西语助手
  • 关闭
fàn fǎ

violar la ley

西 语 助 手

He promulgado una política de tolerancia cero ante esos delitos, que se aplica a todo el personal de las operaciones de las Naciones Unidas.

我已对这种犯法行为颁布零容忍政策,适用于参加联合国行动所有人员。

No es necesario que el autor tuviese la intención de ejecutar sus amenazas y de matar a la Sra. Gascon para establecer la comisión del delito.

提交人不一定是打算实施威胁和杀死Gascon女士,即可确定已有犯法行为。

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里犯法区议会议员则直接由最高法院审判,权申请要求予以司法复审。

Como ya se indicó en el primer informe de Belice al Comité, en ese proyecto de ley se tipifica como delito el desarrollo, la producción y el empleo de armas químicas, así como la colaboración en esas actividades, y se regulan en general las armas químicas.

伯利兹在提交委员会第一次国家报告中已指出,该《法案》将研制、生产或使用化学武器、乃至协助类活动定为犯法行为;并以其方式管制化学武器。

(iii) Disposiciones generales - Con el fin de proteger la privacidad, en virtud de esta cláusula se tipifica como delito la publicación de información que pueda revelar la identidad de las personas que son objeto de órdenes de protección o de procedimientos penales por causa de violencia doméstica.

(3) 一般条款——保护隐私,这一条款将公开可能揭示保护令或家庭暴力刑事诉讼所涉人员身份信息定为犯法行为。

Debería velar por que una entidad independiente investigue rápida y cabalmente las denuncias de tortura y malos tratos similares, así como de muerte durante la detención, para que los autores comparezcan ante la justicia y velar por que los formularios de denuncia se puedan obtener en una dependencia pública que no sea la policía.

缔约国应确保,由一个独构对所有羁押期间酷刑和类似虐待指控以及死亡情况展开及时和彻底调查,从而将犯法者绳之以法,投诉表格当由某个公共构,而不应由警察提供。

Es motivo de inquietud para el Comité que los delitos tipificados en la legislación del Estado Parte no abarcan todos los actos que se mencionan en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 3 del Protocolo Facultativo, es decir, "la producción, distribución, divulgación, importación, exportación, oferta, venta o posesión con los fines antes señalados de pornografía infantil".

委员会感到关切是,缔约国法规中所列犯法行为并没有包括《任择议定书》第3条第(1)款(c)项所提及所有行为,即:“制作、分销、传送、进口、出口、出售、销售或为上述目拥有儿童色情制品”等行为。

La falta de datos e información de buena calidad, el carácter delicado de estas cuestiones y las distintas formas de discriminación suelen conjugarse para ocultar la situación de los niños abandonados, huérfanos y que viven o trabajan en las calles, los niños con discapacidades o con problemas con la ley y los afectados por la migración.

缺少优质数据和信息,问题敏感性和各种形式歧视,综合一起掩盖了被弃儿童、孤儿和街头流浪儿、残疾儿童、犯法儿童和受流动影响儿童状况。

A nivel mundial, la falta de protección de los niños se observa sobre todo en relación con el abuso y la explotación sexuales, incluso en los conflictos armados; la trata de menores; la utilización de niños soldados; las prácticas nocivas, y la situación de los niños que no están al cuidado de sus familias o tienen problemas con la ley.

在世界各地保护儿童方面最显著差距是在性虐待和剥削领域,包括在武装冲突、贩卖、利用儿童当士兵、有害做法、不在其家庭保护下儿童以及犯法儿童情况。

El proyecto de ley que dispone medidas para luchar contra el terrorismo y actos conexos (Ley de prevención del terrorismo) penaliza los actos terroristas y, más en particular, penaliza algunas actividades indicadas en la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares.

题为《提供措施打击恐怖主义及相关事项法》法案(防恐法案)将恐怖行为定为犯法行为,尤其是将《制止危及海上航行安全非法行为公约》、《制止恐怖主义爆炸公约》和《核材料实物保护公约》所要求某些活动刑事定罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯法 的西班牙语例句

用户正在搜索


仪表厂, 仪表大方, 仪表电阻器, 仪表飞行, 仪表灵敏度, 仪表盘, 仪表堂堂, 仪表系统, 仪表着陆, 仪表指示盘,

相似单词


犯错, 犯错的, 犯错误, 犯错误的可能性, 犯得着, 犯法, 犯规, 犯忌, 犯戒, 犯禁,
fàn fǎ

violar la ley

西 语 助 手

He promulgado una política de tolerancia cero ante esos delitos, que se aplica a todo el personal de las operaciones de las Naciones Unidas.

这种行为颁布零容忍政策,适用于参加联合国行动的所有人员。

No es necesario que el autor tuviese la intención de ejecutar sus amenazas y de matar a la Sra. Gascon para establecer la comisión del delito.

