Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都特别突意识到必须进行改革。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都特别突意识到必须进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
特别,国际社会必须努力促使以色列从被占领领土上完全撤
。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙特别积极参与
上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程
虽然来之不易但令人满意的共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我特别高兴确认科菲·安南秘书长
席会议,我们都知道,他非常重视今天的辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧特别建议五项措施。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我们特别乐观欢迎海
外交部长向安理会发
的信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在这方面,特别报告员正确指
国际组织规则的复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
特别,由于发行外债以及随后偿还这些外债,说明
这些债务之所以大幅摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用高温和高压方式,因此需要
采取特别的安全防范措施。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继这些活动之后管理国能更积极参与特别委员会的工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,特别报告员遗憾注意到,红十字委员会在东部边境
区内的
入也受到严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
特别报告员高兴注意到缅甸政府在打击人口贩卖方面取得
进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
特别,外部保护主义(即欧盟农业补贴)的影响将取决于非洲国家是进口国还是
口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛
参加该委员会的工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国家还特别想方设法将教育与可持续发展挂钩,并使两性都有机会接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
特别报告员满意得知,该国就与贩运有关的问题开展
数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,特别小心保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委员会特别谨慎
审议这一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我们今天上午从特别代表那里欣慰听到为
避免这种拖延现正在采取的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都特别突识到必须进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
特别,国际社会必须努力促使以色列从被占领领土上完全撤
。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙特别积极参与了上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生了虽然来之不易但令人满
的共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我特别高兴确认科菲·安南秘书长
席会议,我们都知道,他非常重视今天的辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧特别建议五项措施。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我们特别乐观欢迎海
外交部长向安理会发
的信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在这方面,特别报告员正确指
了国际组织规则的复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
特别,由于发行外债以及随后偿还这些外债,说明了这些债务之所以大幅摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应采取特别的安全防范措施。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继这些活动之后管理国能更积极参与特别委员会的工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,特别报告员遗憾注
到,红十字委员会在东部边
内的
入也受到严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
特别报告员高兴注
到缅甸政府在打击人口贩卖方面取得了进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
特别,外部保护主义(即欧盟农业补贴)的影响将取决于非洲国家是进口国还是
口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛
参加该委员会的工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国家还特别想方设法将教育与可持续发展挂钩,并使两性都有机会接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
特别报告员满得知,该国就与贩运有关的问题开展了数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,特别小心保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委员会应特别谨慎审议这一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我们今天上午从特别代表那里欣慰听到为了避免这种拖延现正在采取的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都别突
地意识到必须进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
别地,国际社会必须努力促
列从被占领领土上完全撤
。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙别积极地参与了上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生了虽然来之
易但令人满意的共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我别高兴地确认科菲·安南秘书长
席会议,我们都知道,他非常重视今天的辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧地别建议五项措施。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我们别乐观地欢迎海地外交部长向安理会发
的信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在这方面,别报告员正确地指
了国际组织规则的复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
别地,由于发行外债
及随后偿还这些外债,说明了这些债务之所
大幅摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中用了高温和高压方式,因此需要相应地采取
别的安全防范措施。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继这些活动之后管理国能更积极地参与别委员会的工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
,
别报告员遗憾地注意到,红十字委员会在东部边境地区内的
入也受到严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
别报告员高兴地注意到缅甸政府在打击人口贩卖方面取得了进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
别地,外部保护主义(即欧盟农业补贴)的影响将取决于非洲国家是进口国还是
口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们别满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国家还别想方设法地将教育与可持续发展挂钩,并
两性都有机会接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
别报告员满意地得知,该国就与贩运有关的问题开展了数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地用
别事务经费和(或)个人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,别小心地保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委员会应别谨慎地审议这一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我们今天上午从别代表那里欣慰地听到为了避免这种拖延现正在采取的具体措施。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们家都特别突
地意识到必须进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
特别地,国际社会必须努力促使色列从被占领领土上完全撤
。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙特别积极地参与了上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生了虽然来之不易但令人满意的共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我特别高兴地确认科·
秘书长
席会议,我们都知道,他非常重视今天的辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧地特别建议五项措施。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我们特别乐观地欢迎海地外交部长向理会发
的信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在这方面,特别报告员正确地指了国际组织规则的复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
特别地,由于发行外债及随后偿还这些外债,说明了这些债务之所
摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应地采取特别的全防范措施。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继这些活动之后管理国能更积极地参与特别委员会的工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,特别报告员遗憾地注意到,红十字委员会在东部边境地区内的入也受到严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
特别报告员高兴地注意到缅甸政府在打击人口贩卖方面取得了进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
特别地,外部保护主义(即欧盟农业补贴)的影响将取决于非洲国家是进口国还是口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国家还特别想方设法地将教育与可持续发展挂钩,并使两性都有机会接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
特别报告员满意地得知,该国就与贩运有关的问题开展了数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,特别小心地保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委员会应特别谨慎地审议这一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我们今天上午从特别代表那里欣慰地听到为了避免这种拖延现正在采取的具体措施。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
大家都
别突
地意识到必须进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
别地,
社会必须努力促使以色列从被占领领土上完全撤
。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙别积极地参与
上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生
虽然来之不易但令人满意的共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
别高兴地确认科菲·安南秘书长
席会议,
都知道,他非常重视今天的辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
冒昧地
别建议五项措施。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
别乐观地欢迎海地外交部长向安理会发
的信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在这方面,别报告员正确地指
组织规则的复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
别地,由于发行外债以及随后偿还这些外债,说明
这些债务之所以大幅摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用高温和高压方式,因此需要相应地采取
别的安全防范措施。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继这些活动之后管理能更积极地参与
