de financiación de los terroristas, desmantelar sus redes de apoyo logístico, ahogar sus aparatos de propaganda e impedir que sigan reclutando nuevos adeptos.
此外,各员国必须采取迅速有效的措施阻断恐怖分子的资金来源,瓦解他们的后勤支援网络,摧毁他们的宣传机构,阻止他们招募新的恐怖分子。
De no contar con el apoyo y asesoramiento necesarios durante este período crucial, Liberia corre el riesgo de repetir las pautas de abuso de poder, crisis institucional y violencia que han asolado el país durante los últimos 25 años.
在这一关键时期,如果得不到必要的支助和咨询,利比里亚就面临这样的危险:过去25年来危害该国的滥用权力、体制瓦解和暴力情况再次出现。
El colapso de la Unión Soviética y la situación ambiental en deterioro llevaron a una situación en la cual el accidente en la central nuclear se constituyó en una catástrofe para millones de personas que vivían en las zonas contaminadas.
苏联的瓦解和不断恶化的环境状况导致出现了这样一种情况:核电厂的事故造成了生活在受污染地区数百万人的灾难。
El progreso social de las niñas indígenas se veía afectado por factores como la malnutrición, la ruptura de las estructuras familiares a causa del alcoholismo y la migración, las elevadas tasas de deserción escolar y una proporción mayor de responsabilidades en el hogar.
土著女孩的社进步受到各种不利因素的影响,例如营养不良、酗酒和移徙造成的家庭结构瓦解、较高的辍学率及承担更繁重的家庭责任。
Por último, la desintegración del Estado y la falta de orden público han dado lugar a una actividad delictiva generalizada de individuos y grupos que buscan el lucro financiero, y entre los que se incluyen los terroristas y los que se benefician de la guerra.
最后,国家体制的瓦解和法律与秩序的崩溃,已导致个人或团体通过犯罪活动牟取经济利益活动猖獗,其中包括战争奸商和恐怖主义分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
disgregarse; derrumbarse; desmoronarse; desintegrar; socavar; quebrantar; descomponer; desorganizar
西 语 助 手 版 权 所 有Todas las ideologías decadentes se están derrumbando día a día.
切腐朽的意识形态正在一天天地土崩瓦解.
Es posible obstruir, capturar y matar a los terroristas individuales.
恐怖分子个人是可以瓦解、抓捕或杀死的。
Esos actos suceden donde hay un quebrantamiento general de la buena conducta y la disciplina.
这些行为是在良好品行和纪律普遍瓦解情况下发生的。
Ni siquiera me atrevo a pensar en las consecuencias porque la situación podría desbaratarse totalmente.
我敢想象这种后果,因为这种局势有完全重新瓦解的可能性。
Han transcurrido 15 años desde la desintegración de mi país, la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas.
前,我的祖国苏维埃社会主义共和国联盟瓦解。
A menudo su situación económica se ha deteriorado en forma notable y a veces su propia sociedad se encuentra en medio del caos.
其经济形势往往已经急剧恶化,有的国家的社会已经瓦解。
Aumenta cada vez más el número de niños muertos y heridos, se destruyen empleos, se violan las libertades individuales y se disuelven las comunidades.
死伤的儿童断增加,就业机会日见消失,个人的自由权日益遭到侵犯,社群正在
断被瓦解。
Se destacó la importancia de la práctica de la entrega vigilada como instrumento de investigación para luchar contra el narcotráfico y desarticular las organizaciones delictivas.
与会者强调了利用控制下交付作为侦查工具打药物贩运和瓦解犯罪组织的重要性。
Una escasa protección social, exacerbada por conflictos civiles de larga duración y el desmoronamiento del Estado de derecho, magnifica la vulnerabilidad e inseguridad de los pobres.
微弱的社会保障,因长期内战和法治瓦解而进一步恶化,使穷人更为脆弱和更缺乏安全。
Cuando la Sociedad de las Naciones naufragó en los escollos del conflicto que llevó a la segunda guerra mundial, lo mismo ocurrió con la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria.
导致第二次世界大战的全球冲突瓦解了国际联盟,国际刑罚和感化委员会也随之解散。
La persistente inestabilidad podría poner en peligro todo el proceso de ejecución del Acuerdo de Numea y, según la Economist Intelligence Unit, no podía descartarse la disolución del FLNKS11.
努美阿协定》的整个执行进程会因这种一直存在的稳定而受到危害,而根据《经济学家》资料
,
克民阵的瓦解也可能发生。
Ello es aun menos lógico si se tiene en cuenta que las fusiones cambian la estructura de la industria y son mucho más duraderas que las confabulaciones, que pueden desintegrarse.
考虑到兼并会改变行业结构且比串通作弊行为(此种行为可能最终瓦解)更为持久,这就更加缺乏合理性。
La devastación cultural y la desintegración de la línea de mando en las fuerzas armadas han tenido como consecuencia una cultura de la violencia en la que la violencia sexual se ha vuelto endémica.
文化被摧毁和武装部队指挥系统的瓦解,导致了暴力文化,性暴力比比皆是。
En África occidental y central, el hundimiento de los marcos institucionales suele estar ligado al lavado del producto del tráfico ilícito de drogas para la adquisición de armas por grupos rebeldes y organizaciones delictivas.
