Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.
理所当然,这些问题错综复杂地一起。
es natural; es lógico
Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.
理所当然,这些问题错综复杂地一起。
Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.
但是,合国应该介入这一点却是人们认为理所当然的。
Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.
首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期的,或理所当然的。
Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.
必须理所当然地把老年人纳入政策执行和评估工作之中。
Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.
这是内各国以及所有国家理所当然地要关切的事项。
Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.
决策过程中,还应理所当然地让
性民间社会
织参与。
La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.
迄今为止取得的成就的重要性不应低估,或认为是理所当然的。
La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.
为民用和军用目的使用这些科学和技术的可能性,理所当然令人关切。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
然而,这一更强的本身理所当然地造成处于最不利地位的人民的极大不耐烦。
Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.
我们需要建设一个更加繁荣的世界,贫困被消除,发展成为理所当然。
Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.
各办事处主任应通过电话会议的方式,理所当然地参加高级管理小
的会议。
No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.
纪念决不可视为理所当然,它是一项必须不断更新的义务。
Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.
这可能会使人们认为,婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所当然应该享有的权利。
Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.
我们理所当然可以对某些冲突的解决感到高兴,但我们必须注意到,可悲的是,某些冲突局势仍然远未解决。
Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.
显然,世界上大部分地
,不能把满足最基本的人的需求看作是理所当然的。
Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.
这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行的重要工作和所取得的重大成就的理所当然的承认。
Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.
非洲最近成为国际社会更加注意的议题,理所当然。
Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.
尽管为和平投资总是理所当然的,但苏丹最明显不过地显示了这样做的理由。
Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.
这项研究理所当然应该可自由参加的基础上进行,同时尤其要强调采用召开军事和技术专家会议的方式。
El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.
制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军议程上的下一个理所当然的步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
es natural; es lógico
Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.
理所当然,这些问题错综复杂地联系在一起。
Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.
但是,联合介入这一点却是人们认为理所当然的。
Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.
首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期的,或理所当然的。
Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.
必须理所当然地把老年人纳入政策执行和评估工作之中。
Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.
这是区域内各以及所有
家理所当然地要关切的事项。
Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.
在决策过程中,还理所当然地让区域性民间社会
织参与。
La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.
迄今为止取得的就的重要性不
低估,或认为是理所当然的。
La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.
为民用和军用目的使用这些科学和技术的可能性,理所当然令人关切。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
然而,这一更强的联系本身理所当然地造处于最不利地位的人民的极大不耐烦。
Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.
我们需要建设一个更加繁荣的世界,贫困被消除,为理所当然。
Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.
各次区域办事处主任通过电话会议的方式,理所当然地参加高级管理小
的会议。
No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.
纪念决不可视为理所当然,它是一项必须不断更新的义务。
Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.
这可能会使人们认为,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所当然享有的权利。
Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.
我们理所当然可以对某些冲突的解决感到高兴,但我们必须注意到,可悲的是,某些冲突局势仍然远未解决。
Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.
显然,在世界上大部分地区,不能把满足最基本的人的需求看作是理所当然的。
Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.
这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行的重要工作和所取得的重大就的理所当然的承认。
Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.
非洲最近为
际社会更加注意的议题,理所当然。
Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.
尽管为和平投资总是理所当然的,但苏丹最明显不过地显示了这样做的理由。
Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.
这项研究理所当然在可自由参加的基础上进行,同时尤其要强调采用召开军事和技术专家会议的方式。
El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.
制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军议程上的下一个理所当然的步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
es natural; es lógico
Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.
理所当然,这些问题错综复杂地联系在一起。
Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.
但是,联合国应该介入这一点却是人们认为理所当然的。
Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.
首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期的,或理所当然的。
Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.
必须理所当然地把老年人纳入政策执行和评估工作之中。
Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.
这是区域内各国以及所有国家理所当然地要关切的事项。
Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.
在决策过程中,还应理所当然地让区域性民间社会织参与。
La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.
