El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.
最后本报告论及未来行动所牵涉的一系列问题。
implicar; comprometer; influir sobre
www.francochinois.com 版 权 所 有El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.
最后本报告论及未来行动所牵涉的一系列问题。
Confía en que en este futuro no tendrán cabida las armas de destrucción en masa.
我们相信,这一未来将不再牵涉毁灭性武器。
Además de las 26 personas cuyos juicios han concluido, se están tramitando 10 juicios contra 26 acusados.
除了已经结案的二十六人外,另有十项审判牵涉二十六名被告。
Éstos en su mayoría eran civiles, aunque en algunos casos también estuvieron implicados militares y grupos armados.
部分案犯是平民,然而有些案件也牵涉
军方和武装团伙。
Tales tráficos revisten dimensión internacional y en ellos están involucrados muchos ciudadanos de miembros de la comunidad internacional.
这些贩卖活动涉及一个
际方面的因素,牵涉
际社会许多成员的
民。
Se reconoció que la habilitación no sólo involucra la redistribución del poder sino también de los recursos.
与会者认识,授权不仅牵涉
权力的重新分配,还涉及资源的重新分配。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉上述两个或两个以上类别的问题或贯穿各领域的问题。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
多数肇事者未被起诉,特别是牵涉
军队时。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图不一定贯穿了所牵涉机构的各阶层。
Sin embargo, la prevención del conflicto los excede e involucra a todos los actores sociales, no solamente a los gobiernos.
然而,预防冲突家一级,牵涉
社会中的所有行动者,不仅仅是政府。
En esas actividades intervienen muchas y distintas organizaciones, prioridades, grupos de presión, calendarios, fuentes de financiación y limitaciones de recursos.
这些活动牵涉许多不同的组织优先事项、支持群体、时标、供资来源以及资源限制等诸多方面。
Estoy seguro de que las autoridades terminarán por determinar quiénes han sido los perpetradores y cuáles han sido las organizaciones involucradas.
我相信,当局最终将能够查这些行为的肇事者以及所牵涉的组织。
El éxito de la retirada de Israel es de suma importancia y todas las partes tienen interés en que se logre.
以色列脱离接触的成功是最为重要的。 这牵涉所有各方的重要利益。
Por el bien de ellos, no por el de los Miembros ni por el mío, es tan importante este programa de reforma.
这一改革纲领之所以事关重,不是因为牵涉
成员们或牵涉
我,而是因为牵涉
他们。
Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.
这一设想尚未得完全实施,因为这牵涉
已经推迟实施的全面入口控制系统。
Además de los 25 acusados cuyos juicios han concluido, se están tramitando nueve juicios contra 25 detenidos en el centro de detención de las Naciones Unidas en Arusha.
除了已经结案的二十五名被告人外,另有九项审判牵涉阿鲁沙联合
拘留所的二十五名被拘留者。
En relación con la explosión que se produjo en un club nocturno de Tel Aviv, las autoridades sirias correspondientes han rechazado toda participación de Siria en el asunto.
关于特拉维夫夜总会爆炸一事,叙利亚有关当局已否认叙利亚牵涉其中。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
保护、保全和管理措施只有在牵涉其他含水层
家的利用权利时,才应该属于条款草案的范畴。
Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.
这里牵涉的一个问题是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后
现的和平,避免回复
原来的状况。
En éste mismo período, se formularon 9 denuncias ante la Procuraduría General de la República (PGR) por hechos probablemente constitutivos de delito de los que participaron 27 servidores públicos y 6 particulares.
在同一期间,合众总检察长办公室收
了9起对可能构成侵犯的行为的投诉;牵涉
27名公务人员和6名个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
implicar; comprometer; influir sobre
www.francochinois.com 版 权 所 有El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.
最后本报告论及未来行所牵涉的一系列
。
Confía en que en este futuro no tendrán cabida las armas de destrucción en masa.
们相信,这一未来将
再牵涉
大规模毁灭性武器。
Además de las 26 personas cuyos juicios han concluido, se están tramitando 10 juicios contra 26 acusados.
