La situación sobre el terreno en la comunidad israelí de Beit Hagai también es grave.
拜特哈盖伊犹太人当地局势也很严峻。
La situación sobre el terreno en la comunidad israelí de Beit Hagai también es grave.
拜特哈盖伊犹太人当地局势也很严峻。
Se presentó una situación positiva con respecto a la comunidad judía de Azerbaiyán.
有人谈到阿塞拜疆犹太人出现
积极情况。
Los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y en Gaza son ilegales.
西岸和加沙犹太人定居点是非法
。
Alude a un fenómeno demasiado conocido por los judíos de todo el mundo.
它是指全世界犹太人都非常熟悉一种现象。
Como dije, el pueblo judío tiene una memoria profunda.
正如我已提到那样,犹太人有很长久
记忆力。
El antisemitismo clásico tenía como objetivo negar al judío su lugar legítimo en la sociedad.
传统反犹太主义目标是拒绝承认犹太人在
会中
合法地位。
Al igual que el pueblo judío, el pueblo de Asia no olvidará ese capítulo de nuestra historia.
同犹太人一样,受害亚洲各国人民将永远铭记这段历史。
Floreció incluso en comunidades en que nunca vivieron judíos y fue un heraldo de la discriminación de otros.
即使在犹太人从里反犹太主义也在加剧,这是对其他人歧视
一种先兆。
De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.
确,哈马斯决意扫除该地
所有
犹太人,其宪章就大言不惭地表示了这一勃勃雄心。
Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.
每一寸土地,每一个山岗、山谷、每一条小河,每一块石头,都浸透着犹太人历史和回忆。
En primer lugar, el sacrificio del pueblo judío, que es un ejemplo dramático del daño que mutuamente los hombres nos podemos infligir.
首先是犹太人牺牲,这是一个可悲例子,它说明我们人类会彼此带来
伤害。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对犹太、犹太人和宗教场所
行径增多,是可憎
且没有理由
。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动人以及向那些冒着
命危险协助犹太人
人致敬。
Algunos hechos recientes, relacionados con los asentamientos judíos ponen aún más de manifiesto la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su territorio e identidad nacional.
巴勒斯坦人对其领土和民族特征逐渐失去控制,犹太人定居点最新发展进一步说明了这一点。
El desmantelamiento de asentamientos judíos en partes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, realizado como resultado de la presión internacional, es un acontecimiento positivo.
迫于国际压力而拆除西岸部分地和加沙地带
犹太人定居点是值得欢迎
一步。
Aproximadamente la mitad de los asentamientos judíos se ampliarán, y a los ciudadanos del Golán sirio ocupado se les sigue negando que lleven a cabo prácticas culturales tradicionales.
现有犹太人定居点中约有一半将加以扩大,被占领
叙利亚戈兰
公民依然被剥夺举办传统文化
动
权利。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情犹太人形象与对犹太人
侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界
阴谋论。
Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.
由于同居者人数较少以及会传统观念
存在,婚外怀孕现象并不多见,大约只占犹太人出
率
3%。
Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.
德国和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人友谊,仍是德国目前和今后世代
一项任务。
Según un orador, el seminario sobre el antisemitismo era “una medida muy adecuada para llegar a una situación en la que los judíos de todas partes considerasen que las Naciones Unidas eran también su hogar”.
一位发言者说,关于反犹太主义问题讨论会是“朝向创造条件使各地
犹太人感到联合国也是他们根本
支柱迈进
一步。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分
经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situación sobre el terreno en la comunidad israelí de Beit Hagai también es grave.
拜特哈盖伊犹太人社区当地局势也很严峻。
Se presentó una situación positiva con respecto a la comunidad judía de Azerbaiyán.
有人谈到阿塞拜疆犹太人社区出现积极情况。
Los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y en Gaza son ilegales.
西岸和加沙犹太人定
非法
。
Alude a un fenómeno demasiado conocido por los judíos de todo el mundo.
它指全世界犹太人都非常熟悉
一种现象。
Como dije, el pueblo judío tiene una memoria profunda.
