西语助手
  • 关闭
tè zhēng

rasgo peculiar; carácter distintivo; característica; particularidad; seña

La razón es esencial en el hombre.

理智人的本质.

Las características físicas del asno son similares a las del caballo.

驴得外貌和马很像。

Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.

当一个好的领导人需要很多

Con las señas que me diste reconocí fácilmente el lugar.

按你告诉我的我一下子就认出了那个地方。

El lenguaje es uno de los principales vehículos de identidad de un grupo.

语文群体要的载体。

Esos planteamientos tienen claramente varias características comunes.

这几种做法有一些明显的共同

Hay una característica particular del conflicto de Darfur que debe destacarse.

达尔富尔冲突的一个具体应予突出强调。

Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.

相反,它该立法方的一种预期

La segunda guerra mundial es fundamental para la identidad estadounidense.

第二次世界大战凸现了美国的

Desde entonces, la expiación ha sido un elemento definitorio de la identidad alemana.

自那以来,赎罪一直德国要内容。

Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.

透明度将仍然1540会工作的

Lo verdaderamente importante -apuntó la oradora- era cómo se definía un conflicto.

她指出,真正的问题如何描述冲突的

La integración regional es una faceta importante del desarrollo en la coyuntura internacional actual.

十、区域一体化当前国际形势发展的

Además de información adicional de diversa índole, aparecen también nuevos artículos y servicios.

除了各种补充信息之外,也出现一些新的和服务。

Habría que tener presente también la necesidad de caracterizar la diversidad biológica.

这类技术还应该考虑到需要确定生物多样性的问题。

Estas actividades son participatorias, multidisciplinarias e interculturales y fomentan la capacidad.

这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化的

Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.

有活力的商业性文化业可以增强社会凝聚力,加强民族

El Código Civil no asigna capacidad jurídica en función del género.

《民法典》没有按照性别对公民的权利能力进行区分。

El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.

日本成功地实现了同不同文化的共存,同时保持了自己的

Sus rasgos indios, aunque no muy pronunciados, "podrían acarrearle dificultades".

她的印度人外部由于不很显著,“可能会引起麻烦”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特征 的西班牙语例句

用户正在搜索


气味, 气味相投, 气温, 气温上升, 气雾剂, 气息, 气象, 气象工作者, 气象万千, 气象学,

相似单词


特有, 特有的, 特约, 特约记者, 特长, 特征, 特指, 特制, 特质, 特种,
tè zhēng

rasgo peculiar; carácter distintivo; característica; particularidad; seña

La razón es esencial en el hombre.

理智是人的本质特征.

Las características físicas del asno son similares a las del caballo.

驴得外貌特征和马很像。

Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.

当一个好的领导人需要很多特征

Con las señas que me diste reconocí fácilmente el lugar.

按你告诉我的特征我一下子就认出了那个地方。

El lenguaje es uno de los principales vehículos de identidad de un grupo.

语文是群体特征最重要的载体。

Esos planteamientos tienen claramente varias características comunes.

这几种做法有一些明显的共同特征

Hay una característica particular del conflicto de Darfur que debe destacarse.

达尔富尔冲突的一个具体特征应予突出强调。

Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.

相反,它是该立法方的一种预期特征

La segunda guerra mundial es fundamental para la identidad estadounidense.

第二次世界大战凸现了美国的特征

Desde entonces, la expiación ha sido un elemento definitorio de la identidad alemana.

自那以来,赎罪一直是德国特征的重要内容。

Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.

透明度将仍然是1540委员会工作的特征

Lo verdaderamente importante -apuntó la oradora- era cómo se definía un conflicto.

她指出,真正的问题是如何描述冲突的特征

La integración regional es una faceta importante del desarrollo en la coyuntura internacional actual.

十、区域一体化是当前国际形势发展的重要特征

Además de información adicional de diversa índole, aparecen también nuevos artículos y servicios.

除了各种补充信息之外,也出现一些新的特征和服务。

Habría que tener presente también la necesidad de caracterizar la diversidad biológica.

还应该考虑到需要确定生物多样性特征的问题。

Estas actividades son participatorias, multidisciplinarias e interculturales y fomentan la capacidad.