提交人不一定是打算实施的威胁和杀死Gascon女士,即可确定行为。

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里的区议会议员则直接由最高法院审判,因此无权申请要求予以司法复审。

Como ya se indicó en el primer informe de Belice al Comité, en ese proyecto de ley se tipifica como delito el desarrollo, la producción y el empleo de armas químicas, así como la colaboración en esas actividades, y se regulan en general las armas químicas.

伯利兹在提交委员会的第一次国家报告中指出,该《法案》将研制、生产或使用化学武器、乃至协助此类活动定为行为;并以其方式管制化学武器。

(iii) Disposiciones generales - Con el fin de proteger la privacidad, en virtud de esta cláusula se tipifica como delito la publicación de información que pueda revelar la identidad de las personas que son objeto de órdenes de protección o de procedimientos penales por causa de violencia doméstica.

(3) 一般条款——保护隐私,这一条款将公开可能揭示保护令或家庭暴力刑事诉讼所涉人员身份的信息定为行为。

Debería velar por que una entidad independiente investigue rápida y cabalmente las denuncias de tortura y malos tratos similares, así como de muerte durante la detención, para que los autores comparezcan ante la justicia y velar por que los formularios de denuncia se puedan obtener en una dependencia pública que no sea la policía.

缔约国应确保,由一个独立的机构所有羁押期间的酷刑和类似虐待的指控以及死亡情况展开及时和彻底的调查,从而将者绳之以法,投诉表格当由某个公共机构,而不应由警察提供。

Es motivo de inquietud para el Comité que los delitos tipificados en la legislación del Estado Parte no abarcan todos los actos que se mencionan en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 3 del Protocolo Facultativo, es decir, "la producción, distribución, divulgación, importación, exportación, oferta, venta o posesión con los fines antes señalados de pornografía infantil".

委员会感到关切的是,缔约国法规中所行为并没有包括《任择议定书》第3条第(1)款(c)项所提及的所有行为,即:“制作、分销、传送、进口、出口、出售、销售或为上述目的拥有儿童色情制品”等行为。

La falta de datos e información de buena calidad, el carácter delicado de estas cuestiones y las distintas formas de discriminación suelen conjugarse para ocultar la situación de los niños abandonados, huérfanos y que viven o trabajan en las calles, los niños con discapacidades o con problemas con la ley y los afectados por la migración.

缺少优质数据和信息,问题的敏感性和各种形式的歧视,综合一起掩盖了被弃儿童、孤儿和街头流浪儿、残疾儿童、儿童和受流动影响儿童的状况。

A nivel mundial, la falta de protección de los niños se observa sobre todo en relación con el abuso y la explotación sexuales, incluso en los conflictos armados; la trata de menores; la utilización de niños soldados; las prácticas nocivas, y la situación de los niños que no están al cuidado de sus familias o tienen problemas con la ley.

在世界各地保护儿童方面最显著的差距是在性虐待和剥削领域,包括在武装冲突、贩卖、利用儿童当士兵、有害的做法、不在其家庭保护下的儿童以及的儿童的情况。

El proyecto de ley que dispone medidas para luchar contra el terrorismo y actos conexos (Ley de prevención del terrorismo) penaliza los actos terroristas y, más en particular, penaliza algunas actividades indicadas en la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares.

题为《提供措施打击恐怖主义及相关事项法》的法案(防恐法案)将恐怖行为定为行为,尤其是将《制止危及海上航行安全非法行为公约》、《制止恐怖主义爆炸的公约》和《核材料实物保护公约》所要求的某些活动刑事定罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 犯法 的西班牙语例句

用户正在搜索


仪仗, 仪仗队, , , 夷为平地, 沂河, 饴糖, 怡然, 怡然自得, 怡人的,

相似单词


犯错, 犯错的, 犯错误, 犯错误的可能性, 犯得着, 犯法, 犯规, 犯忌, 犯戒, 犯禁,
fàn fǎ

violar la ley

西 语 助 手

He promulgado una política de tolerancia cero ante esos delitos, que se aplica a todo el personal de las operaciones de las Naciones Unidas.

我已对这种犯法颁布零容忍政策,适用于参加联合国动的所有人员。

No es necesario que el autor tuviese la intención de ejecutar sus amenazas y de matar a la Sra. Gascon para establecer la comisión del delito.

提交人不一定是打算实施的威胁和杀死Gascon女士,即可确定已有犯法

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里犯法的区议会议员则直接由最高法院审判,因此无权申请要求予以司法复审。

Como ya se indicó en el primer informe de Belice al Comité, en ese proyecto de ley se tipifica como delito el desarrollo, la producción y el empleo de armas químicas, así como la colaboración en esas actividades, y se regulan en general las armas químicas.

伯利兹在提交委员会的第一次国家报告中已指出,该《法案》将研制、生产或使用化学武器、乃至协助此类活动定犯法;并以其方式管制化学武器。

(iii) Disposiciones generales - Con el fin de proteger la privacidad, en virtud de esta cláusula se tipifica como delito la publicación de información que pueda revelar la identidad de las personas que son objeto de órdenes de protección o de procedimientos penales por causa de violencia doméstica.