迄今为止取得的成就的重要性不应低估,或认为是理所当然的。
La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.
为民用和军用目的使用这些科学和技术的可能性,理所当然令人关切。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
然而,这一更强的联系本身理所当然地造成处于最不利地位的人民的极大不耐烦。
Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.
我们需要建设一个更加繁荣的世界,贫困被消除,发展成为理所当然。
Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.
各次区域办事处主任应通过电话会议的方式,理所当然地参加理小
的会议。
No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.
纪念决不可视为理所当然,它是一项必须不断更新的义务。
Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.
这可能会使人们认为,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所当然应该享有的权利。
Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.
我们理所当然可以对某些冲突的解决感到兴,但我们必须注意到,可悲的是,某些冲突局势仍然远未解决。
Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.
显然,在世界上大部分地区,不能把满足最基本的人的需求看作是理所当然的。
Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.
这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行的重要工作和所取得的重大成就的理所当然的承认。
Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.
非洲最近成为国际社会更加注意的议题,理所当然。
Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.
尽为和平投资总是理所当然的,但苏丹最明显不过地显示了这样做的理由。
Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.
这项研究理所当然应该在可自由参加的基础上进行,同时尤其要强调采用召开军事和技术专家会议的方式。
El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.
制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军议程上的下一个理所当然的步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
es natural; es lógico
Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.
理所当然,些问题错综复杂地联系在一起。
Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.
但是,联合国应该一点却是人们认为理所当然的。
Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.
首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期的,或理所当然的。
Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.
必须理所当然地把老年人纳政策执行和评估工作之中。
Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.
是区域内各国以及所有国家理所当然地要关切的事项。
Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.
在决策过程中,还应理所当然地让区域性民间社会织参与。
La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.
迄今为止取得的成就的重要性不应低估,或认为是理所当然的。
La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.
为民用和军用目的使用些科学和技术的可能性,理所当然令人关切。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
然而,一更强的联系本身理所当然地造成处于最不利地位的人民的极大不耐烦。
Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.
我们需要建设一个更加繁荣的世界,贫困,发展成为理所当然。
Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.
各次区域办事处主任应通过电话会议的方式,理所当然地参加高级管理小的会议。
No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.
纪念决不可视为理所当然,它是一项必须不断更新的义务。
Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.
可能会使人们认为,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所当然应该享有的权利。
Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.
我们理所当然可以对某些冲突的解决感到高兴,但我们必须注意到,可悲的是,某些冲突局势仍然远未解决。
Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.
显然,在世界上大部分地区,不能把满足最基本的人的需求看作是理所当然的。
Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.
是对巴拉迪先生和原子能机构所进行的重要工作和所取得的重大成就的理所当然的承认。
Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.
非洲最近成为国际社会更加注意的议题,理所当然。
Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.
尽管为和平投资总是理所当然的,但苏丹最明显不过地显示了样做的理由。
Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.
项研究理所当然应该在可自由参加的基础上进行,同时尤其要强调采用召开军事和技术专家会议的方式。
El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.
制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军议程上的下一个理所当然的步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
es natural; es lógico
Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.
所当
,这些问题错综复杂地联系在一起。
Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.
但是,联合国应该介入这一点却是人们认为所当
。
Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.
首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期,或
所当
。
Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.
须
所当
地把老年人纳入政策执行和评估工作之中。
Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.
这是区域内各国以及所有国家所当
地要关切
事项。
Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.
在决策过程中,还应所当
地让区域性民间社会
织参与。
La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.
迄今为止取得成就
重要性不应低估,或认为是
所当
。
La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.
为民用和军用目使用这些科学和技术
可能性,
所当
令人关切。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
而,这一更强
联系本
所当
地造成处于最不利地位
人民
极大不耐烦。
Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.
我们需要建设一个更加繁荣世界,贫困被消除,发展成为
所当
。
Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.