在西非和中非,体制框架的瓦解常与贩毒所得的洗钱活动相关联,反叛团体和犯罪组织使用这些洗钱而得到的资金购买武器。
En un caso en los Estados Unidos no se han hallado pruebas para corroborar la declaración formulada por un jefe de policía local del estado de Ohio de que había desbaratado una operación de financiación terrorista.
在美国的一个案件中,俄亥俄州的警察局长声称瓦解了恐怖主义分子的筹资活动,但没有证据证实这一说法。
Además, los Estados Miembros deben actuar sin tardanza y eficazmente a fin de eliminar las fuentes de financiación de los terroristas, desmantelar sus redes de apoyo logístico, ahogar sus aparatos de propaganda e impedir que sigan reclutando nuevos adeptos.
此外,各会员国必须采取迅速有效的措施阻断恐怖分子的资金来源,瓦解他们的后勤支援网络,摧毁他们的宣传机构,阻止他们招募新的恐怖分子。
De no contar con el apoyo y asesoramiento necesarios durante este período crucial, Liberia corre el riesgo de repetir las pautas de abuso de poder, crisis institucional y violencia que han asolado el país durante los últimos 25 años.
在这一关键时期,如果得到必要的支助和咨询,利比里亚就面临这样的危险:过去25年来危害该国的滥用权力、体制瓦解和暴力情况会再次出现。
El colapso de la Unión Soviética y la situación ambiental en deterioro llevaron a una situación en la cual el accidente en la central nuclear se constituyó en una catástrofe para millones de personas que vivían en las zonas contaminadas.
苏联的瓦解和断恶化的环境状况导致出现了这样一种情况:核电厂的事故造成了生活在受污染地区数百万人的灾难。
El progreso social de las niñas indígenas se veía afectado por factores como la malnutrición, la ruptura de las estructuras familiares a causa del alcoholismo y la migración, las elevadas tasas de deserción escolar y una proporción mayor de responsabilidades en el hogar.
土著女孩的社会进步受到各种利因素的影响,例如营养
良、酗酒和移徙造成的家庭结构瓦解、较高的辍学率及承担更繁重的家庭责任。
Por último, la desintegración del Estado y la falta de orden público han dado lugar a una actividad delictiva generalizada de individuos y grupos que buscan el lucro financiero, y entre los que se incluyen los terroristas y los que se benefician de la guerra.
最后,国家体制的瓦解和法律与秩序的崩溃,已导致个人或团体通过犯罪活动牟取经济利益活动猖獗,其中包括战争奸商和恐怖主义分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
disgregarse; derrumbarse; desmoronarse; desintegrar; socavar; quebrantar; descomponer; desorganizar
西 语 助 手 版 权 所 有Todas las ideologías decadentes se están derrumbando día a día.
切腐朽的意识形态正在一天天地土崩瓦.
Es posible obstruir, capturar y matar a los terroristas individuales.
恐怖分子个人是可以瓦、抓捕或杀死的。
Esos actos suceden donde hay un quebrantamiento general de la buena conducta y la disciplina.
这些行为是在良好品行和纪律普遍瓦情况下发生的。
Ni siquiera me atrevo a pensar en las consecuencias porque la situación podría desbaratarse totalmente.
我甚至不敢想象这种后果,因为这种局势有完全重新瓦的可能性。
Han transcurrido 15 años desde la desintegración de mi país, la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas.
前,我的祖苏维埃社会主义共和
瓦
。
A menudo su situación económica se ha deteriorado en forma notable y a veces su propia sociedad se encuentra en medio del caos.
其经济形势往往已经急剧恶化,有的家的社会已经瓦
。
Aumenta cada vez más el número de niños muertos y heridos, se destruyen empleos, se violan las libertades individuales y se disuelven las comunidades.
死伤的儿童不断增加,就业机会日见消失,个人的自由权日益遭到侵犯,社群正在不断被瓦。
Se destacó la importancia de la práctica de la entrega vigilada como instrumento de investigación para luchar contra el narcotráfico y desarticular las organizaciones delictivas.
与会者强调了利用控制下交付作为侦查工具打药物贩运和瓦
犯罪组织的重要性。
Una escasa protección social, exacerbada por conflictos civiles de larga duración y el desmoronamiento del Estado de derecho, magnifica la vulnerabilidad e inseguridad de los pobres.
微弱的社会保障,因长期内战和法治瓦而进一步恶化,使穷人更为脆弱和更缺乏安全。
Cuando la Sociedad de las Naciones naufragó en los escollos del conflicto que llevó a la segunda guerra mundial, lo mismo ocurrió con la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria.
导致第二次世界大战的全球冲突瓦了
际
,
际刑罚和感化委员会也随
。
La persistente inestabilidad podría poner en peligro todo el proceso de ejecución del Acuerdo de Numea y, según la Economist Intelligence Unit, no podía descartarse la disolución del FLNKS11.
努美阿协定》的整个执行进程会因这种一直存在的不稳定而受到危害,而根据《经济学家》资料处,卡纳克民阵的瓦也可能发生。
Ello es aun menos lógico si se tiene en cuenta que las fusiones cambian la estructura de la industria y son mucho más duraderas que las confabulaciones, que pueden desintegrarse.
考虑到兼并会改变行业结构且比串通作弊行为(此种行为可能最终瓦)更为持久,这就更加缺乏合理性。
La devastación cultural y la desintegración de la línea de mando en las fuerzas armadas han tenido como consecuencia una cultura de la violencia en la que la violencia sexual se ha vuelto endémica.