正如我已提到那样,犹太人有很长久
记忆力。
El antisemitismo clásico tenía como objetivo negar al judío su lugar legítimo en la sociedad.
传统反犹太主义目标
拒绝承认犹太人在社会中
合法地位。
Al igual que el pueblo judío, el pueblo de Asia no olvidará ese capítulo de nuestra historia.
同犹太人一样,受害亚洲各国人民将永远铭记这段历史。
Floreció incluso en comunidades en que nunca vivieron judíos y fue un heraldo de la discriminación de otros.
即使在犹太人从未生活社区里反犹太主义也在加剧,这
对其他人歧视
一种先兆。
De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.
确,哈马斯决意扫除该地区所有
犹太人,其宪章就大言不惭地表示了这一勃勃雄心。
Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.
每一寸土地,每一个山岗、山谷、每一条小河,每一块石头,都浸透着犹太人历史和回忆。
En primer lugar, el sacrificio del pueblo judío, que es un ejemplo dramático del daño que mutuamente los hombres nos podemos infligir.
首先犹太人
,这
一个可悲例子,它说明我们人类会彼此带来
伤害。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对犹太社区、犹太人和宗教场所行径增多,
可憎
且没有理由
。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动人以及向那些冒着生命危险协助犹太人
人致敬。
Algunos hechos recientes, relacionados con los asentamientos judíos ponen aún más de manifiesto la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su territorio e identidad nacional.
巴勒斯坦人对其领土和民族特征逐渐失去控制,犹太人定最新发展进一步说明了这一
。
El desmantelamiento de asentamientos judíos en partes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, realizado como resultado de la presión internacional, es un acontecimiento positivo.
迫于国际压力而拆除西岸部分地区和加沙地带犹太人定
值得欢迎
一步。
Aproximadamente la mitad de los asentamientos judíos se ampliarán, y a los ciudadanos del Golán sirio ocupado se les sigue negando que lleven a cabo prácticas culturales tradicionales.
现有犹太人定
中约有一半将加以扩大,被占领
叙利亚戈兰
公民依然被剥夺举办传统文化活动
权利。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情犹太人形象与对犹太人
侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界
阴谋论。
Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.
由于同者人数较少以及社会传统观念
存在,婚外怀孕现象并不多见,大约只占犹太人出生率
3%。
Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.
德国和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人友谊,仍
德国目前和今后世代
一项任务。
Según un orador, el seminario sobre el antisemitismo era “una medida muy adecuada para llegar a una situación en la que los judíos de todas partes considerasen que las Naciones Unidas eran también su hogar”.
一位发言者说,关于反犹太主义问题讨论会
“朝向创造条件使各地
犹太人感到联合国也
他们根本
支柱迈进
一步。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situación sobre el terreno en la comunidad israelí de Beit Hagai también es grave.
拜特哈盖伊社区的当地局势也很严峻。
Se presentó una situación positiva con respecto a la comunidad judía de Azerbaiyán.
有谈到阿塞拜疆
社区出现的积极情况。
Los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y en Gaza son ilegales.
西岸和加沙的定居点是非法的。
Alude a un fenómeno demasiado conocido por los judíos de todo el mundo.
它是指全世界都非常熟悉的一种现象。
Como dije, el pueblo judío tiene una memoria profunda.
正如我已提到的那样,有很长久的记忆力。
El antisemitismo clásico tenía como objetivo negar al judío su lugar legítimo en la sociedad.
传统反主义的目标是拒绝承认
在社会中的合法地位。
Al igual que el pueblo judío, el pueblo de Asia no olvidará ese capítulo de nuestra historia.
同一样,受害的亚洲各国
民将永远铭记这段历史。
Floreció incluso en comunidades en que nunca vivieron judíos y fue un heraldo de la discriminación de otros.
即使在从未生活
的社区里反
主义也在加剧,这是对
他
歧视的一种先兆。
De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.
的确,哈马斯决意扫除该地区所有的,
章就大言不惭地表示了这一勃勃雄心。
Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.
每一寸土地,每一个山岗、山谷、每一条小河,每一块石头,都浸透着的历史和回忆。
En primer lugar, el sacrificio del pueblo judío, que es un ejemplo dramático del daño que mutuamente los hombres nos podemos infligir.