各次区域办事处主任应通过电话会议方式,
所当
地参加高级管
小
会议。
No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.
纪念决不可视为所当
,它是一项
须不断更新
义务。
Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.
这可能会使人们认为,在婚姻住所共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有
所当
应该享有
权利。
Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.
我们所当
可以对某些冲突
解决感到高兴,但我们
须注意到,可悲
是,某些冲突局势仍
远未解决。
Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.
显,在世界上大部分地区,不能把满足最基本
人
需求看作是
所当
。
Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.
这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行重要工作和所取得
重大成就
所当
承认。
Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.
非洲最近成为国际社会更加注意议题,
所当
。
Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.
尽管为和平投资总是所当
,但苏丹最明显不过地显示了这样做
由。
Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.
这项研究所当
应该在可自由参加
基础上进行,同时尤其要强调采用召开军事和技术专家会议
方式。
El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.
制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军议程上下一个
所当
步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
es natural; es lógico
Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.
理所当然,这些问题错综复杂地联系在一起。
Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.
但是,联合国应该介入这一点却是人们认理所当然的。
Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.
首先,不能事先认某种结论和结果是可以预期的,或理所当然的。
Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.
必须理所当然地把老年人纳入政策执行和评估工作之中。
Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.
这是区内各国以及所有国家理所当然地要关切的事项。
Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.
在决策过程中,还应理所当然地让区间社会
织参与。
La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.
止取得的成就的重要
不应低估,或认
是理所当然的。
La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.
用和军用目的使用这些科学和技术的可能
,理所当然令人关切。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
然而,这一更强的联系本身理所当然地造成处于最不利地位的人的极大不耐烦。
Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.
我们需要建设一个更加繁荣的世界,贫困被消除,发展成理所当然。
Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.
各次区办事处主任应通过电话会议的方式,理所当然地参加高级管理小
的会议。
No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.
纪念决不可视理所当然,它是一项必须不断更新的义务。
Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.
这可能会使人们认,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所当然应该享有的权利。
Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.
我们理所当然可以对某些冲突的解决感到高兴,但我们必须注意到,可悲的是,某些冲突局势仍然远未解决。
Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.
显然,在世界上大部分地区,不能把满足最基本的人的需求看作是理所当然的。
Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.
这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行的重要工作和所取得的重大成就的理所当然的承认。
Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.
非洲最近成国际社会更加注意的议题,理所当然。
Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.
尽管和平投资总是理所当然的,但苏丹最明显不过地显示了这样做的理由。
Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.
这项研究理所当然应该在可自由参加的基础上进行,同时尤其要强调采用召开军事和技术专家会议的方式。
El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.
制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军议程上的下一个理所当然的步骤。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
es natural; es lógico
Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.
理所当然,这些问题错综复杂地联系在一起。
Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.
但是,联合国应该介入这一点却是人们认为理所当然。
Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.
首先,不能事先认为某种结论和结果是可预期
,或理所当然
。
Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.
必须理所当然地把老年人纳入政策执行和评估工作之中。
Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.
这是区域内各国所有国家理所当然地要关切
事项。
Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.
在决策过程中,还应理所当然地让区域性民间社会织参与。
La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.
迄今为止取得成就
重要性不应低估,或认为是理所当然
。
La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.
为民用和军用用这些科学和技术
可能性,理所当然令人关切。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
然而,这一更强联系本身理所当然地造成处于最不利地位
人民
极大不耐烦。
Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.
我们需要建设一个更加繁荣世界,贫困被消除,发展成为理所当然。
Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.
各次区域办事处主任应通过电话会议方式,理所当然地参加高级管理小
会议。
No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.
纪念决不可视为理所当然,它是一项必须不断更新义务。
Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.
这可能会人们认为,在婚姻住所
共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所当然应该享有
权利。
Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.
我们理所当然可对某些冲突
解决感到高兴,但我们必须注意到,可悲
是,某些冲突局势仍然远未解决。
Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.