(3) 一般条款——保护隐私,这一条款将公开可能揭示保护令或家庭暴力刑事诉讼所涉人员身份的信息定犯法

Debería velar por que una entidad independiente investigue rápida y cabalmente las denuncias de tortura y malos tratos similares, así como de muerte durante la detención, para que los autores comparezcan ante la justicia y velar por que los formularios de denuncia se puedan obtener en una dependencia pública que no sea la policía.

缔约国应确保,由一个独立的机构对所有羁押期间的酷刑和类似虐待的指控以及死亡情况展开及时和彻底的调查,从而将犯法者绳之以法,投诉表格当由某个公共机构,而不应由警察提供。

Es motivo de inquietud para el Comité que los delitos tipificados en la legislación del Estado Parte no abarcan todos los actos que se mencionan en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 3 del Protocolo Facultativo, es decir, "la producción, distribución, divulgación, importación, exportación, oferta, venta o posesión con los fines antes señalados de pornografía infantil".

委员会感到关切的是,缔约国法规中所列犯法并没有包括《任择议定书》第3条第(1)款(c)项所提及的所有,即:“制作、分销、传送、进口、出口、出售、销售或上述目的拥有儿童色情制品”等

La falta de datos e información de buena calidad, el carácter delicado de estas cuestiones y las distintas formas de discriminación suelen conjugarse para ocultar la situación de los niños abandonados, huérfanos y que viven o trabajan en las calles, los niños con discapacidades o con problemas con la ley y los afectados por la migración.

缺少优质数据和信息,问题的敏感性和各种形式的歧视,综合一起掩盖了被弃儿童、孤儿和街头流浪儿、残疾儿童、犯法儿童和受流动影响儿童的状况。

A nivel mundial, la falta de protección de los niños se observa sobre todo en relación con el abuso y la explotación sexuales, incluso en los conflictos armados; la trata de menores; la utilización de niños soldados; las prácticas nocivas, y la situación de los niños que no están al cuidado de sus familias o tienen problemas con la ley.

在世界各地保护儿童方面最显著的差距是在性虐待和剥削领域,包括在武装冲突、贩卖、利用儿童当士兵、有害的做法、不在其家庭保护下的儿童以及犯法的儿童的情况。

El proyecto de ley que dispone medidas para luchar contra el terrorismo y actos conexos (Ley de prevención del terrorismo) penaliza los actos terroristas y, más en particular, penaliza algunas actividades indicadas en la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares.

《提供措施打击恐怖主义及相关事项法》的法案(防恐法案)将恐怖犯法,尤其是将《制止危及海上航安全非法公约》、《制止恐怖主义爆炸的公约》和《核材料实物保护公约》所要求的某些活动刑事定罪。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯法 的西班牙语例句

用户正在搜索


贻人口实, 贻误工作, 贻误青年, 贻误战机, 贻笑大方, 迻录, 迻译, , 姨表, 姨表姐妹,

相似单词


犯错, 犯错的, 犯错误, 犯错误的可能性, 犯得着, 犯法, 犯规, 犯忌, 犯戒, 犯禁,
fàn fǎ

violar la ley

西 语 助 手

He promulgado una política de tolerancia cero ante esos delitos, que se aplica a todo el personal de las operaciones de las Naciones Unidas.

这种行为颁布零容忍政策,适用于参加联合国行动的所有人员。

No es necesario que el autor tuviese la intención de ejecutar sus amenazas y de matar a la Sra. Gascon para establecer la comisión del delito.

提交人不一定是打算实施的威胁和杀死Gascon女士,即可确定行为。

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里的区议会议员则直接由最高法院审判,因此无权申请要求予以司法复审。

Como ya se indicó en el primer informe de Belice al Comité, en ese proyecto de ley se tipifica como delito el desarrollo, la producción y el empleo de armas químicas, así como la colaboración en esas actividades, y se regulan en general las armas químicas.

伯利兹在提交委员会的第一次国家报告中指出,该《法案》将研制、生产或使用化学武器、乃至协助此类活动定为行为;并以其方式管制化学武器。

(iii) Disposiciones generales - Con el fin de proteger la privacidad, en virtud de esta cláusula se tipifica como delito la publicación de información que pueda revelar la identidad de las personas que son objeto de órdenes de protección o de procedimientos penales por causa de violencia doméstica.

(3) 一般条款——保护隐私,这一条款将公开可能揭示保护令或家庭暴力刑事诉讼所涉人员身份的信息定为行为。

Debería velar por que una entidad independiente investigue rápida y cabalmente las denuncias de tortura y malos tratos similares, así como de muerte durante la detención, para que los autores comparezcan ante la justicia y velar por que los formularios de denuncia se puedan obtener en una dependencia pública que no sea la policía.