首先是的牺牲,这是一个可悲例子,它说明我们
类会彼此带来的伤害。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对社区、
和宗教场所的行径增多,是可憎的且没有理由的。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些在贫民窟开展抵抗行动的
以及向那些冒着生命危险协助
的
致敬。
Algunos hechos recientes, relacionados con los asentamientos judíos ponen aún más de manifiesto la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su territorio e identidad nacional.
巴勒斯坦对
领土和民族特征逐渐失去控制,
定居点的最新发展进一步说明了这一点。
El desmantelamiento de asentamientos judíos en partes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, realizado como resultado de la presión internacional, es un acontecimiento positivo.
迫于国际压力而拆除西岸部分地区和加沙地带的定居点是值得欢迎的一步。
Aproximadamente la mitad de los asentamientos judíos se ampliarán, y a los ciudadanos del Golán sirio ocupado se les sigue negando que lleven a cabo prácticas culturales tradicionales.
现有的定居点中约有一半将加以扩大,被占领的叙利亚戈兰的公民依然被剥夺举办传统文化活动的权利。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情的形象与对
的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于
控制世界的阴谋论。
Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.
由于同居者数较少以及社会传统观念的存在,婚外怀孕现象并不多见,大约只占
出生率的3%。
Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.
德国和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列的友谊,仍是德国目前和今后世代的一项任务。
Según un orador, el seminario sobre el antisemitismo era “una medida muy adecuada para llegar a una situación en la que los judíos de todas partes considerasen que las Naciones Unidas eran también su hogar”.
一位发言者说,关于反主义问题的讨论会是“朝向创造条件使各地的
感到联合国也是他们根本的支柱迈进的一步。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situación sobre el terreno en la comunidad israelí de Beit Hagai también es grave.
拜特哈盖伊太人社区的当地局势也很严峻。
Se presentó una situación positiva con respecto a la comunidad judía de Azerbaiyán.
有人谈到阿塞拜疆太人社区出现的积极情况。
Los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y en Gaza son ilegales.
西岸加沙的
太人定居点是非法的。
Alude a un fenómeno demasiado conocido por los judíos de todo el mundo.
它是指全太人都非常熟悉的一种现象。
Como dije, el pueblo judío tiene una memoria profunda.
正如我已提到的那样,太人有很长久的记忆力。
El antisemitismo clásico tenía como objetivo negar al judío su lugar legítimo en la sociedad.
传统反太主义的目标是拒绝承认
太人在社会中的合法地位。
Al igual que el pueblo judío, el pueblo de Asia no olvidará ese capítulo de nuestra historia.
同太人一样,受害的亚洲各国人民将永远铭记这段历
。
Floreció incluso en comunidades en que nunca vivieron judíos y fue un heraldo de la discriminación de otros.
即使在太人从未生活
的社区里反
太主义也在加剧,这是对其他人歧视的一种先兆。
De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.
的确,哈马斯决意扫除该地区所有的太人,其宪章就大言不惭地表示了这一勃勃雄心。
Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.
每一寸土地,每一个山岗、山谷、每一条小河,每一块石头,都浸透着太人的历
忆。
En primer lugar, el sacrificio del pueblo judío, que es un ejemplo dramático del daño que mutuamente los hombres nos podemos infligir.
首先是太人的牺牲,这是一个可悲例子,它说明我们人类会彼此带来的伤害。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨煽动反对
太社区、
太人
宗教场所的行径增多,是可憎的且没有理由的。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些在太贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助
太人的人致敬。
Algunos hechos recientes, relacionados con los asentamientos judíos ponen aún más de manifiesto la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su territorio e identidad nacional.
巴勒斯坦人对其领土民族特征逐渐失去控制,
太人定居点的最新发展进一步说明了这一点。
El desmantelamiento de asentamientos judíos en partes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, realizado como resultado de la presión internacional, es un acontecimiento positivo.