除了已经结案的二十六人外,另有十项审判牵涉二十六名被告。
Éstos en su mayoría eran civiles, aunque en algunos casos también estuvieron implicados militares y grupos armados.
大部分案犯是平民,然而有些案件也牵涉军方和武装团伙。
Tales tráficos revisten dimensión internacional y en ellos están involucrados muchos ciudadanos de miembros de la comunidad internacional.
这些贩卖活涉及
一个国际方面的因素,牵涉
国际社会许多成员的国民。
Se reconoció que la habilitación no sólo involucra la redistribución del poder sino también de los recursos.
与会认识
,授权
仅牵涉
权力的重新分配,还涉及资源的重新分配。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面包括牵涉
上述两个或两个以上类别的
或贯穿各领域的
。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大多数肇事未被起诉,特别是牵涉
军队时。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图一定贯穿
了所牵涉机构的各阶层。
Sin embargo, la prevención del conflicto los excede e involucra a todos los actores sociales, no solamente a los gobiernos.
然而,预防冲突超出国家一级,牵涉社会中的所有行
,
仅仅是政府。
En esas actividades intervienen muchas y distintas organizaciones, prioridades, grupos de presión, calendarios, fuentes de financiación y limitaciones de recursos.
这些活牵涉许多
同的组织优先事项、支持群体、时标、供资来源以及资源限制等诸多方面。
Estoy seguro de que las autoridades terminarán por determinar quiénes han sido los perpetradores y cuáles han sido las organizaciones involucradas.
相信,当局最终将能够查出这些行为的肇事
以及所牵涉的组织。
El éxito de la retirada de Israel es de suma importancia y todas las partes tienen interés en que se logre.
以色列脱离接触的成功是最为重要的。 这牵涉所有各方的重要利益。
Por el bien de ellos, no por el de los Miembros ni por el mío, es tan importante este programa de reforma.
这一改革纲领之所以事关重大,是因为牵涉
成员们或牵涉
,而是因为牵涉
他们。
Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.
这一设想尚未得完全实施,因为这牵涉
已经推迟实施的全面入口控制系统。
Además de los 25 acusados cuyos juicios han concluido, se están tramitando nueve juicios contra 25 detenidos en el centro de detención de las Naciones Unidas en Arusha.
除了已经结案的二十五名被告人外,另有九项审判牵涉阿鲁沙联合国拘留所的二十五名被拘留
。
En relación con la explosión que se produjo en un club nocturno de Tel Aviv, las autoridades sirias correspondientes han rechazado toda participación de Siria en el asunto.
关于特拉维夫夜总会爆炸一事,叙利亚有关当局已否认叙利亚牵涉其中。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
保护、保全和管理措施只有在牵涉其他含水层国家的利用权利时,才应该属于条款草案的范畴。
Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.
这里牵涉的一个
是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现的和平,避免回复
原来的状况。
En éste mismo período, se formularon 9 denuncias ante la Procuraduría General de la República (PGR) por hechos probablemente constitutivos de delito de los que participaron 27 servidores públicos y 6 particulares.
在同一期间,合众国总检察长办公室收了9起对可能构成侵犯的行为的投诉;牵涉
27名公务人员和6名个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现
,欢迎向
们指正。
implicar; comprometer; influir sobre
www.francochinois.com 版 权 所 有El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.
最后本报告论及来行动所牵涉的一系列问题。
Confía en que en este futuro no tendrán cabida las armas de destrucción en masa.
我们相信,这一来将不再牵涉
大规模毁灭性武器。
Además de las 26 personas cuyos juicios han concluido, se están tramitando 10 juicios contra 26 acusados.
除了已经结的二十六人外,另有十项审判牵涉
二十六名
告。
Éstos en su mayoría eran civiles, aunque en algunos casos también estuvieron implicados militares y grupos armados.
大部分犯是平民,然而有
件也牵涉
军方和武装团伙。
Tales tráficos revisten dimensión internacional y en ellos están involucrados muchos ciudadanos de miembros de la comunidad internacional.