缔约国应确保,由一个独立的机构所有羁押期间的酷刑和类似虐待的指控以及死亡情况展开及时和彻底的调查,从而将者绳之以法,投诉表格当由某个公共机构,而不应由警察提供。

Es motivo de inquietud para el Comité que los delitos tipificados en la legislación del Estado Parte no abarcan todos los actos que se mencionan en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 3 del Protocolo Facultativo, es decir, "la producción, distribución, divulgación, importación, exportación, oferta, venta o posesión con los fines antes señalados de pornografía infantil".

委员会感到关切的是,缔约国法规中所行为并没有包括《任择议定书》第3条第(1)款(c)项所提及的所有行为,即:“制作、分销、传送、进口、出口、出售、销售或为上述目的拥有儿童色情制品”等行为。

La falta de datos e información de buena calidad, el carácter delicado de estas cuestiones y las distintas formas de discriminación suelen conjugarse para ocultar la situación de los niños abandonados, huérfanos y que viven o trabajan en las calles, los niños con discapacidades o con problemas con la ley y los afectados por la migración.

缺少优质数据和信息,问题的敏感性和各种形式的歧视,综合一起掩盖了被弃儿童、孤儿和街头流浪儿、残疾儿童、儿童和受流动影响儿童的状况。

A nivel mundial, la falta de protección de los niños se observa sobre todo en relación con el abuso y la explotación sexuales, incluso en los conflictos armados; la trata de menores; la utilización de niños soldados; las prácticas nocivas, y la situación de los niños que no están al cuidado de sus familias o tienen problemas con la ley.

在世界各地保护儿童方面最显著的差距是在性虐待和剥削领域,包括在武装冲突、贩卖、利用儿童当士兵、有害的做法、不在其家庭保护下的儿童以及的儿童的情况。

El proyecto de ley que dispone medidas para luchar contra el terrorismo y actos conexos (Ley de prevención del terrorismo) penaliza los actos terroristas y, más en particular, penaliza algunas actividades indicadas en la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares.

题为《提供措施打击恐怖主义及相关事项法》的法案(防恐法案)将恐怖行为定为行为,尤其是将《制止危及海上航行安全非法行为公约》、《制止恐怖主义爆炸的公约》和《核材料实物保护公约》所要求的某些活动刑事定罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 犯法 的西班牙语例句

用户正在搜索


胰岛素, 胰岛素酶, 胰岛素休克, 胰岛细胞癌, 胰岛细胞瘤, 胰淀粉酶, 胰酶, 胰石, 胰腺, 胰腺的,

相似单词


犯错, 犯错的, 犯错误, 犯错误的可能性, 犯得着, 犯法, 犯规, 犯忌, 犯戒, 犯禁,
fàn fǎ

violar la ley

西 语 助 手

He promulgado una política de tolerancia cero ante esos delitos, que se aplica a todo el personal de las operaciones de las Naciones Unidas.

我已对这种犯法颁布零容忍政策,适用于参加联合国动的所有人员。

No es necesario que el autor tuviese la intención de ejecutar sus amenazas y de matar a la Sra. Gascon para establecer la comisión del delito.

提交人不一定是打算实施的威胁和杀死Gascon女士,即可确定已有犯法

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里犯法的区议会议员则直接由最高法院判,因此无权申请要求予以司法

Como ya se indicó en el primer informe de Belice al Comité, en ese proyecto de ley se tipifica como delito el desarrollo, la producción y el empleo de armas químicas, así como la colaboración en esas actividades, y se regulan en general las armas químicas.

利兹在提交委员会的第一次国家报告中已指出,该《法案》将研制、生产或使用化学武器、乃至协助此类活动定犯法;并以其方式管制化学武器。

(iii) Disposiciones generales - Con el fin de proteger la privacidad, en virtud de esta cláusula se tipifica como delito la publicación de información que pueda revelar la identidad de las personas que son objeto de órdenes de protección o de procedimientos penales por causa de violencia doméstica.

(3) 一般条款——保护隐私,这一条款将公开可能揭示保护令或家庭暴力刑事诉讼所涉人员身份的信息定犯法

Debería velar por que una entidad independiente investigue rápida y cabalmente las denuncias de tortura y malos tratos similares, así como de muerte durante la detención, para que los autores comparezcan ante la justicia y velar por que los formularios de denuncia se puedan obtener en una dependencia pública que no sea la policía.

约国应确保,由一个独立的机构对所有羁押期间的酷刑和类似虐待的指控以及死亡情况展开及时和彻底的调查,从而将犯法者绳之以法,投诉表格当由某个公共机构,而不应由警察提供。

Es motivo de inquietud para el Comité que los delitos tipificados en la legislación del Estado Parte no abarcan todos los actos que se mencionan en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 3 del Protocolo Facultativo, es decir, "la producción, distribución, divulgación, importación, exportación, oferta, venta o posesión con los fines antes señalados de pornografía infantil".

委员会感到关切的是,约国法规中所列犯法并没有包括《任择议定书》第3条第(1)款(c)项所提及的所有,即:“制作、分销、传送、进口、出口、出售、销售或上述目的拥有儿童色情制品”等

La falta de datos e información de buena calidad, el carácter delicado de estas cuestiones y las distintas formas de discriminación suelen conjugarse para ocultar la situación de los niños abandonados, huérfanos y que viven o trabajan en las calles, los niños con discapacidades o con problemas con la ley y los afectados por la migración.