迫于国际压力而拆除西岸部分地区加沙地带的
太人定居点是值得欢迎的一步。
Aproximadamente la mitad de los asentamientos judíos se ampliarán, y a los ciudadanos del Golán sirio ocupado se les sigue negando que lleven a cabo prácticas culturales tradicionales.
现有的太人定居点中约有一半将加以扩大,被占领的叙利亚戈兰的公民依然被剥夺举办传统文化活动的权利。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情的太人形象与对
太人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中
纪
纳粹关于
太人控制
的阴谋论。
Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.
由于同居者人数较少以及社会传统观念的存在,婚外怀孕现象并不多见,大约只占太人出生率的3%。
Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.
德国全
不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列
太人的友谊,仍是德国目前
今后
代的一项任务。
Según un orador, el seminario sobre el antisemitismo era “una medida muy adecuada para llegar a una situación en la que los judíos de todas partes considerasen que las Naciones Unidas eran también su hogar”.
一位发言者说,关于反太主义问题的讨论会是“朝向创造条件使各地的
太人感到联合国也是他们根本的支柱迈进的一步。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situación sobre el terreno en la comunidad israelí de Beit Hagai también es grave.
拜特哈盖伊犹太人社区的当地局势也很严峻。
Se presentó una situación positiva con respecto a la comunidad judía de Azerbaiyán.
有人谈到阿塞拜疆犹太人社区出现的积极情况。
Los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y en Gaza son ilegales.
西岸和加沙的犹太人定居点是非法的。
Alude a un fenómeno demasiado conocido por los judíos de todo el mundo.
它是指全世界犹太人都非常熟悉的一种现象。
Como dije, el pueblo judío tiene una memoria profunda.
正如我已提到的那样,犹太人有很长久的记忆力。
El antisemitismo clásico tenía como objetivo negar al judío su lugar legítimo en la sociedad.
传统反犹太主义的目标是拒绝承认犹太人在社会中的合法地位。
Al igual que el pueblo judío, el pueblo de Asia no olvidará ese capítulo de nuestra historia.
同犹太人一样,受害的亚洲各国人民将永远铭记这段历史。
Floreció incluso en comunidades en que nunca vivieron judíos y fue un heraldo de la discriminación de otros.
即使在犹太人从未生活的社区里反犹太主义也在加剧,这是对其他人歧视的一种先兆。
De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.
的确,哈马斯决意扫除该地区所有的犹太人,其宪章就大言不惭地表示了这一勃勃雄心。
Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.
每一寸土地,每一个山岗、山谷、每一条小河,每一块石头,都浸透着犹太人的历史和回忆。
En primer lugar, el sacrificio del pueblo judío, que es un ejemplo dramático del daño que mutuamente los hombres nos podemos infligir.
首先是犹太人的牺牲,这是一个可悲子,它说明我们人类会彼此带来的伤害。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对犹太社区、犹太人和宗教场所的行径增多,是可憎的有理由的。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Algunos hechos recientes, relacionados con los asentamientos judíos ponen aún más de manifiesto la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su territorio e identidad nacional.
巴勒斯坦人对其领土和民族特征逐渐失去控制,犹太人定居点的最新发展进一步说明了这一点。
El desmantelamiento de asentamientos judíos en partes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, realizado como resultado de la presión internacional, es un acontecimiento positivo.
迫于国际压力而拆除西岸部分地区和加沙地带的犹太人定居点是值得欢迎的一步。
Aproximadamente la mitad de los asentamientos judíos se ampliarán, y a los ciudadanos del Golán sirio ocupado se les sigue negando que lleven a cabo prácticas culturales tradicionales.
现有的犹太人定居点中约有一半将加以扩大,被占领的叙利亚戈兰的公民依然被剥夺举办传统文化活动的权利。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。
Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.
由于同居者人数较少以及社会传统观念的存在,婚外怀孕现象并不多见,大约只占犹太人出生率的3%。
Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.
德国和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人的友谊,仍是德国目前和今后世代的一项任务。
Según un orador, el seminario sobre el antisemitismo era “una medida muy adecuada para llegar a una situación en la que los judíos de todas partes considerasen que las Naciones Unidas eran también su hogar”.