文化被摧毁和武装部队指挥系统的瓦,导致了暴力文化,性暴力比比皆是。
En África occidental y central, el hundimiento de los marcos institucionales suele estar ligado al lavado del producto del tráfico ilícito de drogas para la adquisición de armas por grupos rebeldes y organizaciones delictivas.
在西非和中非,体制框架的瓦常与贩毒所得的洗钱活动相关
,反叛团体和犯罪组织使用这些洗钱而得到的资金购买武器。
En un caso en los Estados Unidos no se han hallado pruebas para corroborar la declaración formulada por un jefe de policía local del estado de Ohio de que había desbaratado una operación de financiación terrorista.
在美的一个案件中,俄亥俄州的警察局长声称瓦
了恐怖主义分子的筹资活动,但没有证据证实这一说法。
Además, los Estados Miembros deben actuar sin tardanza y eficazmente a fin de eliminar las fuentes de financiación de los terroristas, desmantelar sus redes de apoyo logístico, ahogar sus aparatos de propaganda e impedir que sigan reclutando nuevos adeptos.
此外,各会员必须采取迅速有效的措施阻断恐怖分子的资金来源,瓦
他们的后勤支援网络,摧毁他们的宣传机构,阻止他们招募新的恐怖分子。
De no contar con el apoyo y asesoramiento necesarios durante este período crucial, Liberia corre el riesgo de repetir las pautas de abuso de poder, crisis institucional y violencia que han asolado el país durante los últimos 25 años.
在这一关键时期,如果得不到必要的支助和咨询,利比里亚就面临这样的危险:过去25年来危害该的滥用权力、体制瓦
和暴力情况会再次出现。
El colapso de la Unión Soviética y la situación ambiental en deterioro llevaron a una situación en la cual el accidente en la central nuclear se constituyó en una catástrofe para millones de personas que vivían en las zonas contaminadas.
苏的瓦
和不断恶化的环境状况导致出现了这样一种情况:核电厂的事故造成了生活在受污染地区数百万人的灾难。
El progreso social de las niñas indígenas se veía afectado por factores como la malnutrición, la ruptura de las estructuras familiares a causa del alcoholismo y la migración, las elevadas tasas de deserción escolar y una proporción mayor de responsabilidades en el hogar.
土著女孩的社会进步受到各种不利因素的影响,例如营养不良、酗酒和移徙造成的家庭结构瓦、较高的辍学率及承担更繁重的家庭责任。
Por último, la desintegración del Estado y la falta de orden público han dado lugar a una actividad delictiva generalizada de individuos y grupos que buscan el lucro financiero, y entre los que se incluyen los terroristas y los que se benefician de la guerra.
最后,家体制的瓦
和法律与秩序的崩溃,已导致个人或团体通过犯罪活动牟取经济利益活动猖獗,其中包括战争奸商和恐怖主义分子。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
disgregarse; derrumbarse; desmoronarse; desintegrar; socavar; quebrantar; descomponer; desorganizar
西 语 助 手 版 权 所 有Todas las ideologías decadentes se están derrumbando día a día.
切腐朽的意识形态正在一天天地土崩瓦解.
Es posible obstruir, capturar y matar a los terroristas individuales.
恐怖分子个人是可以瓦解、抓捕或杀死的。
Esos actos suceden donde hay un quebrantamiento general de la buena conducta y la disciplina.
这些行为是在良好品行和纪律普遍瓦解情况下发生的。
Ni siquiera me atrevo a pensar en las consecuencias porque la situación podría desbaratarse totalmente.
我甚至不敢想象这种后果,因为这种局势有重新瓦解的可能性。
Han transcurrido 15 años desde la desintegración de mi país, la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas.
前,我的祖国苏维埃社会主义共和国联盟瓦解。
A menudo su situación económica se ha deteriorado en forma notable y a veces su propia sociedad se encuentra en medio del caos.
其经济形势往往已经急剧恶化,有的国家的社会已经瓦解。
Aumenta cada vez más el número de niños muertos y heridos, se destruyen empleos, se violan las libertades individuales y se disuelven las comunidades.
死伤的儿童不断增加,就业机会日见消失,个人的自由权日益遭到侵犯,社群正在不断被瓦解。
Se destacó la importancia de la práctica de la entrega vigilada como instrumento de investigación para luchar contra el narcotráfico y desarticular las organizaciones delictivas.
与会者强调了利用控制下交付作为侦查工具打药物贩运和瓦解犯罪组织的重要性。
Una escasa protección social, exacerbada por conflictos civiles de larga duración y el desmoronamiento del Estado de derecho, magnifica la vulnerabilidad e inseguridad de los pobres.
微弱的社会保障,因长期内战和法治瓦解进一步恶化,使穷人更为脆弱和更缺乏安
。
Cuando la Sociedad de las Naciones naufragó en los escollos del conflicto que llevó a la segunda guerra mundial, lo mismo ocurrió con la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria.
导致第二次世界大战的球冲突瓦解了国际联盟,国际刑罚和感化委员会也随之解散。
La persistente inestabilidad podría poner en peligro todo el proceso de ejecución del Acuerdo de Numea y, según la Economist Intelligence Unit, no podía descartarse la disolución del FLNKS11.