缺少优质数据和信息,问题的敏感性和各种形式的歧视,综合一起掩盖了被弃儿童、孤儿和街头流浪儿、残疾儿童、犯法儿童和受流动影响儿童的状况。

A nivel mundial, la falta de protección de los niños se observa sobre todo en relación con el abuso y la explotación sexuales, incluso en los conflictos armados; la trata de menores; la utilización de niños soldados; las prácticas nocivas, y la situación de los niños que no están al cuidado de sus familias o tienen problemas con la ley.

在世界各地保护儿童方面最显著的差距是在性虐待和剥削领域,包括在武装冲突、贩卖、利用儿童当士兵、有害的做法、不在其家庭保护下的儿童以及犯法的儿童的情况。

El proyecto de ley que dispone medidas para luchar contra el terrorismo y actos conexos (Ley de prevención del terrorismo) penaliza los actos terroristas y, más en particular, penaliza algunas actividades indicadas en la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares.

《提供措施打击恐怖主义及相关事项法》的法案(防恐法案)将恐怖犯法,尤其是将《制止危及海上航安全非法公约》、《制止恐怖主义爆炸的公约》和《核材料实物保护公约》所要求的某些活动刑事定罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯法 的西班牙语例句

用户正在搜索


移动的, 移动电话, 移动电台, 移动火炮, 移动起重机, 移动摄影, 移动性, 移防, 移风易俗, 移行,

相似单词


犯错, 犯错的, 犯错误, 犯错误的可能性, 犯得着, 犯法, 犯规, 犯忌, 犯戒, 犯禁,

用户正在搜索


移民法, 移民局, 移民区, 移民者, 移民政策, 移栖, 移栖的, 移山排海, 移天易日, 移调,

相似单词


犯错, 犯错的, 犯错误, 犯错误的可能性, 犯得着, 犯法, 犯规, 犯忌, 犯戒, 犯禁,

用户正在搜索


以…而自豪, 以…方式, 以…告终, 以…为方向的, 以…为基础, 以…为特征, 以…为中心, 以…作抵押, 以vos称呼, 以vos代tú,

相似单词


犯错, 犯错的, 犯错误, 犯错误的可能性, 犯得着, 犯法, 犯规, 犯忌, 犯戒, 犯禁,
fàn fǎ

violar la ley

西 语 助 手

He promulgado una política de tolerancia cero ante esos delitos, que se aplica a todo el personal de las operaciones de las Naciones Unidas.

对这种行为颁布零容忍政策,适用于参加联合国行动的所有人员。

No es necesario que el autor tuviese la intención de ejecutar sus amenazas y de matar a la Sra. Gascon para establecer la comisión del delito.

提交人不一定是打算实施的威胁和杀死Gascon女士,即可确定行为。

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里的区议会议员则直接由最高法院审判,因此无权申请要求予以司法复审。

Como ya se indicó en el primer informe de Belice al Comité, en ese proyecto de ley se tipifica como delito el desarrollo, la producción y el empleo de armas químicas, así como la colaboración en esas actividades, y se regulan en general las armas químicas.

伯利兹在提交委员会的第一次国家报告中指出,该《法案》将研制、生产或使用化学武器、乃至协助此类活动定为行为;并以其方式管制化学武器。

(iii) Disposiciones generales - Con el fin de proteger la privacidad, en virtud de esta cláusula se tipifica como delito la publicación de información que pueda revelar la identidad de las personas que son objeto de órdenes de protección o de procedimientos penales por causa de violencia doméstica.

(3) 一般条款——保护隐私,这一条款将公开可能揭示保护令或家庭暴力刑事诉讼所涉人员身份的信息定为行为。

Debería velar por que una entidad independiente investigue rápida y cabalmente las denuncias de tortura y malos tratos similares, así como de muerte durante la detención, para que los autores comparezcan ante la justicia y velar por que los formularios de denuncia se puedan obtener en una dependencia pública que no sea la policía.

缔约国应确保,由一个独立的机构对所有羁押期间的酷刑和类似虐待的指控以及死亡情况展开及时和彻底的调查,从而将者绳之以法,投诉表格当由某个公共机构,而不应由警察提供。

Es motivo de inquietud para el Comité que los delitos tipificados en la legislación del Estado Parte no abarcan todos los actos que se mencionan en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 3 del Protocolo Facultativo, es decir, "la producción, distribución, divulgación, importación, exportación, oferta, venta o posesión con los fines antes señalados de pornografía infantil".

委员会感到关切的是,缔约国法规中所行为并没有包括《任择议定书》第3条第(1)款(c)项所提及的所有行为,即:“制作、分销、传送、进口、出口、出售、销售或为上述目的拥有儿童色情制品”等行为。

La falta de datos e información de buena calidad, el carácter delicado de estas cuestiones y las distintas formas de discriminación suelen conjugarse para ocultar la situación de los niños abandonados, huérfanos y que viven o trabajan en las calles, los niños con discapacidades o con problemas con la ley y los afectados por la migración.