这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化的特征

Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.

有活力的商业性文化业可以增强社会凝聚力,加强民族特征

El Código Civil no asigna capacidad jurídica en función del género.

《民法典》没有按照性别特征对公民的权利能力进行区分。

El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.

日本成功地实现了同不同文化的共存,同时保持了自己的特征

Sus rasgos indios, aunque no muy pronunciados, "podrían acarrearle dificultades".

她的印度人外部特征由于不很显著,“可能会引起麻烦”。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特征 的西班牙语例句

用户正在搜索


气质, 气质的, , , 迄今, 迄无, , 弃旧图新, 弃权, 弃权者,

相似单词


特有, 特有的, 特约, 特约记者, 特长, 特征, 特指, 特制, 特质, 特种,
tè zhēng

rasgo peculiar; carácter distintivo; característica; particularidad; seña

La razón es esencial en el hombre.

理智是人的本质.

Las características físicas del asno son similares a las del caballo.

驴得外貌和马很像。

Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.

当一个好的领导人需要很多

Con las señas que me diste reconocí fácilmente el lugar.

按你告诉一下子就认出了那个地方。

El lenguaje es uno de los principales vehículos de identidad de un grupo.

语文是群体最重要的载体。

Esos planteamientos tienen claramente varias características comunes.

这几种做法有一些明显的共同

Hay una característica particular del conflicto de Darfur que debe destacarse.

达尔富尔突的一个具体应予突出强调。

Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.

相反,它是该立法方的一种预期

La segunda guerra mundial es fundamental para la identidad estadounidense.

第二次世界大战凸现了美国的

Desde entonces, la expiación ha sido un elemento definitorio de la identidad alemana.

自那以来,赎罪一直是德国的重要内容。

Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.

透明度将仍然是1540委员会工作的

Lo verdaderamente importante -apuntó la oradora- era cómo se definía un conflicto.

她指出,真正的问题是如何突的

La integración regional es una faceta importante del desarrollo en la coyuntura internacional actual.

十、区域一体化是当前国际形势发展的重要

Además de información adicional de diversa índole, aparecen también nuevos artículos y servicios.

除了各种补充信息之外,也出现一些新的和服务。

Habría que tener presente también la necesidad de caracterizar la diversidad biológica.

这类技术还应该考虑到需要确定生物多样性的问题。

Estas actividades son participatorias, multidisciplinarias e interculturales y fomentan la capacidad.

这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化的

Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.

有活力的商业性文化业可以增强社会凝聚力,加强民族

El Código Civil no asigna capacidad jurídica en función del género.

《民法典》没有按照性别对公民的权利能力进行区分。

El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.

日本成功地实现了同不同文化的共存,同时保持了自己的

Sus rasgos indios, aunque no muy pronunciados, "podrían acarrearle dificultades".

她的印度人外部由于不很显著,“可能会引起麻烦”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 特征 的西班牙语例句

用户正在搜索


汽车旅馆, 汽车年检, 汽车千斤顶, 汽车尚未跑完规定里程, 汽车司机, 汽车销售公司, 汽车游客旅馆, 汽车运动, 汽船, 汽锤,

相似单词


特有, 特有的, 特约, 特约记者, 特长, 特征, 特指, 特制, 特质, 特种,
tè zhēng

rasgo peculiar; carácter distintivo; característica; particularidad; seña

La razón es esencial en el hombre.

理智是人的本质特征.

Las características físicas del asno son similares a las del caballo.

驴得外貌特征和马很像。

Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.

当一个好的领导人需要很多特征

Con las señas que me diste reconocí fácilmente el lugar.

按你告诉我的特征我一下子就认了那个地方。

El lenguaje es uno de los principales vehículos de identidad de un grupo.

语文是群体特征最重要的载体。

Esos planteamientos tienen claramente varias características comunes.

这几种做法有一些明显的共同特征

Hay una característica particular del conflicto de Darfur que debe destacarse.

达尔富尔冲的一个具体特征应予调。

Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.

相反,它是该立法方的一种预期特征

La segunda guerra mundial es fundamental para la identidad estadounidense.

第二大战凸现了美国的特征

Desde entonces, la expiación ha sido un elemento definitorio de la identidad alemana.