努美阿协》的整个执行进程会因这种一直存在的不
受到危害,
根据《经济学家》资料处,卡纳克民阵的瓦解也可能发生。
Ello es aun menos lógico si se tiene en cuenta que las fusiones cambian la estructura de la industria y son mucho más duraderas que las confabulaciones, que pueden desintegrarse.
考虑到兼并会改变行业结构且比串通作弊行为(此种行为可能最终瓦解)更为持久,这就更加缺乏合理性。
La devastación cultural y la desintegración de la línea de mando en las fuerzas armadas han tenido como consecuencia una cultura de la violencia en la que la violencia sexual se ha vuelto endémica.
文化被摧毁和武装部队指挥系统的瓦解,导致了暴力文化,性暴力比比皆是。
En África occidental y central, el hundimiento de los marcos institucionales suele estar ligado al lavado del producto del tráfico ilícito de drogas para la adquisición de armas por grupos rebeldes y organizaciones delictivas.
在西非和中非,体制框架的瓦解常与贩毒所得的洗钱活动相关联,反叛团体和犯罪组织使用这些洗钱得到的资金购买武器。
En un caso en los Estados Unidos no se han hallado pruebas para corroborar la declaración formulada por un jefe de policía local del estado de Ohio de que había desbaratado una operación de financiación terrorista.
在美国的一个案件中,俄亥俄州的警察局长声称瓦解了恐怖主义分子的筹资活动,但没有证据证实这一说法。
Además, los Estados Miembros deben actuar sin tardanza y eficazmente a fin de eliminar las fuentes de financiación de los terroristas, desmantelar sus redes de apoyo logístico, ahogar sus aparatos de propaganda e impedir que sigan reclutando nuevos adeptos.
此外,各会员国必须采取迅速有效的措施阻断恐怖分子的资金来源,瓦解他们的后勤支援网络,摧毁他们的宣传机构,阻止他们招募新的恐怖分子。
De no contar con el apoyo y asesoramiento necesarios durante este período crucial, Liberia corre el riesgo de repetir las pautas de abuso de poder, crisis institucional y violencia que han asolado el país durante los últimos 25 años.
在这一关键时期,如果得不到必要的支助和咨询,利比里亚就面临这样的危险:过去25年来危害该国的滥用权力、体制瓦解和暴力情况会再次出现。
El colapso de la Unión Soviética y la situación ambiental en deterioro llevaron a una situación en la cual el accidente en la central nuclear se constituyó en una catástrofe para millones de personas que vivían en las zonas contaminadas.
苏联的瓦解和不断恶化的环境状况导致出现了这样一种情况:核电厂的事故造成了生活在受污染地区数百万人的灾难。
El progreso social de las niñas indígenas se veía afectado por factores como la malnutrición, la ruptura de las estructuras familiares a causa del alcoholismo y la migración, las elevadas tasas de deserción escolar y una proporción mayor de responsabilidades en el hogar.
土著女孩的社会进步受到各种不利因素的影响,例如营养不良、酗酒和移徙造成的家庭结构瓦解、较高的辍学率及承担更繁重的家庭责任。
Por último, la desintegración del Estado y la falta de orden público han dado lugar a una actividad delictiva generalizada de individuos y grupos que buscan el lucro financiero, y entre los que se incluyen los terroristas y los que se benefician de la guerra.
最后,国家体制的瓦解和法律与秩序的崩溃,已导致个人或团体通过犯罪活动牟取经济利益活动猖獗,其中包括战争奸商和恐怖主义分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
disgregarse; derrumbarse; desmoronarse; desintegrar; socavar; quebrantar; descomponer; desorganizar
西 语 助 手 版 权 所 有Todas las ideologías decadentes se están derrumbando día a día.
切腐朽意识形态正在一天天地土崩瓦解.
Es posible obstruir, capturar y matar a los terroristas individuales.
恐怖分子个人是可以瓦解、抓捕或杀死。
Esos actos suceden donde hay un quebrantamiento general de la buena conducta y la disciplina.
这些行为是在良好品行和纪律普遍瓦解情况下发生。
Ni siquiera me atrevo a pensar en las consecuencias porque la situación podría desbaratarse totalmente.
甚至不敢想象这种后果,
为这种局势有完全重新瓦解
可能性。
Han transcurrido 15 años desde la desintegración de mi país, la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas.
,
祖国苏维埃社
主义共和国联盟瓦解。
A menudo su situación económica se ha deteriorado en forma notable y a veces su propia sociedad se encuentra en medio del caos.
其经济形势往往已经急剧恶化,有国家
社
已经瓦解。
Aumenta cada vez más el número de niños muertos y heridos, se destruyen empleos, se violan las libertades individuales y se disuelven las comunidades.
死伤儿童不断增加,就业机
日见消失,个人
自由权日益遭到侵犯,社群正在不断被瓦解。
Se destacó la importancia de la práctica de la entrega vigilada como instrumento de investigación para luchar contra el narcotráfico y desarticular las organizaciones delictivas.
与者强调了利用控制下交付作为侦查工具打
药物贩运和瓦解犯罪组织
重要性。
Una escasa protección social, exacerbada por conflictos civiles de larga duración y el desmoronamiento del Estado de derecho, magnifica la vulnerabilidad e inseguridad de los pobres.
微弱社
保障,
长期内战和法治瓦解而进一步恶化,使穷人更为脆弱和更缺乏安全。
Cuando la Sociedad de las Naciones naufragó en los escollos del conflicto que llevó a la segunda guerra mundial, lo mismo ocurrió con la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria.
