Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都特别突地意识到必须进
改革。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都特别突地意识到必须进
改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
特别地,国际社会必须努力促使以色列从被占领领土上完全撤。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙特别积极地参与了上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生了虽然来之不易但令人满意的共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我特别高兴地确认科菲·安南秘书长席会议,我们都知道,他非常重视今天的辩
。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧地特别建议五项措施。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我们特别乐观地欢迎海地外交部长向安理会的信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在这方面,特别报告员正确地指了国际组织规则的复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
特别地,由外债以及随后偿还这些外债,说明了这些债务之所以大幅摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应地采取特别的安全防范措施。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继这些活动之后管理国能更积极地参与特别委员会的工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,特别报告员遗憾地注意到,红十字委员会在东部边境地区内的入也受到严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
特别报告员高兴地注意到缅甸政府在打击人口贩卖方面取得了进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
特别地,外部保护义(即欧盟农业补贴)的影响将取决
非洲国家是进口国还是
口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国家还特别想方设法地将教育与可持续展挂钩,并使两性都有机会接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
特别报告员满意地得知,该国就与贩运有关的问开展了数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双方必须根据国际立法和人道义法,特别小心地保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委员会应特别谨慎地审议这一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我们今天上午从特别代表那里欣慰地听到为了避免这种拖延现正在采取的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问
,欢迎向我们指正。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都突
地意识到必须进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
地,国际社会必须努力促使以色列从被占领领
全撤
。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙积极地参
了
述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生了虽然来之不易但令人满意的共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我高兴地确认科菲·安南秘书长
席会议,我们都知道,他非常重视今天的辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧地建议五项措施。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我们乐观地欢迎海地外交部长向安理会发
的信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在这方面,报告员正确地指
了国际组织规则的复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
地,由于发行外债以及随后偿还这些外债,说明了这些债务之所以大幅摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应地采取的安全防范措施。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继这些活动之后管理国能更积极地参委员会的工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,报告员遗憾地注意到,红十字委员会在东部边境地区内的
入也受到严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
报告员高兴地注意到缅甸政府在打击人口贩卖方面取得了进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
地,外部保护主义(即欧盟农业补贴)的影响将取决于非洲国家是进口国还是
口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国家还想方设法地将教育
可持续发展挂钩,并使两性都有机会接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
报告员满意地得知,该国就
贩运有关的问题开展了数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用事务经费和(或)个人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,小心地保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委员会应谨慎地审议这一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我们今天午从
代表那里欣慰地听到为了避免这种拖延现正在采取的具体措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都特别突意识到必须进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
特别,国际社会必须努力促使以色列从被占领领土上完全撤
。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙特别积极参与了上述两个谈判进程,并
这两个进程产生了虽然来之不易但令人满意的共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我特别高兴认科菲·安南秘书长
席会议,我们都知道,他非常重视今天的辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧特别建议五项措施。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我们特别乐观海
外交部长向安理会发
的信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在这方面,特别报告指
了国际组织规则的复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
特别,由于发行外债以及随后偿还这些外债,说明了这些债务之所以大幅摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应采取特别的安全防范措施。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继这些活动之后管理国能更积极参与特别委
会的工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,特别报告遗憾
注意到,红十字委
会在东部边境
区内的
入也受到严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
特别报告高兴
注意到缅甸政府在打击人口贩卖方面取得了进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
特别,外部保护主义(即欧盟农业补贴)的影响将取决于非洲国家是进口国还是
口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛
参加该委
会的工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国家还特别想方设法将教育与可持续发展挂钩,并使两性都有机会接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
特别报告满意
得知,该国就与贩运有关的问题开展了数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,特别小心保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委会应特别谨慎
审议这一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我们今天上午从特别代表那里欣慰听到为了避免这种拖延现
在采取的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指
。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都特别突地意识到必须进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
特别地,国际社会必须努力促使以色列从被占领领土上完全撤。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙特别积极地参与了上述两进程,并欢迎这两
进程产生了虽然来之不易但令人满意的共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我特别高兴地确认科菲·安南秘书长席会议,我们都知道,他非常重视今天的辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧地特别建议五项措。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我们特别乐观地欢迎海地外交部长向安理会发的信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在这方面,特别报告员正确地指了国际组织规则的复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