一位发言者说,关于反犹太主义问题的讨论会是“朝向创造条件使各地的犹太人感到联合国也是他们根本的支柱迈进的一步。”
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situación sobre el terreno en la comunidad israelí de Beit Hagai también es grave.
拜特犹太人社区的当地局势也很严峻。
Se presentó una situación positiva con respecto a la comunidad judía de Azerbaiyán.
有人谈到阿塞拜疆犹太人社区出现的积极情况。
Los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y en Gaza son ilegales.
西岸和加沙的犹太人定居点是非法的。
Alude a un fenómeno demasiado conocido por los judíos de todo el mundo.
它是指全世界犹太人都非常熟悉的一种现象。
Como dije, el pueblo judío tiene una memoria profunda.
正如我已提到的那样,犹太人有很长久的记忆力。
El antisemitismo clásico tenía como objetivo negar al judío su lugar legítimo en la sociedad.
传统反犹太主义的目标是拒绝承认犹太人在社会中的合法地位。
Al igual que el pueblo judío, el pueblo de Asia no olvidará ese capítulo de nuestra historia.
同犹太人一样,受害的亚洲各国人民将永远铭记这段历史。
Floreció incluso en comunidades en que nunca vivieron judíos y fue un heraldo de la discriminación de otros.
即使在犹太人从未生活的社区里反犹太主义也在加剧,这是对其他人歧视的一种先兆。
De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.
的确,马斯决意扫除该地区所有的犹太人,其宪章就大言不惭地表示了这一勃勃雄心。
Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.
每一寸土地,每一个山岗、山谷、每一条小河,每一块石头,都浸透着犹太人的历史和回忆。
En primer lugar, el sacrificio del pueblo judío, que es un ejemplo dramático del daño que mutuamente los hombres nos podemos infligir.
首先是犹太人的牺牲,这是一个可悲例子,它说明我们人类会彼此带来的伤害。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对犹太社区、犹太人和宗教场所的行,是可憎的且没有理由的。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Algunos hechos recientes, relacionados con los asentamientos judíos ponen aún más de manifiesto la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su territorio e identidad nacional.
巴勒斯坦人对其领土和民族特征逐渐失去控制,犹太人定居点的最新发展进一步说明了这一点。
El desmantelamiento de asentamientos judíos en partes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, realizado como resultado de la presión internacional, es un acontecimiento positivo.
迫于国际压力而拆除西岸部分地区和加沙地带的犹太人定居点是值得欢迎的一步。
Aproximadamente la mitad de los asentamientos judíos se ampliarán, y a los ciudadanos del Golán sirio ocupado se les sigue negando que lleven a cabo prácticas culturales tradicionales.
现有的犹太人定居点中约有一半将加以扩大,被占领的叙利亚戈兰的公民依然被剥夺举办传统文化活动的权利。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。
Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.
由于同居者人数较少以及社会传统观念的存在,婚外怀孕现象并不见,大约只占犹太人出生率的3%。
Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.
德国和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人的友谊,仍是德国目前和今后世代的一项任务。
Según un orador, el seminario sobre el antisemitismo era “una medida muy adecuada para llegar a una situación en la que los judíos de todas partes considerasen que las Naciones Unidas eran también su hogar”.
一位发言者说,关于反犹太主义问题的讨论会是“朝向创造条件使各地的犹太人感到联合国也是他们根本的支柱迈进的一步。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situación sobre el terreno en la comunidad israelí de Beit Hagai también es grave.
特哈盖伊犹太人社区的当地局势也很严峻。
Se presentó una situación positiva con respecto a la comunidad judía de Azerbaiyán.
有人谈到阿犹太人社区出现的积极情况。
Los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y en Gaza son ilegales.
西岸和加沙的犹太人定居点是非法的。
Alude a un fenómeno demasiado conocido por los judíos de todo el mundo.
它是指全世界犹太人都非常熟悉的一种现象。
Como dije, el pueblo judío tiene una memoria profunda.
正如我已提到的那样,犹太人有很长久的记忆力。
El antisemitismo clásico tenía como objetivo negar al judío su lugar legítimo en la sociedad.