缺少优质数据和信息,问题的敏感性和各种形式的歧视,综合一起掩盖了被弃儿童、孤儿和街头流浪儿、残疾儿童、儿童和受流动影响儿童的状况。

A nivel mundial, la falta de protección de los niños se observa sobre todo en relación con el abuso y la explotación sexuales, incluso en los conflictos armados; la trata de menores; la utilización de niños soldados; las prácticas nocivas, y la situación de los niños que no están al cuidado de sus familias o tienen problemas con la ley.

在世界各地保护儿童方面最显著的差距是在性虐待和剥削领域,包括在武装冲突、贩卖、利用儿童当士兵、有害的做法、不在其家庭保护下的儿童以及的儿童的情况。

El proyecto de ley que dispone medidas para luchar contra el terrorismo y actos conexos (Ley de prevención del terrorismo) penaliza los actos terroristas y, más en particular, penaliza algunas actividades indicadas en la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares.

题为《提供措施打击恐怖主义及相关事项法》的法案(防恐法案)将恐怖行为定为行为,尤其是将《制止危及海上航行安全非法行为公约》、《制止恐怖主义爆炸的公约》和《核材料实物保护公约》所要求的某些活动刑事定罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 犯法 的西班牙语例句

用户正在搜索


以低于…的价格出售, 以点带面, 以毒攻毒, 以讹传讹, 以耳代目, 以二十为基数的, 以防万一, 以缝补为业的, 以攻为守, 以古非今,

相似单词


犯错, 犯错的, 犯错误, 犯错误的可能性, 犯得着, 犯法, 犯规, 犯忌, 犯戒, 犯禁,
fàn fǎ

violar la ley

西 语 助 手

He promulgado una política de tolerancia cero ante esos delitos, que se aplica a todo el personal de las operaciones de las Naciones Unidas.

我已对这种犯法颁布零容忍政策,适用于参加联合国行的所有人员。

No es necesario que el autor tuviese la intención de ejecutar sus amenazas y de matar a la Sra. Gascon para establecer la comisión del delito.

提交人不是打算实施的威胁和杀死Gascon女士,即可确已有犯法

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里犯法的区议会议员则直接由最高法院审判,因此无权申请要求予以司法复审。

Como ya se indicó en el primer informe de Belice al Comité, en ese proyecto de ley se tipifica como delito el desarrollo, la producción y el empleo de armas químicas, así como la colaboración en esas actividades, y se regulan en general las armas químicas.

伯利兹在提交委员会的第次国家报告中已指出,该《法案》将研制、生产或使用化学武、乃至协助此类活犯法;并以其方式管制化学武

(iii) Disposiciones generales - Con el fin de proteger la privacidad, en virtud de esta cláusula se tipifica como delito la publicación de información que pueda revelar la identidad de las personas que son objeto de órdenes de protección o de procedimientos penales por causa de violencia doméstica.

(3) 条款——保护隐私,这条款将公开可能揭示保护令或家庭暴力刑事诉讼所涉人员身份的信息犯法

Debería velar por que una entidad independiente investigue rápida y cabalmente las denuncias de tortura y malos tratos similares, así como de muerte durante la detención, para que los autores comparezcan ante la justicia y velar por que los formularios de denuncia se puedan obtener en una dependencia pública que no sea la policía.

缔约国应确保,由个独立的机构对所有羁押期间的酷刑和类似虐待的指控以及死亡情况展开及时和彻底的调查,从而将犯法者绳之以法,投诉表格当由某个公共机构,而不应由警察提供。

Es motivo de inquietud para el Comité que los delitos tipificados en la legislación del Estado Parte no abarcan todos los actos que se mencionan en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 3 del Protocolo Facultativo, es decir, "la producción, distribución, divulgación, importación, exportación, oferta, venta o posesión con los fines antes señalados de pornografía infantil".

委员会感到关切的是,缔约国法规中所列犯法并没有包括《任择议书》第3条第(1)款(c)项所提及的所有行,即:“制作、分销、传送、进口、出口、出售、销售或上述目的拥有儿童色情制品”等行

La falta de datos e información de buena calidad, el carácter delicado de estas cuestiones y las distintas formas de discriminación suelen conjugarse para ocultar la situación de los niños abandonados, huérfanos y que viven o trabajan en las calles, los niños con discapacidades o con problemas con la ley y los afectados por la migración.

缺少优质数据和信息,问题的敏感性和各种形式的歧视,综合起掩盖了被弃儿童、孤儿和街头流浪儿、残疾儿童、犯法儿童和受流影响儿童的状况。

A nivel mundial, la falta de protección de los niños se observa sobre todo en relación con el abuso y la explotación sexuales, incluso en los conflictos armados; la trata de menores; la utilización de niños soldados; las prácticas nocivas, y la situación de los niños que no están al cuidado de sus familias o tienen problemas con la ley.