自那以来,赎罪一直是德国特征的重要内容。

Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.

透明度将仍然是1540委员会工作的特征

Lo verdaderamente importante -apuntó la oradora- era cómo se definía un conflicto.

她指,真正的问题是如何描述冲特征

La integración regional es una faceta importante del desarrollo en la coyuntura internacional actual.

十、区域一体化是当前国际形势发展的重要特征

Además de información adicional de diversa índole, aparecen también nuevos artículos y servicios.

除了各种补充信息之外,也现一些新的特征和服务。

Habría que tener presente también la necesidad de caracterizar la diversidad biológica.

这类技术还应该考虑到需要确定生物多样性特征的问题。

Estas actividades son participatorias, multidisciplinarias e interculturales y fomentan la capacidad.

这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化的特征

Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.

有活力的商业性文化业可以增社会凝聚力,加民族特征

El Código Civil no asigna capacidad jurídica en función del género.

《民法典》没有按照性别特征对公民的权利能力进行区分。

El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.

日本成功地实现了同不同文化的共存,同时保持了自己的特征

Sus rasgos indios, aunque no muy pronunciados, "podrían acarrearle dificultades".

她的印度人外部特征由于不很显著,“可能会引起麻烦”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特征 的西班牙语例句

用户正在搜索


汽艇, 汽油, 汽油弹, , 契合, 契机, 契约, , 砌墙, 砌围墙,

相似单词


特有, 特有的, 特约, 特约记者, 特长, 特征, 特指, 特制, 特质, 特种,
tè zhēng

rasgo peculiar; carácter distintivo; característica; particularidad; seña

La razón es esencial en el hombre.

理智是人的本质特征.

Las características físicas del asno son similares a las del caballo.

驴得外貌特征和马很像。

Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.

当一个好的领导人需要很多特征

Con las señas que me diste reconocí fácilmente el lugar.

按你告诉我的特征我一下子就认出了个地方。

El lenguaje es uno de los principales vehículos de identidad de un grupo.

语文是群体特征最重要的载体。

Esos planteamientos tienen claramente varias características comunes.

这几种做法有一些明显的共同特征

Hay una característica particular del conflicto de Darfur que debe destacarse.

突的一个具体特征应予突出强调。

Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.

相反,它是该立法方的一种预期特征

La segunda guerra mundial es fundamental para la identidad estadounidense.

第二次世界大战凸现了美国的特征

Desde entonces, la expiación ha sido un elemento definitorio de la identidad alemana.

来,赎罪一直是德国特征的重要内容。

Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.

透明度将仍然是1540委员会工作的特征

Lo verdaderamente importante -apuntó la oradora- era cómo se definía un conflicto.

她指出,真正的问题是如何描述突的特征

La integración regional es una faceta importante del desarrollo en la coyuntura internacional actual.

十、区域一体化是当前国际形势发展的重要特征

Además de información adicional de diversa índole, aparecen también nuevos artículos y servicios.

除了各种补充信息之外,也出现一些新的特征和服务。

Habría que tener presente también la necesidad de caracterizar la diversidad biológica.

这类技术还应该考虑到需要确定生物多样性特征的问题。

Estas actividades son participatorias, multidisciplinarias e interculturales y fomentan la capacidad.

这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化的特征

Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.

有活力的商业性文化业可增强社会凝聚力,加强民族特征

El Código Civil no asigna capacidad jurídica en función del género.

《民法典》没有按照性别特征对公民的权利能力进行区分。

El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.

日本成功地实现了同不同文化的共存,同时保持了己的特征

Sus rasgos indios, aunque no muy pronunciados, "podrían acarrearle dificultades".