这贩卖活动涉及
一个国际方面的因素,牵涉
国际社会许多成员的国民。
Se reconoció que la habilitación no sólo involucra la redistribución del poder sino también de los recursos.
与会者认识,授权不仅牵涉
权力的重新分配,还涉及资源的重新分配。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉上述两个或两个以上类别的问题或贯穿各领域的问题。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大多数肇事者诉,特别是牵涉
军队时。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图不一定贯穿了所牵涉机构的各阶层。
Sin embargo, la prevención del conflicto los excede e involucra a todos los actores sociales, no solamente a los gobiernos.
然而,预防冲突超出国家一级,牵涉社会中的所有行动者,不仅仅是政府。
En esas actividades intervienen muchas y distintas organizaciones, prioridades, grupos de presión, calendarios, fuentes de financiación y limitaciones de recursos.
这活动牵涉许多不同的组织优先事项、支持群体、时标、供资来源以及资源限制等诸多方面。
Estoy seguro de que las autoridades terminarán por determinar quiénes han sido los perpetradores y cuáles han sido las organizaciones involucradas.
我相信,当局最终将能够查出这行为的肇事者以及所牵涉的组织。
El éxito de la retirada de Israel es de suma importancia y todas las partes tienen interés en que se logre.
以色列脱离接触的成功是最为重要的。 这牵涉所有各方的重要利益。
Por el bien de ellos, no por el de los Miembros ni por el mío, es tan importante este programa de reforma.
这一改革纲领之所以事关重大,不是因为牵涉成员们或牵涉
我,而是因为牵涉
他们。
Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.
这一设想尚得
完全实施,因为这牵涉
已经推迟实施的全面入口控制系统。
Además de los 25 acusados cuyos juicios han concluido, se están tramitando nueve juicios contra 25 detenidos en el centro de detención de las Naciones Unidas en Arusha.
除了已经结的二十五名
告人外,另有九项审判牵涉
阿鲁沙联合国拘留所的二十五名
拘留者。
En relación con la explosión que se produjo en un club nocturno de Tel Aviv, las autoridades sirias correspondientes han rechazado toda participación de Siria en el asunto.
关于特拉维夫夜总会爆炸一事,叙利亚有关当局已否认叙利亚牵涉其中。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
保护、保全和管理措施只有在牵涉其他含水层国家的利用权利时,才应该属于条款草
的范畴。
Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.
这里牵涉的一个问题是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现的和平,避免回复
原来的状况。
En éste mismo período, se formularon 9 denuncias ante la Procuraduría General de la República (PGR) por hechos probablemente constitutivos de delito de los que participaron 27 servidores públicos y 6 particulares.
在同一期间,合众国总检察长办公室收了9
对可能构成侵犯的行为的投诉;牵涉
27名公务人员和6名个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
implicar; comprometer; influir sobre
www.francochinois.com 版 权 所 有El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.
最后本报告论及未来行动所牵涉的一系列问题。
Confía en que en este futuro no tendrán cabida las armas de destrucción en masa.
我们相信,这一未来将不再牵涉大规模毁灭性武器。
Además de las 26 personas cuyos juicios han concluido, se están tramitando 10 juicios contra 26 acusados.
除了已经结案的二十六人外,另有十项审判牵涉二十六名被告。
Éstos en su mayoría eran civiles, aunque en algunos casos también estuvieron implicados militares y grupos armados.
大部分案犯是平民,然而有些案件也牵涉军方和武装团伙。
Tales tráficos revisten dimensión internacional y en ellos están involucrados muchos ciudadanos de miembros de la comunidad internacional.
这些贩卖活动涉及一
方面的因素,牵涉
社会许多成员的
民。
Se reconoció que la habilitación no sólo involucra la redistribución del poder sino también de los recursos.