在世界各地保护儿童方面最显著的差距是在性虐待和剥削领域,包括在武装冲突、贩卖、利用儿童当士兵、有害的做法、不在其家庭保护下的儿童以及犯法的儿童的情况。

El proyecto de ley que dispone medidas para luchar contra el terrorismo y actos conexos (Ley de prevención del terrorismo) penaliza los actos terroristas y, más en particular, penaliza algunas actividades indicadas en la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares.

《提供措施打击恐怖主义及相关事项法》的法案(防恐法案)将恐怖行犯法,尤其是将《制止危及海上航行安全非法行公约》、《制止恐怖主义爆炸的公约》和《核材料实物保护公约》所要求的某些活刑事罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯法 的西班牙语例句

用户正在搜索


以我之见, 以物易物, 以下, 以下是代表名单, 以姓相称, 以眼还眼,以牙还牙, 以一当十, 以逸待劳, 以应急需, 以远,

相似单词


犯错, 犯错的, 犯错误, 犯错误的可能性, 犯得着, 犯法, 犯规, 犯忌, 犯戒, 犯禁,
fàn fǎ

violar la ley

西 语 助 手

He promulgado una política de tolerancia cero ante esos delitos, que se aplica a todo el personal de las operaciones de las Naciones Unidas.

我已对犯法行为颁布零容忍政策,适用于参加联合国行动的所有人员。

No es necesario que el autor tuviese la intención de ejecutar sus amenazas y de matar a la Sra. Gascon para establecer la comisión del delito.

提交人不定是打算实施的威胁和杀死Gascon女士,即可确定已有犯法行为。

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里犯法的区议会议员则直接由最高法院审判,因此无权申请要求予以司法复审。

Como ya se indicó en el primer informe de Belice al Comité, en ese proyecto de ley se tipifica como delito el desarrollo, la producción y el empleo de armas químicas, así como la colaboración en esas actividades, y se regulan en general las armas químicas.

伯利兹在提交委员会的第次国家报告中已指出,该《法案》将研制、生产或使用化学武协助此类活动定为犯法行为;并以其方式管制化学武

(iii) Disposiciones generales - Con el fin de proteger la privacidad, en virtud de esta cláusula se tipifica como delito la publicación de información que pueda revelar la identidad de las personas que son objeto de órdenes de protección o de procedimientos penales por causa de violencia doméstica.

(3) 般条款——保护隐条款将公开可能揭示保护令或家庭暴力刑事诉讼所涉人员身份的信息定为犯法行为。

Debería velar por que una entidad independiente investigue rápida y cabalmente las denuncias de tortura y malos tratos similares, así como de muerte durante la detención, para que los autores comparezcan ante la justicia y velar por que los formularios de denuncia se puedan obtener en una dependencia pública que no sea la policía.

缔约国应确保,由个独立的机构对所有羁押期间的酷刑和类似虐待的指控以及死亡情况展开及时和彻底的调查,从而将犯法者绳之以法,投诉表格当由某个公共机构,而不应由警察提供。

Es motivo de inquietud para el Comité que los delitos tipificados en la legislación del Estado Parte no abarcan todos los actos que se mencionan en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 3 del Protocolo Facultativo, es decir, "la producción, distribución, divulgación, importación, exportación, oferta, venta o posesión con los fines antes señalados de pornografía infantil".

委员会感到关切的是,缔约国法规中所列犯法行为并没有包括《任择议定书》第3条第(1)款(c)项所提及的所有行为,即:“制作、分销、传送、进口、出口、出售、销售或为上述目的拥有儿童色情制品”等行为。

La falta de datos e información de buena calidad, el carácter delicado de estas cuestiones y las distintas formas de discriminación suelen conjugarse para ocultar la situación de los niños abandonados, huérfanos y que viven o trabajan en las calles, los niños con discapacidades o con problemas con la ley y los afectados por la migración.

缺少优质数据和信息,问题的敏感性和各种形式的歧视,综合起掩盖了被弃儿童、孤儿和街头流浪儿、残疾儿童、犯法儿童和受流动影响儿童的状况。

A nivel mundial, la falta de protección de los niños se observa sobre todo en relación con el abuso y la explotación sexuales, incluso en los conflictos armados; la trata de menores; la utilización de niños soldados; las prácticas nocivas, y la situación de los niños que no están al cuidado de sus familias o tienen problemas con la ley.

在世界各地保护儿童方面最显著的差距是在性虐待和剥削领域,包括在武装冲突、贩卖、利用儿童当士兵、有害的做法、不在其家庭保护下的儿童以及犯法的儿童的情况。

El proyecto de ley que dispone medidas para luchar contra el terrorismo y actos conexos (Ley de prevención del terrorismo) penaliza los actos terroristas y, más en particular, penaliza algunas actividades indicadas en la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares.