显然,在世界上大部分地区,不能把满足最基本人
需求看作是理所当然
。
Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.
这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行重要工作和所取得
重大成就
理所当然
承认。
Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.
非洲最近成为国际社会更加注意议题,理所当然。
Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.
尽管为和平投资总是理所当然,但苏丹最明显不过地显示了这样做
理由。
Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.
这项研究理所当然应该在可自由参加基础上进行,同时尤其要强调采用召开军事和技术专家会议
方式。
El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.
制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散核裁军议程上
下一个理所当然
步骤。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
es natural; es lógico
Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.
理所当,这些问题错综复杂地联系在一起。
Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.
但是,联合国应该介入这一点却是们认为理所当
的。
Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.
首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期的,或理所当的。
Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.
必须理所当地把老年
纳入
行和评估工作之中。
Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.
这是区域内各国以及所有国家理所当地要关切的事项。
Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.
在决过程中,还应理所当
地让区域性民间社会
织参与。
La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.
迄今为止取得的成就的重要性不应低估,或认为是理所当的。
La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.
为民用和军用目的使用这些科学和技术的可能性,理所当关切。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
而,这一更强的联系本身理所当
地造成处于最不利地位的
民的极大不耐烦。
Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.
我们需要建设一个更加繁荣的世界,贫困被消除,发展成为理所当。
Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.
各次区域办事处主任应通过电话会议的方式,理所当地参加高级管理小
的会议。
No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.
纪念决不可视为理所当,它是一项必须不断更新的义务。
Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.
这可能会使们认为,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所当
应该享有的权利。
Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.
我们理所当可以对某些冲突的解决感到高兴,但我们必须注意到,可悲的是,某些冲突局势仍
远未解决。
Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.
显,在世界上大部分地区,不能把满足最基本的
的需求看作是理所当
的。
Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.
这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行的重要工作和所取得的重大成就的理所当的承认。
Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.
非洲最近成为国际社会更加注意的议题,理所当。
Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.
尽管为和平投资总是理所当的,但苏丹最明显不过地显示了这样做的理由。
Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.
这项研究理所当应该在可自由参加的基础上进行,同时尤其要强调采用召开军事和技术专家会议的方式。
El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.
制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军议程上的下一个理所当的步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
es natural; es lógico
Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.
理所当,这些问题错综复杂地联系在一起。
Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.
但是,联合国应该介入这一点却是们认为理所当
的。
Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.
首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期的,或理所当的。
Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.
必须理所当地把老年
纳入
行和评估工作之中。
Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.
这是区域内各国以及所有国家理所当地要关切的事项。
Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.
在决过程中,还应理所当
地让区域性民间社会
织参与。
La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.
迄今为止取得的成就的重要性不应低估,或认为是理所当的。
La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.
为民用和军用目的使用这些科学和技术的可能性,理所当关切。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
而,这一更强的联系本身理所当
地造成处于最不利地位的
民的极大不耐烦。
Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.
我们需要建设一个更加繁荣的世界,贫困被消除,发展成为理所当。
Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.
各次区域办事处主任应通过电话会议的方式,理所当地参加高级管理小
的会议。
No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.
纪念决不可视为理所当,它是一项必须不断更新的义务。
Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.
这可能会使们认为,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所当
应该享有的权利。
Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.
我们理所当可以对某些冲突的解决感到高兴,但我们必须注意到,可悲的是,某些冲突局势仍
远未解决。
Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.
显,在世界上大部分地区,不能把满足最基本的
的需求看作是理所当
的。
Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.
这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行的重要工作和所取得的重大成就的理所当的承认。
Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.
非洲最近成为国际社会更加注意的议题,理所当。
Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.
尽管为和平投资总是理所当的,但苏丹最明显不过地显示了这样做的理由。
Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.
这项研究理所当应该在可自由参加的基础上进行,同时尤其要强调采用召开军事和技术专家会议的方式。
El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.
制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军议程上的下一个理所当的步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。