与会者认识,授权不仅牵涉
权力的重新分配,还涉及资源的重新分配。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉上述
以上类别的问题
贯穿各领域的问题。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大多数肇事者未被起诉,特别是牵涉军队时。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图不一定贯穿了所牵涉机构的各阶层。
Sin embargo, la prevención del conflicto los excede e involucra a todos los actores sociales, no solamente a los gobiernos.
然而,预防冲突超出家一级,牵涉
社会中的所有行动者,不仅仅是政府。
En esas actividades intervienen muchas y distintas organizaciones, prioridades, grupos de presión, calendarios, fuentes de financiación y limitaciones de recursos.
这些活动牵涉许多不同的组织优先事项、支持群体、时标、供资来源以及资源限制等诸多方面。
Estoy seguro de que las autoridades terminarán por determinar quiénes han sido los perpetradores y cuáles han sido las organizaciones involucradas.
我相信,当局最终将能够查出这些行为的肇事者以及所牵涉的组织。
El éxito de la retirada de Israel es de suma importancia y todas las partes tienen interés en que se logre.
以色列脱离接触的成功是最为重要的。 这牵涉所有各方的重要利益。
Por el bien de ellos, no por el de los Miembros ni por el mío, es tan importante este programa de reforma.
这一改革纲领之所以事关重大,不是因为牵涉成员们
牵涉
我,而是因为牵涉
他们。
Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.
这一设想尚未得完全实施,因为这牵涉
已经推迟实施的全面入口控制系统。
Además de los 25 acusados cuyos juicios han concluido, se están tramitando nueve juicios contra 25 detenidos en el centro de detención de las Naciones Unidas en Arusha.
除了已经结案的二十五名被告人外,另有九项审判牵涉阿鲁沙联合
拘留所的二十五名被拘留者。
En relación con la explosión que se produjo en un club nocturno de Tel Aviv, las autoridades sirias correspondientes han rechazado toda participación de Siria en el asunto.
关于特拉维夫夜总会爆炸一事,叙利亚有关当局已否认叙利亚牵涉其中。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
保护、保全和管理措施只有在牵涉其他含水层
家的利用权利时,才应该属于条款草案的范畴。
Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.
这里牵涉的一
问题是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现的和平,避免回复
原来的状况。
En éste mismo período, se formularon 9 denuncias ante la Procuraduría General de la República (PGR) por hechos probablemente constitutivos de delito de los que participaron 27 servidores públicos y 6 particulares.
在同一期间,合众总检察长办公室收
了9起对可能构成侵犯的行为的投诉;牵涉
27名公务人员和6名
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
implicar; comprometer; influir sobre
www.francochinois.com 版 权 所 有El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.
最后本报告论及未来行动所牵涉一系列问题。
Confía en que en este futuro no tendrán cabida las armas de destrucción en masa.
我们相信,这一未来将不再牵涉大规模毁灭性武器。
Además de las 26 personas cuyos juicios han concluido, se están tramitando 10 juicios contra 26 acusados.
除了已经结案人外,另有
项审判牵涉
名被告。
Éstos en su mayoría eran civiles, aunque en algunos casos también estuvieron implicados militares y grupos armados.
大部分案犯是平民,然而有些案件也牵涉军方和武装团伙。
Tales tráficos revisten dimensión internacional y en ellos están involucrados muchos ciudadanos de miembros de la comunidad internacional.
这些贩卖活动涉及一个国际方面
因素,牵涉
国际社会许多成员
国民。
Se reconoció que la habilitación no sólo involucra la redistribución del poder sino también de los recursos.
与会者认识,授权不仅牵涉
权力
重新分配,还涉及资源
重新分配。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多面问题包括牵涉
述两个或两个以
类别
问题或贯穿各领域
问题。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大多数肇事者未被起诉,特别是牵涉军队时。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最这种意图不一定贯穿
了所牵涉机构
各阶
。
Sin embargo, la prevención del conflicto los excede e involucra a todos los actores sociales, no solamente a los gobiernos.
然而,预防冲突超出国家一级,牵涉社会中
所有行动者,不仅仅是政府。
En esas actividades intervienen muchas y distintas organizaciones, prioridades, grupos de presión, calendarios, fuentes de financiación y limitaciones de recursos.