特别地,由于发行外债以及随后偿还这些外债,说明了这些债务之所以大幅摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应地采取特别的安全防范措。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
望继这些活动之后管理国能更积极地参与特别委员会的工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,特别报告员遗憾地注意到,红十字委员会在东部边境地区内的入也受到严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
特别报告员高兴地注意到缅甸政府在打击人口贩卖方面取得了进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
特别地,外部保护主义(即欧盟农业补贴)的影响将取决于非洲国家是进口国还是口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国家还特别想方设法地将教育与可持续发展挂钩,并使两性都有机会接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
特别报告员满意地得知,该国就与贩运有关的问题开展了数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用特别事务经费和(或)人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,特别小心地保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委员会应特别谨慎地审议这一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我们今天上午从特别代表那里欣慰地听到为了避免这种拖延现正在采取的具体措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都特别突意识到必须进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
特别,国际社会必须努力促使以色列从被占领领土上完全撤
。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙特别积与了上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生了虽然来
不易但令人满意的共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我特别高兴确认科菲·安南秘书长
席会议,我们都知道,他非常重视今天的辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧特别建议五项措施。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我们特别乐观欢迎海
外交部长向安理会发
的信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在这方面,特别报告员正确指
了国际组织规则的复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
特别,由于发行外债以及随
偿还这些外债,说明了这些债务
所以大幅摆
。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应采取特别的安全防范措施。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继这些活管理国能更积
与特别委员会的工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,特别报告员遗憾注意到,红十字委员会在东部边境
区内的
入也受到严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
特别报告员高兴注意到缅甸政府在打击人口贩卖方面取得了进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
特别,外部保护主义(即欧盟农业补贴)的影响将取决于非洲国家是进口国还是
口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛
加该委员会的工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国家还特别想方设法将教育与可持续发展挂钩,并使两性都有机会接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
特别报告员满意得知,该国就与贩运有关的问题开展了数项宣传运
。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,特别小心保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委员会应特别谨慎审议这一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我们今天上午从特别代表那里欣慰听到为了避免这种拖延现正在采取的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
大家都特别突
地意识到必须进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
特别地,社会必须努力促使以色列从被占领领土上完全撤
。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙特别积极地参与了上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生了虽然来之不易但令人满意的共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
特别高兴地确认科菲·安南秘书长
席会议,
都知道,他非常重视今天的辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
冒昧地特别建议五项措
。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
特别乐观地欢迎海地外交部长向安理会发
的信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在这方面,特别报告员正确地指了
织规则的复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
特别地,由于发行外债以及随后偿还这些外债,说明了这些债务之所以大幅摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应地采取特别的安全防范措。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继这些活动之后管理能更积极地参与特别委员会的工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,特别报告员遗憾地注意到,红十字委员会在东部边境地区内的入也受到严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
特别报告员高兴地注意到缅甸政府在打击人口贩卖方面取得了进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
特别地,外部保护主义(即欧盟农业补贴)的影响将取决于非洲家是进口
还是
口
。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
特别满意地看到,沿海
家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,家还特别想方设法地将教育与可持续发展挂钩,并使两性都有机会接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
特别报告员满意地得知,该就与贩运有关的问题开展了数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
要提醒双方必须根据
立法和人道主义法,特别小心地保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委员会应特别谨慎地审议这一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,今天上午从特别代表那里欣慰地听到为了避免这种拖延现正在采取的具体措
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都特别突地意识到必须进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
特别地,国际社会必须努力促使以色列从被占领领土上完全撤。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙特别积极地参与了上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生了虽然来但令人满意的共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我特别高兴地确认科菲·安南秘书长席会议,我们都知道,他非常重视今天的辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧地特别建议五项措施。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我们特别乐观地欢迎海地外交部长向安理会发的信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在这面,特别报告员正确地指
了国际组织规则的复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
特别地,由于发行外债以及随后偿还这些外债,说明了这些债务所以大幅摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用了高温和高压,
此需要相应地采取特别的安全防范措施。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继这些活动后管理国能更积极地参与特别委员会的工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
过,特别报告员遗憾地注意到,红十字委员会在东部边境地区内的
入也受到严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