导致第二次世界大战全球冲突瓦解了国际联盟,国际刑罚和感化委员
也随之解散。
La persistente inestabilidad podría poner en peligro todo el proceso de ejecución del Acuerdo de Numea y, según la Economist Intelligence Unit, no podía descartarse la disolución del FLNKS11.
努美阿协定》整个执行进
这种一直存在
不稳定而受到危害,而根据《经济学家》资料处,卡纳克民阵
瓦解也可能发生。
Ello es aun menos lógico si se tiene en cuenta que las fusiones cambian la estructura de la industria y son mucho más duraderas que las confabulaciones, que pueden desintegrarse.
考虑到兼并改变行业结构且比串通作弊行为(此种行为可能最终瓦解)更为持久,这就更加缺乏合理性。
La devastación cultural y la desintegración de la línea de mando en las fuerzas armadas han tenido como consecuencia una cultura de la violencia en la que la violencia sexual se ha vuelto endémica.
文化被摧毁和武装部队指挥系统瓦解,导致了暴力文化,性暴力比比皆是。
En África occidental y central, el hundimiento de los marcos institucionales suele estar ligado al lavado del producto del tráfico ilícito de drogas para la adquisición de armas por grupos rebeldes y organizaciones delictivas.
在西非和中非,体制框架瓦解常与贩毒所得
洗钱活动相关联,反叛团体和犯罪组织使用这些洗钱而得到
资金购买武器。
En un caso en los Estados Unidos no se han hallado pruebas para corroborar la declaración formulada por un jefe de policía local del estado de Ohio de que había desbaratado una operación de financiación terrorista.
在美国一个案件中,俄亥俄州
警察局长声称瓦解了恐怖主义分子
筹资活动,但没有证据证实这一说法。
Además, los Estados Miembros deben actuar sin tardanza y eficazmente a fin de eliminar las fuentes de financiación de los terroristas, desmantelar sus redes de apoyo logístico, ahogar sus aparatos de propaganda e impedir que sigan reclutando nuevos adeptos.
此外,各员国必须采取迅速有效
措施阻断恐怖分子
资金来源,瓦解他们
后勤支援网络,摧毁他们
宣传机构,阻止他们招募新
恐怖分子。
De no contar con el apoyo y asesoramiento necesarios durante este período crucial, Liberia corre el riesgo de repetir las pautas de abuso de poder, crisis institucional y violencia que han asolado el país durante los últimos 25 años.
在这一关键时期,如果得不到必要支助和咨询,利比里亚就面临这样
危险:过去25年来危害该国
滥用权力、体制瓦解和暴力情况
再次出现。
El colapso de la Unión Soviética y la situación ambiental en deterioro llevaron a una situación en la cual el accidente en la central nuclear se constituyó en una catástrofe para millones de personas que vivían en las zonas contaminadas.
苏联瓦解和不断恶化
环境状况导致出现了这样一种情况:核电厂
事故造成了生活在受污染地区数百万人
灾难。
El progreso social de las niñas indígenas se veía afectado por factores como la malnutrición, la ruptura de las estructuras familiares a causa del alcoholismo y la migración, las elevadas tasas de deserción escolar y una proporción mayor de responsabilidades en el hogar.
土著女孩社
进步受到各种不利
素
影响,例如营养不良、酗酒和移徙造成
家庭结构瓦解、较高
辍学率及承担更繁重
家庭责任。
Por último, la desintegración del Estado y la falta de orden público han dado lugar a una actividad delictiva generalizada de individuos y grupos que buscan el lucro financiero, y entre los que se incluyen los terroristas y los que se benefician de la guerra.
最后,国家体制瓦解和法律与秩序
崩溃,已导致个人或团体通过犯罪活动牟取经济利益活动猖獗,其中包括战争奸商和恐怖主义分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
disgregarse; derrumbarse; desmoronarse; desintegrar; socavar; quebrantar; descomponer; desorganizar
西 语 助 手 版 权 所 有Todas las ideologías decadentes se están derrumbando día a día.
切腐朽的意识形态一天天地土崩瓦解.
Es posible obstruir, capturar y matar a los terroristas individuales.
恐怖分子个人是可以瓦解、抓捕或杀死的。
Esos actos suceden donde hay un quebrantamiento general de la buena conducta y la disciplina.
这些行为是良好品行
纪律普遍瓦解情况下发生的。
Ni siquiera me atrevo a pensar en las consecuencias porque la situación podría desbaratarse totalmente.
我甚至不敢想象这种后果,因为这种局势有完全重新瓦解的可能性。
Han transcurrido 15 años desde la desintegración de mi país, la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas.
前,我的祖国苏维埃社会主义共国联盟瓦解。
A menudo su situación económica se ha deteriorado en forma notable y a veces su propia sociedad se encuentra en medio del caos.
其经济形势往往已经急剧恶化,有的国家的社会已经瓦解。
Aumenta cada vez más el número de niños muertos y heridos, se destruyen empleos, se violan las libertades individuales y se disuelven las comunidades.
死伤的儿童不断增加,就业机会日见消失,个人的自由权日益遭到侵犯,社不断被瓦解。
Se destacó la importancia de la práctica de la entrega vigilada como instrumento de investigación para luchar contra el narcotráfico y desarticular las organizaciones delictivas.