这些活动牵涉许多不同组织优先事项、支持群体、时标、供资来源以及资源限制等诸多方面。
Estoy seguro de que las autoridades terminarán por determinar quiénes han sido los perpetradores y cuáles han sido las organizaciones involucradas.
我相信,当局最终将能够查出这些行为肇事者以及所牵涉
组织。
El éxito de la retirada de Israel es de suma importancia y todas las partes tienen interés en que se logre.
以色列脱离接触成功是最为重要
。 这牵涉
所有各方
重要利益。
Por el bien de ellos, no por el de los Miembros ni por el mío, es tan importante este programa de reforma.
这一改革纲领之所以事关重大,不是因为牵涉成员们或牵涉
我,而是因为牵涉
他们。
Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.
这一设想尚未得完全实施,因为这牵涉
已经推迟实施
全面入口控制系统。
Además de los 25 acusados cuyos juicios han concluido, se están tramitando nueve juicios contra 25 detenidos en el centro de detención de las Naciones Unidas en Arusha.
除了已经结案五名被告人外,另有九项审判牵涉
阿鲁沙联合国拘留所
五名被拘留者。
En relación con la explosión que se produjo en un club nocturno de Tel Aviv, las autoridades sirias correspondientes han rechazado toda participación de Siria en el asunto.
关于特拉维夫夜总会爆炸一事,叙利亚有关当局已否认叙利亚牵涉其中。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
保护、保全和管理措施只有在牵涉其他含水
国家
利用权利时,才应该属于条款草案
范畴。
Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.
这里牵涉一个问题是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现
和平,避免回复
原来
状况。
En éste mismo período, se formularon 9 denuncias ante la Procuraduría General de la República (PGR) por hechos probablemente constitutivos de delito de los que participaron 27 servidores públicos y 6 particulares.
在同一期间,合众国总检察长办公室收了9起对可能构成侵犯
行为
投诉;牵涉
27名公务人员和6名个人。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
implicar; comprometer; influir sobre
www.francochinois.com 版 权 所 有El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.
最后本报告论及未来行动所牵系列问题。
Confía en que en este futuro no tendrán cabida las armas de destrucción en masa.
我们相信,这未来将不再牵
大规模毁灭性武器。
Además de las 26 personas cuyos juicios han concluido, se están tramitando 10 juicios contra 26 acusados.
除了已经结案二十六人外,另有十项审判牵
二十六名被告。
Éstos en su mayoría eran civiles, aunque en algunos casos también estuvieron implicados militares y grupos armados.
大部分案犯平民,然而有些案件也牵
军方和武装团伙。
Tales tráficos revisten dimensión internacional y en ellos están involucrados muchos ciudadanos de miembros de la comunidad internacional.
这些贩卖活动及
个国际方面
因素,牵
国际社会许多成员
国民。
Se reconoció que la habilitación no sólo involucra la redistribución del poder sino también de los recursos.
与会者认识,授权不仅牵
权力
重新分配,还
及资源
重新分配。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵上述两个或两个以上类别
问题或贯穿各领域
问题。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大多数肇事者未被起诉,特别牵
军队时。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层这种意图不
定贯穿
了所牵
机构
各阶层。
Sin embargo, la prevención del conflicto los excede e involucra a todos los actores sociales, no solamente a los gobiernos.
然而,预防冲突超出国家级,牵
社会中
所有行动者,不仅仅
。
En esas actividades intervienen muchas y distintas organizaciones, prioridades, grupos de presión, calendarios, fuentes de financiación y limitaciones de recursos.
这些活动牵许多不同
组织优先事项、支持群体、时标、供资来源以及资源限制等诸多方面。
Estoy seguro de que las autoridades terminarán por determinar quiénes han sido los perpetradores y cuáles han sido las organizaciones involucradas.
我相信,当局最终将能够查出这些行为肇事者以及所牵
组织。
El éxito de la retirada de Israel es de suma importancia y todas las partes tienen interés en que se logre.