传统反犹太主义的目标是拒绝承认犹太人在社会中的合法地位。
Al igual que el pueblo judío, el pueblo de Asia no olvidará ese capítulo de nuestra historia.
同犹太人一样,受的亚洲各国人民将永远铭记这段历史。
Floreció incluso en comunidades en que nunca vivieron judíos y fue un heraldo de la discriminación de otros.
即使在犹太人从未生活的社区里反犹太主义也在加剧,这是对其他人歧视的一种先兆。
De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.
的确,哈马斯决意扫除该地区所有的犹太人,其宪章就大言不惭地表示了这一勃勃雄心。
Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.
每一寸土地,每一个山岗、山谷、每一条小河,每一块石头,都浸透着犹太人的历史和回忆。
En primer lugar, el sacrificio del pueblo judío, que es un ejemplo dramático del daño que mutuamente los hombres nos podemos infligir.
首先是犹太人的牺牲,这是一个可悲例子,它说明我们人类会彼此带来的伤。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
和煽动反对犹太社区、犹太人和宗教场所的行径增多,是可
的且没有理由的。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Algunos hechos recientes, relacionados con los asentamientos judíos ponen aún más de manifiesto la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su territorio e identidad nacional.
巴勒斯坦人对其领土和民族特征逐渐失去控制,犹太人定居点的最新发展进一步说明了这一点。
El desmantelamiento de asentamientos judíos en partes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, realizado como resultado de la presión internacional, es un acontecimiento positivo.
迫于国际压力而拆除西岸部分地区和加沙地带的犹太人定居点是值得欢迎的一步。
Aproximadamente la mitad de los asentamientos judíos se ampliarán, y a los ciudadanos del Golán sirio ocupado se les sigue negando que lleven a cabo prácticas culturales tradicionales.
现有的犹太人定居点中约有一半将加以扩大,被占领的叙利亚戈兰的公民依然被剥夺举办传统文化活动的权利。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。
Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.
由于同居者人数较少以及社会传统观念的存在,婚外怀孕现象并不多见,大约只占犹太人出生率的3%。
Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.
德国和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人的友谊,仍是德国目前和今后世代的一项任务。
Según un orador, el seminario sobre el antisemitismo era “una medida muy adecuada para llegar a una situación en la que los judíos de todas partes considerasen que las Naciones Unidas eran también su hogar”.
一位发言者说,关于反犹太主义问题的讨论会是“朝向创造条件使各地的犹太人感到联合国也是他们根本的支柱迈进的一步。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situación sobre el terreno en la comunidad israelí de Beit Hagai también es grave.
拜特哈太人社区的当地局势也很严峻。
Se presentó una situación positiva con respecto a la comunidad judía de Azerbaiyán.
有人谈到阿塞拜疆太人社区出现的积极情况。
Los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y en Gaza son ilegales.
西岸和加沙的太人定居点是非法的。
Alude a un fenómeno demasiado conocido por los judíos de todo el mundo.
它是指全世界太人都非常熟悉的一种现象。
Como dije, el pueblo judío tiene una memoria profunda.
正如我已提到的那样,太人有很长久的记忆力。
El antisemitismo clásico tenía como objetivo negar al judío su lugar legítimo en la sociedad.
传统反太主义的目标是拒绝承认
太人在社会中的合法地位。
Al igual que el pueblo judío, el pueblo de Asia no olvidará ese capítulo de nuestra historia.
同太人一样,受害的亚洲各国人民将永远铭记这段历史。
Floreció incluso en comunidades en que nunca vivieron judíos y fue un heraldo de la discriminación de otros.
即使在太人从未生活
的社区里反
太主义也在加剧,这是对其他人歧视的一种先兆。
De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.
的确,哈马斯决意扫除该地区所有的太人,其宪章就大言不惭地表示了这一勃勃雄心。
Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.
每一寸土地,每一个山岗、山谷、每一条小河,每一块石头,都浸透着太人的历史和回忆。
En primer lugar, el sacrificio del pueblo judío, que es un ejemplo dramático del daño que mutuamente los hombres nos podemos infligir.