与会者强调了利用控制下交付作为侦查工具打药物贩运
瓦解犯罪组织的重要性。
Una escasa protección social, exacerbada por conflictos civiles de larga duración y el desmoronamiento del Estado de derecho, magnifica la vulnerabilidad e inseguridad de los pobres.
微弱的社会保障,因长期法治瓦解而进一步恶化,使穷人更为脆弱
更缺乏安全。
Cuando la Sociedad de las Naciones naufragó en los escollos del conflicto que llevó a la segunda guerra mundial, lo mismo ocurrió con la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria.
导致第二次世界大的全球冲突瓦解了国际联盟,国际刑罚
感化委员会也随之解散。
La persistente inestabilidad podría poner en peligro todo el proceso de ejecución del Acuerdo de Numea y, según la Economist Intelligence Unit, no podía descartarse la disolución del FLNKS11.
努美阿协定》的整个执行进程会因这种一直存的不稳定而受到危害,而根据《经济学家》资料处,卡纳克民阵的瓦解也可能发生。
Ello es aun menos lógico si se tiene en cuenta que las fusiones cambian la estructura de la industria y son mucho más duraderas que las confabulaciones, que pueden desintegrarse.
考虑到兼并会改变行业结构且比串通作弊行为(此种行为可能最终瓦解)更为持久,这就更加缺乏合理性。
La devastación cultural y la desintegración de la línea de mando en las fuerzas armadas han tenido como consecuencia una cultura de la violencia en la que la violencia sexual se ha vuelto endémica.
文化被摧毁武装部队指挥系统的瓦解,导致了暴力文化,性暴力比比皆是。
En África occidental y central, el hundimiento de los marcos institucionales suele estar ligado al lavado del producto del tráfico ilícito de drogas para la adquisición de armas por grupos rebeldes y organizaciones delictivas.
西非
中非,体制框架的瓦解常与贩毒所得的洗钱活动相关联,反叛团体
犯罪组织使用这些洗钱而得到的资金购买武器。
En un caso en los Estados Unidos no se han hallado pruebas para corroborar la declaración formulada por un jefe de policía local del estado de Ohio de que había desbaratado una operación de financiación terrorista.
美国的一个案件中,俄亥俄州的警察局长声称瓦解了恐怖主义分子的筹资活动,但没有证据证实这一说法。
Además, los Estados Miembros deben actuar sin tardanza y eficazmente a fin de eliminar las fuentes de financiación de los terroristas, desmantelar sus redes de apoyo logístico, ahogar sus aparatos de propaganda e impedir que sigan reclutando nuevos adeptos.
此外,各会员国必须采取迅速有效的措施阻断恐怖分子的资金来源,瓦解他们的后勤支援网络,摧毁他们的宣传机构,阻止他们招募新的恐怖分子。
De no contar con el apoyo y asesoramiento necesarios durante este período crucial, Liberia corre el riesgo de repetir las pautas de abuso de poder, crisis institucional y violencia que han asolado el país durante los últimos 25 años.
这一关键时期,如果得不到必要的支助
咨询,利比里亚就面临这样的危险:过去25年来危害该国的滥用权力、体制瓦解
暴力情况会再次出现。
El colapso de la Unión Soviética y la situación ambiental en deterioro llevaron a una situación en la cual el accidente en la central nuclear se constituyó en una catástrofe para millones de personas que vivían en las zonas contaminadas.
苏联的瓦解不断恶化的环境状况导致出现了这样一种情况:核电厂的事故造成了生活
受污染地区数百万人的灾难。
El progreso social de las niñas indígenas se veía afectado por factores como la malnutrición, la ruptura de las estructuras familiares a causa del alcoholismo y la migración, las elevadas tasas de deserción escolar y una proporción mayor de responsabilidades en el hogar.
土著女孩的社会进步受到各种不利因素的影响,例如营养不良、酗酒移徙造成的家庭结构瓦解、较高的辍学率及承担更繁重的家庭责任。
Por último, la desintegración del Estado y la falta de orden público han dado lugar a una actividad delictiva generalizada de individuos y grupos que buscan el lucro financiero, y entre los que se incluyen los terroristas y los que se benefician de la guerra.
最后,国家体制的瓦解法律与秩序的崩溃,已导致个人或团体通过犯罪活动牟取经济利益活动猖獗,其中包括
争奸商
恐怖主义分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
disgregarse; derrumbarse; desmoronarse; desintegrar; socavar; quebrantar; descomponer; desorganizar
西 语 助 手 版 权 所 有Todas las ideologías decadentes se están derrumbando día a día.
切腐朽的意识形态正在一天天地土崩瓦解.
Es posible obstruir, capturar y matar a los terroristas individuales.
恐怖分子个人是可以瓦解、抓捕或杀死的。
Esos actos suceden donde hay un quebrantamiento general de la buena conducta y la disciplina.
些行
是在良好品行和纪律普遍瓦解情况下发生的。
Ni siquiera me atrevo a pensar en las consecuencias porque la situación podría desbaratarse totalmente.
我甚至不敢想象种后果,
种局势有完全重新瓦解的可能性。
Han transcurrido 15 años desde la desintegración de mi país, la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas.
前,我的祖国苏维埃社会主义共和国联盟瓦解。
A menudo su situación económica se ha deteriorado en forma notable y a veces su propia sociedad se encuentra en medio del caos.