别委员会的工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,别报告员遗憾地注意到,红十字委员会在东部边境地区内的
入也受到严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
别报告员高兴地注意到缅甸政府在打击人口贩卖方面取得
进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
别地,外部保护主义(即欧盟农业补贴)的影响将取决于非洲
家是进口
还是
口
。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
别满意地看到,沿海
家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,家还
别想方设法地将教育与可持续发展挂钩,并使两性都有机会接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
别报告员满意地得知,该
就与贩运有关的问题开展
数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用别事务经费和(或)个人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
要提醒双方必须根据
立法和人道主义法,
别小心地保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委员会应别谨慎地审议这一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,今天上午从
别代表那里欣慰地听到为
避免这种拖延现正在采取的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都特别突地意识到必须进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
特别地,国际社必须努力促使以色列从
土上完全撤
。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙特别积极地参与了上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生了虽然来之不易但令人满意共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我特别高兴地确认科菲·安南秘书长席
议,我们都知道,他非常重视今天
辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧地特别建议五项措施。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我们特别乐观地欢迎海地外交部长向安理发
信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在这方面,特别报告正确地指
了国际组织规则
复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
特别地,由于发行外债以及随后偿还这些外债,说明了这些债务之所以大幅摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应地采取特别安全防范措施。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继这些活动之后管理国能更积极地参与特别委工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,特别报告遗憾地注意到,红十字委
在东部边境地区内
入也受到严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
特别报告高兴地注意到缅甸政府在打击人口贩卖方面取得了进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
特别地,外部保护主义(即欧盟农业补贴)影响将取决于非洲国家是进口国还是
口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国家还特别想方设法地将教育与可持续发展挂钩,并使两性都有机接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
特别报告满意地得知,该国就与贩运有关
问题开展了数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,特别小心地保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委应特别谨慎地审议这一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我们今天上午从特别代表那里欣慰地听到为了避免这种拖延现正在采取具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都突
意识到必须进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
,国际社会必须努力促使以色列从被占领领土上完全撤
。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙积极
参与了上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生了虽然来之不易但令人满意的共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我高兴
确认科菲·安南秘书长
席会议,我们都知道,他非常重视今天的辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧建议五项措施。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我们乐观
欢迎海
部长向安理会发
的信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在这方面,告员正确
指
了国际组织规则的复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
,由于发行
债以及随后偿还这些
债,说明了这些债务之所以大幅摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应采取
的安全防范措施。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继这些活动之后管理国能更积极参与
委员会的工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,告员遗憾
注意到,红十字委员会在东部边境
区内的
入也受到严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
告员高兴
注意到缅甸政府在打击人口贩卖方面取得了进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
,
部保护主义(即欧盟农业补贴)的影响将取决于非洲国家是进口国还是
口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们满意
看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛
参加该委员会的工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国家还想方设法
将教育与可持续发展挂钩,并使两性都有机会接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
告员满意
得知,该国就与贩运有关的问题开展了数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误使用
事务经费和(或)个人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,小心
保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委员会应谨慎
审议这一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我们今天上午从代表那里欣慰
听到为了避免这种拖延现正在采取的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都特别突地意识到必须
行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
特别地,国际社会必须努力促使以色列从被占领领土上完全撤。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙特别积极地参与了上述两个谈,并欢迎这两个
产生了虽然来之不易但令人满意的共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我特别高兴地确认科菲·安南秘书长席会议,我们都知道,他非常重视今天的辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧地特别建议五项。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我们特别乐观地欢迎海地外交部长向安理会发的信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在这方面,特别报告员正确地指了国际组织规则的复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
特别地,由于发行外债以及随后偿还这些外债,说明了这些债务之所以大幅摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应地采取特别的安全防。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继这些活动之后管理国能更积极地参与特别委员会的工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,特别报告员遗憾地注意到,红十字委员会在东部边境地区内的入也受到严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
特别报告员高兴地注意到缅甸政府在打击人口贩卖方面取得了展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
特别地,外部保护主义(即欧盟农业补贴)的影响将取决于非洲国家是口国还是
口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国家还特别想方设法地将教育与可持续发展挂钩,并使两性都有机会接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
特别报告员满意地得知,该国就与贩运有关的问题开展了数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,特别小心地保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委员会应特别谨慎地审议这一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我们今天上午从特别代表那里欣慰地听到为了避免这种拖延现正在采取的具体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都特别突地意识到必须进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
特别地,国际社会必须努力促使以色列从被占领领土上完全撤。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙特别积极地参与了上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生了虽然来之不易满意的共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我特别兴地确认科菲·安南秘书长
席会议,我们都知道,他非常重视今天的辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧地特别建议五项措施。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我们特别乐观地欢迎海地外交部长向安理会发的信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在这方面,特别报告员正确地指了国际组织规则的复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
特别地,由于发行外债以及随后偿还这些外债,说明了这些债务之所以大幅摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用了温
方式,因此需要相应地采取特别的安全防范措施。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继这些活动之后管理国能更积极地参与特别委员会的工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,特别报告员遗憾地注意到,红十字委员会在东部边境地区内的入也受到严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
特别报告员兴地注意到缅甸政府在打击
口贩卖方面取得了进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
特别地,外部保护主义(即欧盟农业补贴)的影响将取决于非洲国家是进口国还是口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意地看到,沿海国家远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国家还特别想方设法地将教育与可持续发展挂钩,并使两性都有机会接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
特别报告员满意地得知,该国就与贩运有关的问题开展了数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用特别事务经费(或)个
承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双方必须根据国际立法道主义法,特别小心地保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委员会应特别谨慎地审议这一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我们今天上午从特别代表那里欣慰地听到为了避免这种拖延现正在采取的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。