特别报告员高兴地注意到缅甸政府在打击人口贩卖面取得了进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
特别地,外部保护主义(即欧盟农业补贴)的影响将取决于非洲国家是进口国还是口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国家还特别想设法地将教育与可持续发展挂钩,并使两性都有机会接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
特别报告员满意地得知,该国就与贩运有关的问题开展了数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双必须根据国际立法和人道主义法,特别小心地保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委员会应特别谨慎地审议这一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我们今天上午从特别代表那里欣慰地听到为了避免这种拖延现正在采取的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都特别突意识到必须进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
特别,国际社会必须努力促使以色列从被占领领土上完全撤
。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙特别积极参与了上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生了虽然来之不易但令人满意的共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我特别高兴科菲·安南秘书长
席会议,我们都知道,他非常重视今天的辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧特别建议五项措施。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我们特别乐观欢迎海
外交部长向安理会发
的信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在这方面,特别报告员正指
了国际组织规则的复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
特别,
发行外债以及随后偿还这些外债,说明了这些债务之所以大幅摆
。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应
采取特别的安全防范措施。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继这些活之后管理国能更积极
参与特别委员会的工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,特别报告员遗憾注意到,红十字委员会在东部边境
区内的
入也受到严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
特别报告员高兴注意到缅甸政府在打击人口贩卖方面取得了进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
特别,外部保护主义(即欧盟农业补贴)的影响将取决
非洲国家是进口国还是
口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛
参加该委员会的工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国家还特别想方设法将教育与可持续发展挂钩,并使两性都有机会接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
特别报告员满意得知,该国就与贩运有关的问题开展了数项宣传运
。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,特别小心保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委员会应特别谨慎审议这一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我们今天上午从特别代表那里欣慰听到为了避免这种拖延现正在采取的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都特别突地意
到必须进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
特别地,国际社会必须努力促以色列从被占领领土上完全撤
。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙特别积极地参与了上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生了虽然来之不易但令人满意的共。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我特别高兴地确认科菲·安南秘书长席会议,我们都知道,他非常重视今天的辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧地特别建议五项措施。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我们特别乐观地欢迎海地外交部长向安理会发的信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在这方面,特别报告员正确地指了国际组织规则的复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
特别地,由于发行外债以及随后偿还这些外债,说明了这些债务之所以大幅摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工用了高温和高压方式,因此需要相应地采取特别的安全防范措施。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继这些活动之后管理国能更积极地参与特别委员会的工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,特别报告员遗憾地注意到,红十字委员会在东部边境地区内的入也受到严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
特别报告员高兴地注意到缅甸政府在打击人口贩卖方面取得了进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
特别地,外部保护主义(即欧盟农业补贴)的影响将取决于非洲国家是进口国还是口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国家还特别想方设法地将教育与可持续发展挂钩,并两性都有机会接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
特别报告员满意地得知,该国就与贩运有关的问题开展了数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地用特别事务经费和(或)个人承包商
。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,特别小心地保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委员会应特别谨慎地审议这一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我们今天上午从特别代表那里欣慰地听到为了避免这种拖延现正在采取的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都特别突地意识到必须进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
特别地,国际社会必须努力促使以色列从被占领领土上完全撤。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙特别积极地参与了上述两个谈判进程,并欢迎两个进程产生了虽然来之不易但令人满意的共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我特别高兴地确认科菲·安南秘书长席会议,我们都知
,
常重视今天的辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧地特别建议五项措施。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我们特别乐观地欢迎海地外交部长向安理会发的信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在方面,特别报告员正确地指
了国际组织规则的复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
特别地,由于发行外债以及随后偿外债,说明了
债务之所以大幅摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应地采取特别的安全防范措施。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继活动之后管理国能更积极地参与特别委员会的工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,特别报告员遗憾地注意到,红十字委员会在东部边境地区内的入也受到严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
特别报告员高兴地注意到缅甸政府在打击人口贩卖方面取得了进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
特别地,外部保护主义(即欧盟农业补贴)的影响将取决于洲国家是进口国
是
口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国家特别想方设法地将教育与可持续发展挂钩,并使两性都有机会接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
特别报告员满意地得知,该国就与贩运有关的问题开展了数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双方必须根据国际立法和人主义法,特别小心地保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委员会应特别谨慎地审议一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我们今天上午从特别代表那里欣慰地听到为了避免种拖延现正在采取的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。