她的印度人外部特征由于不很显著,“可能会引起麻烦”。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特征 的西班牙语例句

用户正在搜索


器皿颈部, 器物尾部, 器械, 器械的, 器重, , 掐断, 掐断水源, 掐痕, ,

相似单词


特有, 特有的, 特约, 特约记者, 特长, 特征, 特指, 特制, 特质, 特种,

用户正在搜索


恰巧, 恰如其分, 恰如其分的, 髂骨, 髂骨的, , 千百条建议, 千百万, 千变万化, 千变万化的,

相似单词


特有, 特有的, 特约, 特约记者, 特长, 特征, 特指, 特制, 特质, 特种,

用户正在搜索


千斤顶, 千金, 千金难买, 千金一掷, 千军万马, 千钧一发, 千克, 千克米, 千里迢迢, 千里之行,始于足下,

相似单词


特有, 特有的, 特约, 特约记者, 特长, 特征, 特指, 特制, 特质, 特种,
tè zhēng

rasgo peculiar; carácter distintivo; característica; particularidad; seña

La razón es esencial en el hombre.

理智是人的本质.

Las características físicas del asno son similares a las del caballo.

驴得外貌和马很像。

Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.

个好的领导人需要很多

Con las señas que me diste reconocí fácilmente el lugar.

按你告诉下子就认出了那个地方。

El lenguaje es uno de los principales vehículos de identidad de un grupo.

语文是群体最重要的载体。

Esos planteamientos tienen claramente varias características comunes.

这几种做法有些明显的共同

Hay una característica particular del conflicto de Darfur que debe destacarse.

达尔富尔冲突的个具体应予突出强调。

Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.

相反,它是该立法方种预期

La segunda guerra mundial es fundamental para la identidad estadounidense.

第二次世界大战凸现了美国的

Desde entonces, la expiación ha sido un elemento definitorio de la identidad alemana.

自那以来,赎罪直是德国的重要内容。

Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.

透明度将仍然是1540委员会工作的

Lo verdaderamente importante -apuntó la oradora- era cómo se definía un conflicto.

她指出,真正的问题是如冲突的

La integración regional es una faceta importante del desarrollo en la coyuntura internacional actual.

十、区域体化是当前国际形势发展的重要

Además de información adicional de diversa índole, aparecen también nuevos artículos y servicios.

除了各种补充信息之外,也出现些新的和服务。

Habría que tener presente también la necesidad de caracterizar la diversidad biológica.

这类技术还应该考虑到需要确定生物多样性的问题。

Estas actividades son participatorias, multidisciplinarias e interculturales y fomentan la capacidad.

这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化的

Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.

有活力的商业性文化业可以增强社会凝聚力,加强民族

El Código Civil no asigna capacidad jurídica en función del género.

《民法典》没有按照性别对公民的权利能力进行区分。

El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.

日本成功地实现了同不同文化的共存,同时保持了自己的

Sus rasgos indios, aunque no muy pronunciados, "podrían acarrearle dificultades".

她的印度人外部由于不很显著,“可能会引起麻烦”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 特征 的西班牙语例句

用户正在搜索


牵肠挂肚, 牵扯, 牵动, 牵挂, 牵缆, 牵累, 牵连, 牵牛下地, 牵强, 牵强的,

相似单词


特有, 特有的, 特约, 特约记者, 特长, 特征, 特指, 特制, 特质, 特种,
tè zhēng

rasgo peculiar; carácter distintivo; característica; particularidad; seña

La razón es esencial en el hombre.

理智是人本质.

Las características físicas del asno son similares a las del caballo.

驴得外貌和马很像。

Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.

当一个好领导人需要很多

Con las señas que me diste reconocí fácilmente el lugar.

按你告诉我我一下子就认出了那个地方。

El lenguaje es uno de los principales vehículos de identidad de un grupo.

语文是群体最重要载体。

Esos planteamientos tienen claramente varias características comunes.

这几种做法有一些明显共同

Hay una característica particular del conflicto de Darfur que debe destacarse.

达尔富尔冲突一个具体应予突出强调。

Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.

相反,它是该立法方一种预期

La segunda guerra mundial es fundamental para la identidad estadounidense.

第二次世界大战凸现了美国

Desde entonces, la expiación ha sido un elemento definitorio de la identidad alemana.

自那以来,赎罪一直是德国重要内容。

Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.

透明度将仍然是1540委员会工作

Lo verdaderamente importante -apuntó la oradora- era cómo se definía un conflicto.

她指出,真正问题是如何描述冲突

La integración regional es una faceta importante del desarrollo en la coyuntura internacional actual.