首先是太人的牺牲,这是一个可悲例子,它说明我们人类会彼此带来的伤害。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对太社区、
太人和宗教场所的
多,是可憎的且没有理由的。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些在太贫民窟开展抵抗
动的人以及向那些冒着生命危险协助
太人的人致敬。
Algunos hechos recientes, relacionados con los asentamientos judíos ponen aún más de manifiesto la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su territorio e identidad nacional.
巴勒斯坦人对其领土和民族特征逐渐失去控制,太人定居点的最新发展进一步说明了这一点。
El desmantelamiento de asentamientos judíos en partes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, realizado como resultado de la presión internacional, es un acontecimiento positivo.
迫于国际压力而拆除西岸部分地区和加沙地带的太人定居点是值得欢迎的一步。
Aproximadamente la mitad de los asentamientos judíos se ampliarán, y a los ciudadanos del Golán sirio ocupado se les sigue negando que lleven a cabo prácticas culturales tradicionales.
现有的太人定居点中约有一半将加以扩大,被占领的叙利亚戈兰的公民依然被剥夺举办传统文化活动的权利。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情的太人形象与对
太人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于
太人控制世界的阴谋论。
Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.
由于同居者人数较少以及社会传统观念的存在,婚外怀孕现象并不多见,大约只占太人出生率的3%。
Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.
德国和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列太人的友谊,仍是德国目前和今后世代的一项任务。
Según un orador, el seminario sobre el antisemitismo era “una medida muy adecuada para llegar a una situación en la que los judíos de todas partes considerasen que las Naciones Unidas eran también su hogar”.
一位发言者说,关于反太主义问题的讨论会是“朝向创造条件使各地的
太人感到联合国也是他们根本的支柱迈进的一步。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situación sobre el terreno en la comunidad israelí de Beit Hagai también es grave.
拜特哈盖伊犹社区
当地局势也很严峻。
Se presentó una situación positiva con respecto a la comunidad judía de Azerbaiyán.
有谈到阿塞拜疆犹
社区出现
积极情况。
Los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y en Gaza son ilegales.
西岸和加沙犹
定居点是非法
。
Alude a un fenómeno demasiado conocido por los judíos de todo el mundo.
它是指全世界犹都非常熟悉
一种现象。
Como dije, el pueblo judío tiene una memoria profunda.
正如我已提到样,犹
有很长久
记忆力。
El antisemitismo clásico tenía como objetivo negar al judío su lugar legítimo en la sociedad.
传统反犹主义
目标是拒绝承认犹
在社会中
合法地位。
Al igual que el pueblo judío, el pueblo de Asia no olvidará ese capítulo de nuestra historia.
同犹一样,受害
亚洲各国
民将永远铭记这段历史。
Floreció incluso en comunidades en que nunca vivieron judíos y fue un heraldo de la discriminación de otros.
即使在犹从未生活
社区里反犹
主义也在加剧,这是对其他
歧视
一种先兆。
De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.
确,哈马斯决意扫除该地区所有
犹
,其宪章就大言不惭地表示了这一勃勃雄心。
Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.
每一寸土地,每一个山岗、山谷、每一条小河,每一块石头,都浸透着犹历史和回忆。
En primer lugar, el sacrificio del pueblo judío, que es un ejemplo dramático del daño que mutuamente los hombres nos podemos infligir.
首先是犹牺牲,这是一个可悲例子,它说明我
类会彼此带来
伤害。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对犹社区、犹
和宗教场所
行径增多,是可憎
且没有理由
。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我些在犹
贫民窟开展抵抗行动
以及
些冒着生命危险协助犹
致敬。
Algunos hechos recientes, relacionados con los asentamientos judíos ponen aún más de manifiesto la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su territorio e identidad nacional.
巴勒斯坦对其领土和民族特征逐渐失去控制,犹
定居点
最新发展进一步说明了这一点。
El desmantelamiento de asentamientos judíos en partes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, realizado como resultado de la presión internacional, es un acontecimiento positivo.
迫于国际压力而拆除西岸部分地区和加沙地带犹
定居点是值得欢迎
一步。
Aproximadamente la mitad de los asentamientos judíos se ampliarán, y a los ciudadanos del Golán sirio ocupado se les sigue negando que lleven a cabo prácticas culturales tradicionales.