以色列脱离接触成功
最为重要
。 这牵
所有各方
重要利益。
Por el bien de ellos, no por el de los Miembros ni por el mío, es tan importante este programa de reforma.
这改革纲领之所以事关重大,不
因为牵
成员们或牵
我,而
因为牵
他们。
Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.
这设想尚未得
完全实施,因为这牵
已经推迟实施
全面入口控制系统。
Además de los 25 acusados cuyos juicios han concluido, se están tramitando nueve juicios contra 25 detenidos en el centro de detención de las Naciones Unidas en Arusha.
除了已经结案二十五名被告人外,另有九项审判牵
阿鲁沙联合国拘留所
二十五名被拘留者。
En relación con la explosión que se produjo en un club nocturno de Tel Aviv, las autoridades sirias correspondientes han rechazado toda participación de Siria en el asunto.
关于特拉维夫夜总会爆炸事,叙利亚有关当局已否认叙利亚牵
其中。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
保护、保全和管理措施只有在牵其他含水层国家
利用权利时,才应该属于条款草案
范畴。
Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.
这里牵个问题
,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现
和平,避免回复
原来
状况。
En éste mismo período, se formularon 9 denuncias ante la Procuraduría General de la República (PGR) por hechos probablemente constitutivos de delito de los que participaron 27 servidores públicos y 6 particulares.
在同期间,合众国总检察长办公室收
了9起对可能构成侵犯
行为
投诉;牵
27名公务人员和6名个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
implicar; comprometer; influir sobre
www.francochinois.com 版 权 所 有El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.
最后本报告论及未来行动所牵涉的一系列题。
Confía en que en este futuro no tendrán cabida las armas de destrucción en masa.
我们相信,这一未来将不再牵涉大规模毁灭性武器。
Además de las 26 personas cuyos juicios han concluido, se están tramitando 10 juicios contra 26 acusados.
除了已经结案的二十六人外,另有十项审判牵涉二十六名被告。
Éstos en su mayoría eran civiles, aunque en algunos casos también estuvieron implicados militares y grupos armados.
大部分案犯是平民,然而有些案件也牵涉军方和武装团伙。
Tales tráficos revisten dimensión internacional y en ellos están involucrados muchos ciudadanos de miembros de la comunidad internacional.
这些贩卖活动涉及一个国际方
的因素,牵涉
国际
多成员的国民。
Se reconoció que la habilitación no sólo involucra la redistribución del poder sino también de los recursos.
与者认识
,授权不仅牵涉
权力的重新分配,还涉及资源的重新分配。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多题包括牵涉
上述两个或两个以上类别的
题或贯穿各领域的
题。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大多数肇事者未被起诉,特别是牵涉军队时。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上的这种意图不一定贯穿
了所牵涉机构的各阶
。
Sin embargo, la prevención del conflicto los excede e involucra a todos los actores sociales, no solamente a los gobiernos.
然而,预防冲突超出国家一级,牵涉中的所有行动者,不仅仅是政府。
En esas actividades intervienen muchas y distintas organizaciones, prioridades, grupos de presión, calendarios, fuentes de financiación y limitaciones de recursos.
这些活动牵涉多不同的组织优先事项、支持群体、时标、供资来源以及资源限制等诸多方
。
Estoy seguro de que las autoridades terminarán por determinar quiénes han sido los perpetradores y cuáles han sido las organizaciones involucradas.
我相信,当局最终将能够查出这些行为的肇事者以及所牵涉的组织。
El éxito de la retirada de Israel es de suma importancia y todas las partes tienen interés en que se logre.
以色列脱离接触的成功是最为重要的。 这牵涉所有各方的重要利益。
Por el bien de ellos, no por el de los Miembros ni por el mío, es tan importante este programa de reforma.
这一改革纲领之所以事关重大,不是因为牵涉成员们或牵涉
我,而是因为牵涉
他们。
Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.
这一设想尚未得完全实施,因为这牵涉
已经推迟实施的全
入口控制系统。
Además de los 25 acusados cuyos juicios han concluido, se están tramitando nueve juicios contra 25 detenidos en el centro de detención de las Naciones Unidas en Arusha.