题为《提供措施打击恐怖主义及相关事项法》的法案(防恐法案)将恐怖行为定为犯法行为,尤其是将《制止危及海上航行安全非法行为公约》、《制止恐怖主义爆炸的公约》和《核材料实物保护公约》所要求的某些活动刑事定罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯法 的西班牙语例句

用户正在搜索


义齿, 义发, 义愤, 义愤激昂, 义愤填膺, 义父, 义行, 义和团运动, 义举, 义理,

相似单词


犯错, 犯错的, 犯错误, 犯错误的可能性, 犯得着, 犯法, 犯规, 犯忌, 犯戒, 犯禁,
fàn fǎ

violar la ley

西 语 助 手

He promulgado una política de tolerancia cero ante esos delitos, que se aplica a todo el personal de las operaciones de las Naciones Unidas.

我已对这种犯法行为颁布零容忍用于参加联合国行动的所有人

No es necesario que el autor tuviese la intención de ejecutar sus amenazas y de matar a la Sra. Gascon para establecer la comisión del delito.

提交人不一定是打算实施的威胁和杀死Gascon女士,即可确定已有犯法行为。

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里犯法的区议则直接由最高法院审判,因此无权申请要求予以司法复审。

Como ya se indicó en el primer informe de Belice al Comité, en ese proyecto de ley se tipifica como delito el desarrollo, la producción y el empleo de armas químicas, así como la colaboración en esas actividades, y se regulan en general las armas químicas.

伯利兹在提交委的第一次国家报告中已指出,该《法案》将研制、生产或使用化学武器、乃至协助此类活动定为犯法行为;并以其方式管制化学武器。

(iii) Disposiciones generales - Con el fin de proteger la privacidad, en virtud de esta cláusula se tipifica como delito la publicación de información que pueda revelar la identidad de las personas que son objeto de órdenes de protección o de procedimientos penales por causa de violencia doméstica.

(3) 一般条款——保护隐私,这一条款将公开可能揭示保护令或家庭暴力刑事诉讼所涉人身份的信息定为犯法行为。

Debería velar por que una entidad independiente investigue rápida y cabalmente las denuncias de tortura y malos tratos similares, así como de muerte durante la detención, para que los autores comparezcan ante la justicia y velar por que los formularios de denuncia se puedan obtener en una dependencia pública que no sea la policía.

缔约国应确保,由一个独立的机构对所有羁押期间的酷刑和类似虐待的指控以及死亡情况展开及时和彻底的调查,从而将犯法者绳之以法,投诉表格当由某个公共机构,而不应由警察提供。

Es motivo de inquietud para el Comité que los delitos tipificados en la legislación del Estado Parte no abarcan todos los actos que se mencionan en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 3 del Protocolo Facultativo, es decir, "la producción, distribución, divulgación, importación, exportación, oferta, venta o posesión con los fines antes señalados de pornografía infantil".

到关切的是,缔约国法规中所列犯法行为并没有包括《任择议定书》第3条第(1)款(c)项所提及的所有行为,即:“制作、分销、传送、进口、出口、出售、销售或为上述目的拥有儿童色情制品”等行为。

La falta de datos e información de buena calidad, el carácter delicado de estas cuestiones y las distintas formas de discriminación suelen conjugarse para ocultar la situación de los niños abandonados, huérfanos y que viven o trabajan en las calles, los niños con discapacidades o con problemas con la ley y los afectados por la migración.

缺少优质数据和信息,问题的敏性和各种形式的歧视,综合一起掩盖了被弃儿童、孤儿和街头流浪儿、残疾儿童、犯法儿童和受流动影响儿童的状况。

A nivel mundial, la falta de protección de los niños se observa sobre todo en relación con el abuso y la explotación sexuales, incluso en los conflictos armados; la trata de menores; la utilización de niños soldados; las prácticas nocivas, y la situación de los niños que no están al cuidado de sus familias o tienen problemas con la ley.

在世界各地保护儿童方面最显著的差距是在性虐待和剥削领域,包括在武装冲突、贩卖、利用儿童当士兵、有害的做法、不在其家庭保护下的儿童以及犯法的儿童的情况。

El proyecto de ley que dispone medidas para luchar contra el terrorismo y actos conexos (Ley de prevención del terrorismo) penaliza los actos terroristas y, más en particular, penaliza algunas actividades indicadas en la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares.

题为《提供措施打击恐怖主义及相关事项法》的法案(防恐法案)将恐怖行为定为犯法行为,尤其是将《制止危及海上航行安全非法行为公约》、《制止恐怖主义爆炸的公约》和《核材料实物保护公约》所要求的某些活动刑事定罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯法 的西班牙语例句

用户正在搜索


艺术爱好者, 艺术标准, 艺术的, 艺术独创, 艺术方法, 艺术风格, 艺术感染, 艺术感染力, 艺术技巧, 艺术技艺,

相似单词


犯错, 犯错的, 犯错误, 犯错误的可能性, 犯得着, 犯法, 犯规, 犯忌, 犯戒, 犯禁,