其经济形势往往已经急剧恶化,有的国家的社会已经瓦解。
Aumenta cada vez más el número de niños muertos y heridos, se destruyen empleos, se violan las libertades individuales y se disuelven las comunidades.
死伤的儿童不断增加,就业机会日见消失,个人的自由权日益遭到侵犯,社群正在不断被瓦解。
Se destacó la importancia de la práctica de la entrega vigilada como instrumento de investigación para luchar contra el narcotráfico y desarticular las organizaciones delictivas.
与会者强调了利用控制下交付作侦查工具打
药物贩运和瓦解犯罪组织的重要性。
Una escasa protección social, exacerbada por conflictos civiles de larga duración y el desmoronamiento del Estado de derecho, magnifica la vulnerabilidad e inseguridad de los pobres.
微弱的社会保障,长期内战和法治瓦解
进一步恶化,使穷人更
脆弱和更缺乏安全。
Cuando la Sociedad de las Naciones naufragó en los escollos del conflicto que llevó a la segunda guerra mundial, lo mismo ocurrió con la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria.
导致第二次世界大战的全球冲突瓦解了国际联盟,国际刑罚和感化委员会也随之解散。
La persistente inestabilidad podría poner en peligro todo el proceso de ejecución del Acuerdo de Numea y, según la Economist Intelligence Unit, no podía descartarse la disolución del FLNKS11.
努美阿协定》的整个执行进程会种一直存在的不稳定
受到危
,
据《经济学家》资料处,卡纳克民阵的瓦解也可能发生。
Ello es aun menos lógico si se tiene en cuenta que las fusiones cambian la estructura de la industria y son mucho más duraderas que las confabulaciones, que pueden desintegrarse.
考虑到兼并会改变行业结构且比串通作弊行(此种行
可能最终瓦解)更
持久,
就更加缺乏合理性。
La devastación cultural y la desintegración de la línea de mando en las fuerzas armadas han tenido como consecuencia una cultura de la violencia en la que la violencia sexual se ha vuelto endémica.
文化被摧毁和武装部队指挥系统的瓦解,导致了暴力文化,性暴力比比皆是。
En África occidental y central, el hundimiento de los marcos institucionales suele estar ligado al lavado del producto del tráfico ilícito de drogas para la adquisición de armas por grupos rebeldes y organizaciones delictivas.
在西非和中非,体制框架的瓦解常与贩毒所得的洗钱活动相关联,反叛团体和犯罪组织使用些洗钱
得到的资金购买武器。
En un caso en los Estados Unidos no se han hallado pruebas para corroborar la declaración formulada por un jefe de policía local del estado de Ohio de que había desbaratado una operación de financiación terrorista.
在美国的一个案件中,俄亥俄州的警察局长声称瓦解了恐怖主义分子的筹资活动,但没有证据证实一说法。
Además, los Estados Miembros deben actuar sin tardanza y eficazmente a fin de eliminar las fuentes de financiación de los terroristas, desmantelar sus redes de apoyo logístico, ahogar sus aparatos de propaganda e impedir que sigan reclutando nuevos adeptos.
此外,各会员国必须采取迅速有效的措施阻断恐怖分子的资金来源,瓦解他们的后勤支援网络,摧毁他们的宣传机构,阻止他们招募新的恐怖分子。
De no contar con el apoyo y asesoramiento necesarios durante este período crucial, Liberia corre el riesgo de repetir las pautas de abuso de poder, crisis institucional y violencia que han asolado el país durante los últimos 25 años.
在一关键时期,如果得不到必要的支助和咨询,利比里亚就面临
样的危险:过去25年来危
该国的滥用权力、体制瓦解和暴力情况会再次出现。
El colapso de la Unión Soviética y la situación ambiental en deterioro llevaron a una situación en la cual el accidente en la central nuclear se constituyó en una catástrofe para millones de personas que vivían en las zonas contaminadas.
苏联的瓦解和不断恶化的环境状况导致出现了样一种情况:核电厂的事故造成了生活在受污染地区数百万人的灾难。
El progreso social de las niñas indígenas se veía afectado por factores como la malnutrición, la ruptura de las estructuras familiares a causa del alcoholismo y la migración, las elevadas tasas de deserción escolar y una proporción mayor de responsabilidades en el hogar.
土著女孩的社会进步受到各种不利素的影响,例如营养不良、酗酒和移徙造成的家庭结构瓦解、较高的辍学率及承担更繁重的家庭责任。
Por último, la desintegración del Estado y la falta de orden público han dado lugar a una actividad delictiva generalizada de individuos y grupos que buscan el lucro financiero, y entre los que se incluyen los terroristas y los que se benefician de la guerra.
最后,国家体制的瓦解和法律与秩序的崩溃,已导致个人或团体通过犯罪活动牟取经济利益活动猖獗,其中包括战争奸商和恐怖主义分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
disgregarse; derrumbarse; desmoronarse; desintegrar; socavar; quebrantar; descomponer; desorganizar
西 语 助 手 版 权 所 有Todas las ideologías decadentes se están derrumbando día a día.
切腐朽的意识形态正在一天天地土崩瓦解.
Es posible obstruir, capturar y matar a los terroristas individuales.
恐怖分子人是可以瓦解、抓捕或杀死的。
Esos actos suceden donde hay un quebrantamiento general de la buena conducta y la disciplina.