十、区域一体化是当前国际形势发展重要

Además de información adicional de diversa índole, aparecen también nuevos artículos y servicios.

除了各种补充信息之外,也出现一些新和服务。

Habría que tener presente también la necesidad de caracterizar la diversidad biológica.

这类技术还应该考虑到需要确定生物多样性问题。

Estas actividades son participatorias, multidisciplinarias e interculturales y fomentan la capacidad.

这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化

Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.

有活力商业性文化业可以增强社会凝聚力,加强民族

El Código Civil no asigna capacidad jurídica en función del género.

《民法典》没有按照性别对公民权利能力进行区分。

El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.

日本成功地实现了同不同文化共存,同时保持了自己

Sus rasgos indios, aunque no muy pronunciados, "podrían acarrearle dificultades".

印度人外部由于不很显著,“可能会引起麻烦”。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特征 的西班牙语例句

用户正在搜索


铅笔, 铅笔刀, 铅笔杆, 铅笔盒, 铅笔头, 铅笔秃了, 铅垂线, 铅锤, 铅弹, 铅弹伤,

相似单词


特有, 特有的, 特约, 特约记者, 特长, 特征, 特指, 特制, 特质, 特种,
tè zhēng

rasgo peculiar; carácter distintivo; característica; particularidad; seña

La razón es esencial en el hombre.

理智是人本质特征.

Las características físicas del asno son similares a las del caballo.

驴得外貌特征和马很像。

Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.

当一个导人需要很多特征

Con las señas que me diste reconocí fácilmente el lugar.

按你告诉我特征我一下子就认出了那个地方。

El lenguaje es uno de los principales vehículos de identidad de un grupo.

语文是群体特征最重要载体。

Esos planteamientos tienen claramente varias características comunes.

这几种做法有一些明显共同特征

Hay una característica particular del conflicto de Darfur que debe destacarse.

达尔富尔冲突一个具体特征应予突出强调。

Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.

相反,它是该立法方一种预期特征

La segunda guerra mundial es fundamental para la identidad estadounidense.

第二次世界大战凸现了美国特征

Desde entonces, la expiación ha sido un elemento definitorio de la identidad alemana.

自那以来,赎罪一直是德国特征重要内容。

Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.

透明度将仍然是1540委员会工作特征

Lo verdaderamente importante -apuntó la oradora- era cómo se definía un conflicto.

她指出,真正问题是如何描述冲突特征

La integración regional es una faceta importante del desarrollo en la coyuntura internacional actual.

十、区域一体化是当前国发展重要特征

Además de información adicional de diversa índole, aparecen también nuevos artículos y servicios.

除了各种补充信息之外,也出现一些新特征和服务。

Habría que tener presente también la necesidad de caracterizar la diversidad biológica.

这类技术还应该考虑到需要确定生物多样性特征问题。

Estas actividades son participatorias, multidisciplinarias e interculturales y fomentan la capacidad.

这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化特征

Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.

有活力商业性文化业可以增强社会凝聚力,加强民族特征

El Código Civil no asigna capacidad jurídica en función del género.

《民法典》没有按照性别特征对公民权利能力进行区分。

El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.

日本成功地实现了同不同文化共存,同时保持了自己特征

Sus rasgos indios, aunque no muy pronunciados, "podrían acarrearle dificultades".

印度人外部特征由于不很显著,“可能会引起麻烦”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特征 的西班牙语例句

用户正在搜索


谦卑, 谦卑的, 谦恭, 谦恭的, 谦和, 谦让, 谦虚, 谦虚的, 谦逊, 谦逊的,

相似单词


特有, 特有的, 特约, 特约记者, 特长, 特征, 特指, 特制, 特质, 特种,
tè zhēng

rasgo peculiar; carácter distintivo; característica; particularidad; seña

La razón es esencial en el hombre.

理智是人本质.

Las características físicas del asno son similares a las del caballo.

驴得外貌和马很像。

Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.

领导人需要很多

Con las señas que me diste reconocí fácilmente el lugar.

按你告诉我下子就认出了那地方。

El lenguaje es uno de los principales vehículos de identidad de un grupo.

语文是群体最重要载体。

Esos planteamientos tienen claramente varias características comunes.