现有犹
定居点中约有一半将加以扩大,被占领
叙利亚戈兰
公民依然被剥夺举办传统文化活动
权利。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情犹
形象与对犹
侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹
控制世界
阴谋论。
Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.
由于同居者数较少以及社会传统观念
存在,婚外怀孕现象并不多见,大约只占犹
出生率
3%。
Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.
德国和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹友谊,仍是德国目前和今后世代
一项任务。
Según un orador, el seminario sobre el antisemitismo era “una medida muy adecuada para llegar a una situación en la que los judíos de todas partes considerasen que las Naciones Unidas eran también su hogar”.
一位发言者说,关于反犹主义问题
讨论会是“朝
创造条件使各地
犹
感到联合国也是他
根本
支柱迈进
一步。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我
指正。
La situación sobre el terreno en la comunidad israelí de Beit Hagai también es grave.
拜特哈盖伊犹太人社区的当局势也
严峻。
Se presentó una situación positiva con respecto a la comunidad judía de Azerbaiyán.
有人谈到阿塞拜疆犹太人社区出现的积极情况。
Los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y en Gaza son ilegales.
西岸和加沙的犹太人定居点是非法的。
Alude a un fenómeno demasiado conocido por los judíos de todo el mundo.
它是指全世界犹太人都非常熟悉的一种现象。
Como dije, el pueblo judío tiene una memoria profunda.
正如我已提到的那样,犹太人有的记忆力。
El antisemitismo clásico tenía como objetivo negar al judío su lugar legítimo en la sociedad.
传统反犹太主义的目标是拒绝承认犹太人在社会中的合法位。
Al igual que el pueblo judío, el pueblo de Asia no olvidará ese capítulo de nuestra historia.
同犹太人一样,受害的亚洲各国人民将永远铭记这段历史。
Floreció incluso en comunidades en que nunca vivieron judíos y fue un heraldo de la discriminación de otros.
即使在犹太人从未生活的社区里反犹太主义也在加剧,这是对其他人歧视的一种先兆。
De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.
的确,哈马斯决意扫除该区所有的犹太人,其宪章就大言不惭
表示了这一勃勃雄心。
Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.
一寸
,
一个山岗、山谷、
一条小河,
一块石头,都浸透着犹太人的历史和回忆。
En primer lugar, el sacrificio del pueblo judío, que es un ejemplo dramático del daño que mutuamente los hombres nos podemos infligir.
首先是犹太人的牺牲,这是一个可悲例子,它说明我们人类会彼此带来的伤害。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对犹太社区、犹太人和宗教场所的行径增多,是可憎的且没有理由的。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Algunos hechos recientes, relacionados con los asentamientos judíos ponen aún más de manifiesto la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su territorio e identidad nacional.
巴勒斯坦人对其领和民族特征逐渐失去控制,犹太人定居点的最新发展进一步说明了这一点。
El desmantelamiento de asentamientos judíos en partes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, realizado como resultado de la presión internacional, es un acontecimiento positivo.
迫于国际压力而拆除西岸部分区和加沙
带的犹太人定居点是值得欢迎的一步。
Aproximadamente la mitad de los asentamientos judíos se ampliarán, y a los ciudadanos del Golán sirio ocupado se les sigue negando que lleven a cabo prácticas culturales tradicionales.
现有的犹太人定居点中约有一半将加以扩大,被占领的叙利亚戈兰的公民依然被剥夺举办传统文化活动的权利。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。
Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.
由于同居者人数较少以及社会传统观念的存在,婚外怀孕现象并不多见,大约只占犹太人出生率的3%。
Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.
德国和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人的友谊,仍是德国目前和今后世代的一项任务。
Según un orador, el seminario sobre el antisemitismo era “una medida muy adecuada para llegar a una situación en la que los judíos de todas partes considerasen que las Naciones Unidas eran también su hogar”.
一位发言者说,关于反犹太主义问题的讨论会是“朝向创造条件使各的犹太人感到联合国也是他们根本的支柱迈进的一步。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。