这些为是在良好品
和纪律普遍瓦解情况下发生的。
Ni siquiera me atrevo a pensar en las consecuencias porque la situación podría desbaratarse totalmente.
我甚至不敢想象这种后果,因为这种局势有完全重新瓦解的可能性。
Han transcurrido 15 años desde la desintegración de mi país, la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas.
前,我的祖埃社会主义共和
联盟瓦解。
A menudo su situación económica se ha deteriorado en forma notable y a veces su propia sociedad se encuentra en medio del caos.
其经济形势往往已经急剧恶化,有的家的社会已经瓦解。
Aumenta cada vez más el número de niños muertos y heridos, se destruyen empleos, se violan las libertades individuales y se disuelven las comunidades.
死伤的儿童不断增加,就业机会日见消失,人的自由权日益遭到侵犯,社群正在不断被瓦解。
Se destacó la importancia de la práctica de la entrega vigilada como instrumento de investigación para luchar contra el narcotráfico y desarticular las organizaciones delictivas.
与会者强调了利用控制下交付作为侦查工具打药物贩运和瓦解犯罪组织的重要性。
Una escasa protección social, exacerbada por conflictos civiles de larga duración y el desmoronamiento del Estado de derecho, magnifica la vulnerabilidad e inseguridad de los pobres.
微弱的社会保障,因长期内战和法治瓦解而进一步恶化,使穷人更为脆弱和更缺乏安全。
Cuando la Sociedad de las Naciones naufragó en los escollos del conflicto que llevó a la segunda guerra mundial, lo mismo ocurrió con la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria.
导致第二次世界大战的全球冲突瓦解了际联盟,
际刑罚和感化委员会也随之解散。
La persistente inestabilidad podría poner en peligro todo el proceso de ejecución del Acuerdo de Numea y, según la Economist Intelligence Unit, no podía descartarse la disolución del FLNKS11.
努美阿协定》的整进程会因这种一直存在的不稳定而受到危害,而根据《经济学家》资料处,卡纳克民阵的瓦解也可能发生。
Ello es aun menos lógico si se tiene en cuenta que las fusiones cambian la estructura de la industria y son mucho más duraderas que las confabulaciones, que pueden desintegrarse.
考虑到兼并会改变业结构且比串通作弊
为(此种
为可能最终瓦解)更为持久,这就更加缺乏合理性。
La devastación cultural y la desintegración de la línea de mando en las fuerzas armadas han tenido como consecuencia una cultura de la violencia en la que la violencia sexual se ha vuelto endémica.
文化被摧毁和武装部队指挥系统的瓦解,导致了暴力文化,性暴力比比皆是。
En África occidental y central, el hundimiento de los marcos institucionales suele estar ligado al lavado del producto del tráfico ilícito de drogas para la adquisición de armas por grupos rebeldes y organizaciones delictivas.
在西非和中非,体制框架的瓦解常与贩毒所得的洗钱活动相关联,反叛团体和犯罪组织使用这些洗钱而得到的资金购买武器。
En un caso en los Estados Unidos no se han hallado pruebas para corroborar la declaración formulada por un jefe de policía local del estado de Ohio de que había desbaratado una operación de financiación terrorista.
在美的一
案件中,俄亥俄州的警察局长声称瓦解了恐怖主义分子的筹资活动,但没有证据证实这一说法。
Además, los Estados Miembros deben actuar sin tardanza y eficazmente a fin de eliminar las fuentes de financiación de los terroristas, desmantelar sus redes de apoyo logístico, ahogar sus aparatos de propaganda e impedir que sigan reclutando nuevos adeptos.
此外,各会员必须采取迅速有效的措施阻断恐怖分子的资金来源,瓦解他们的后勤支援网络,摧毁他们的宣传机构,阻止他们招募新的恐怖分子。
De no contar con el apoyo y asesoramiento necesarios durante este período crucial, Liberia corre el riesgo de repetir las pautas de abuso de poder, crisis institucional y violencia que han asolado el país durante los últimos 25 años.
在这一关键时期,如果得不到必要的支助和咨询,利比里亚就面临这样的危险:过去25年来危害该的滥用权力、体制瓦解和暴力情况会再次出现。
El colapso de la Unión Soviética y la situación ambiental en deterioro llevaron a una situación en la cual el accidente en la central nuclear se constituyó en una catástrofe para millones de personas que vivían en las zonas contaminadas.
联的瓦解和不断恶化的环境状况导致出现了这样一种情况:核电厂的事故造成了生活在受污染地区数百万人的灾难。
El progreso social de las niñas indígenas se veía afectado por factores como la malnutrición, la ruptura de las estructuras familiares a causa del alcoholismo y la migración, las elevadas tasas de deserción escolar y una proporción mayor de responsabilidades en el hogar.
土著女孩的社会进步受到各种不利因素的影响,例如营养不良、酗酒和移徙造成的家庭结构瓦解、较高的辍学率及承担更繁重的家庭责任。
Por último, la desintegración del Estado y la falta de orden público han dado lugar a una actividad delictiva generalizada de individuos y grupos que buscan el lucro financiero, y entre los que se incluyen los terroristas y los que se benefician de la guerra.
最后,家体制的瓦解和法律与秩序的崩溃,已导致
人或团体通过犯罪活动牟取经济利益活动猖獗,其中包括战争奸商和恐怖主义分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。