除了已经结案的二十五名被告人外,另有九项审判牵涉阿鲁沙联合国拘留所的二十五名被拘留者。
En relación con la explosión que se produjo en un club nocturno de Tel Aviv, las autoridades sirias correspondientes han rechazado toda participación de Siria en el asunto.
关于特拉维夫夜总爆炸一事,叙利亚有关当局已否认叙利亚牵涉其中。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
保护、保全和管理措施只有在牵涉其他含水
国家的利用权利时,才应该属于条款草案的范畴。
Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.
这里牵涉的一个
题是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现的和平,避免回复
原来的状况。
En éste mismo período, se formularon 9 denuncias ante la Procuraduría General de la República (PGR) por hechos probablemente constitutivos de delito de los que participaron 27 servidores públicos y 6 particulares.
在同一期间,合众国总检察长办公室收了9起对可能构成侵犯的行为的投诉;牵涉
27名公务人员和6名个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
implicar; comprometer; influir sobre
www.francochinois.com 版 权 所 有El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.
最后本报告论及未来行动所牵涉的一系列问题。
Confía en que en este futuro no tendrán cabida las armas de destrucción en masa.
我们相信,这一未来将不再牵涉大规模毁灭性武器。
Además de las 26 personas cuyos juicios han concluido, se están tramitando 10 juicios contra 26 acusados.
除了已经结案的二十六人外,另有十项审判牵涉二十六名被告。
Éstos en su mayoría eran civiles, aunque en algunos casos también estuvieron implicados militares y grupos armados.
大部分案犯是平民,然而有些案件也牵涉军方和武装团伙。
Tales tráficos revisten dimensión internacional y en ellos están involucrados muchos ciudadanos de miembros de la comunidad internacional.
这些贩卖活动涉及一个国际方面的因素,牵涉
国际社会
员的国民。
Se reconoció que la habilitación no sólo involucra la redistribución del poder sino también de los recursos.
与会者认识,授权不仅牵涉
权力的重新分
,还涉及资源的重新分
。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
面问题包括牵涉
上述两个或两个以上类别的问题或贯穿各领域的问题。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大数肇事者未被起诉,特别是牵涉
军队时。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上的这种意图不一定贯穿
了所牵涉机构的各阶
。
Sin embargo, la prevención del conflicto los excede e involucra a todos los actores sociales, no solamente a los gobiernos.
然而,预防冲突超出国家一级,牵涉社会中的所有行动者,不仅仅是政府。
En esas actividades intervienen muchas y distintas organizaciones, prioridades, grupos de presión, calendarios, fuentes de financiación y limitaciones de recursos.
这些活动牵涉不同的组织优先事项、支持群体、时标、供资来源以及资源限制等诸
方面。
Estoy seguro de que las autoridades terminarán por determinar quiénes han sido los perpetradores y cuáles han sido las organizaciones involucradas.
我相信,当局最终将能够查出这些行为的肇事者以及所牵涉的组织。
El éxito de la retirada de Israel es de suma importancia y todas las partes tienen interés en que se logre.
以色列脱离接触的功是最为重要的。 这牵涉
所有各方的重要利益。
Por el bien de ellos, no por el de los Miembros ni por el mío, es tan importante este programa de reforma.
这一改革纲领之所以事关重大,不是因为牵涉员们或牵涉
我,而是因为牵涉
他们。
Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.
这一设想尚未得完全实施,因为这牵涉
已经推迟实施的全面入口控制系统。
Además de los 25 acusados cuyos juicios han concluido, se están tramitando nueve juicios contra 25 detenidos en el centro de detención de las Naciones Unidas en Arusha.
除了已经结案的二十五名被告人外,另有九项审判牵涉阿鲁沙联合国拘留所的二十五名被拘留者。
En relación con la explosión que se produjo en un club nocturno de Tel Aviv, las autoridades sirias correspondientes han rechazado toda participación de Siria en el asunto.