这几种做法有些明显共同

Hay una característica particular del conflicto de Darfur que debe destacarse.

达尔富尔冲突具体应予突出强调。

Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.

相反,它是该立法方种预期

La segunda guerra mundial es fundamental para la identidad estadounidense.

第二次世界大战凸现了美

Desde entonces, la expiación ha sido un elemento definitorio de la identidad alemana.

自那以来,赎罪直是德重要内容。

Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.

透明度将仍然是1540委员会工作

Lo verdaderamente importante -apuntó la oradora- era cómo se definía un conflicto.

她指出,真正问题是如何描述冲突

La integración regional es una faceta importante del desarrollo en la coyuntura internacional actual.

十、区域体化是当前际形势发展重要

Además de información adicional de diversa índole, aparecen también nuevos artículos y servicios.

除了各种补充信息之外,也出现些新和服务。

Habría que tener presente también la necesidad de caracterizar la diversidad biológica.

这类技术还应该考虑到需要确定生物多样性问题。

Estas actividades son participatorias, multidisciplinarias e interculturales y fomentan la capacidad.

这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化

Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.

有活力商业性文化业可以增强社会凝聚力,加强民族

El Código Civil no asigna capacidad jurídica en función del género.

《民法典》没有按照性别对公民权利能力进行区分。

El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.

日本成功地实现了同不同文化共存,同时保持了自己

Sus rasgos indios, aunque no muy pronunciados, "podrían acarrearle dificultades".

印度人外部由于不很显著,“可能会引起麻烦”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特征 的西班牙语例句

用户正在搜索


签署的, 签署者, 签约人, 签证, 签字, 签字的, 签字国, 签字人, , 前半晌午,

相似单词


特有, 特有的, 特约, 特约记者, 特长, 特征, 特指, 特制, 特质, 特种,
tè zhēng

rasgo peculiar; carácter distintivo; característica; particularidad; seña

La razón es esencial en el hombre.

理智是人本质.

Las características físicas del asno son similares a las del caballo.

驴得外貌和马很像。

Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.

当一个好领导人需要很多

Con las señas que me diste reconocí fácilmente el lugar.

按你告诉我我一下子就认出了那个地方。

El lenguaje es uno de los principales vehículos de identidad de un grupo.

语文是群体最重要载体。

Esos planteamientos tienen claramente varias características comunes.

这几种做法有一些明显共同

Hay una característica particular del conflicto de Darfur que debe destacarse.

达尔富尔冲突一个具体应予突出强调。

Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.

相反,它是该立法方一种预期

La segunda guerra mundial es fundamental para la identidad estadounidense.

第二次世界大战凸现了美国

Desde entonces, la expiación ha sido un elemento definitorio de la identidad alemana.

自那以来,赎罪一直是德国重要内容。

Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.

透明度将仍然是1540委员会工作

Lo verdaderamente importante -apuntó la oradora- era cómo se definía un conflicto.

她指出,真正问题是如何描述冲突

La integración regional es una faceta importante del desarrollo en la coyuntura internacional actual.

十、区域一体化是当前国际形势发展重要

Además de información adicional de diversa índole, aparecen también nuevos artículos y servicios.

除了各种补充信息之外,也出现一些和服务。

Habría que tener presente también la necesidad de caracterizar la diversidad biológica.

这类技术还应该考虑到需要确定生物多样性问题。

Estas actividades son participatorias, multidisciplinarias e interculturales y fomentan la capacidad.

这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化

Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.

有活力商业性文化业可以增强社会凝聚力,加强民族

El Código Civil no asigna capacidad jurídica en función del género.

《民法典》没有按照性别对公民权利能力进行区分。

El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.

日本成功地实现了同不同文化共存,同时保持了自己

Sus rasgos indios, aunque no muy pronunciados, "podrían acarrearle dificultades".

印度人外部由于不很显著,“可能会引起麻烦”。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特征 的西班牙语例句

用户正在搜索


前灯, 前额, 前额的, 前方, 前风窗玻璃, 前峰, 前锋, 前夫, 前夫子女, 前赴后继,

相似单词


特有, 特有的, 特约, 特约记者, 特长, 特征, 特指, 特制, 特质, 特种,