关于特拉维夫夜总会爆炸一事,叙利亚有关当局已否认叙利亚牵涉其中。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
保护、保全和管理措施只有在牵涉其他含水
国家的利用权利时,才应该属于条款草案的范畴。
Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.
这里牵涉的一个问题是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现的和平,避免回复
原来的状况。
En éste mismo período, se formularon 9 denuncias ante la Procuraduría General de la República (PGR) por hechos probablemente constitutivos de delito de los que participaron 27 servidores públicos y 6 particulares.
在同一期间,合众国总检察长办公室收了9起对可能构
侵犯的行为的投诉;牵涉
27名公务人员和6名个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
implicar; comprometer; influir sobre
www.francochinois.com 版 权 所 有El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.
最后本报告论及未来行动所牵涉的一系列问题。
Confía en que en este futuro no tendrán cabida las armas de destrucción en masa.
我们相信,这一未来将不再牵涉大规模毁灭性武器。
Además de las 26 personas cuyos juicios han concluido, se están tramitando 10 juicios contra 26 acusados.
除了已经结案的二十六人外,另有十项审判牵涉二十六名被告。
Éstos en su mayoría eran civiles, aunque en algunos casos también estuvieron implicados militares y grupos armados.
大部分案犯是平民,然而有些案件也牵涉军方和武装团伙。
Tales tráficos revisten dimensión internacional y en ellos están involucrados muchos ciudadanos de miembros de la comunidad internacional.
这些贩卖活动涉及一个国际方面的因素,牵涉
国际社会许多成员的国民。
Se reconoció que la habilitación no sólo involucra la redistribución del poder sino también de los recursos.
与会者认识,授权不仅牵涉
权力的重新分配,还涉及资源的重新分配。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉上述两个或两个以上类别的问题或贯穿各领域的问题。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大多数肇事者未被起诉,特别是牵涉军队
。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图不一定贯穿了所牵涉机构的各阶层。
Sin embargo, la prevención del conflicto los excede e involucra a todos los actores sociales, no solamente a los gobiernos.
然而,预防冲突超出国家一级,牵涉社会中的所有行动者,不仅仅是政府。
En esas actividades intervienen muchas y distintas organizaciones, prioridades, grupos de presión, calendarios, fuentes de financiación y limitaciones de recursos.
这些活动牵涉许多不同的组织优先事项、支持群体、、
资来源以及资源限制等诸多方面。
Estoy seguro de que las autoridades terminarán por determinar quiénes han sido los perpetradores y cuáles han sido las organizaciones involucradas.
我相信,当局最终将能够查出这些行为的肇事者以及所牵涉的组织。
El éxito de la retirada de Israel es de suma importancia y todas las partes tienen interés en que se logre.
以色列脱离接触的成功是最为重要的。 这牵涉所有各方的重要利益。
Por el bien de ellos, no por el de los Miembros ni por el mío, es tan importante este programa de reforma.
这一改革纲领之所以事关重大,不是因为牵涉成员们或牵涉
我,而是因为牵涉
他们。
Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.
这一设想尚未得完全实施,因为这牵涉
已经推迟实施的全面入口控制系统。
Además de los 25 acusados cuyos juicios han concluido, se están tramitando nueve juicios contra 25 detenidos en el centro de detención de las Naciones Unidas en Arusha.
除了已经结案的二十五名被告人外,另有九项审判牵涉阿鲁沙联合国拘留所的二十五名被拘留者。
En relación con la explosión que se produjo en un club nocturno de Tel Aviv, las autoridades sirias correspondientes han rechazado toda participación de Siria en el asunto.
关于特拉维夫夜总会爆炸一事,叙利亚有关当局已否认叙利亚牵涉其中。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
保护、保全和管理措施只有在牵涉其他含水层国家的利用权利
,才应该属于条款草案的范畴。
Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.
这里牵涉的一个问题是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现的和平,避免回复
原来的状况。
En éste mismo período, se formularon 9 denuncias ante la Procuraduría General de la República (PGR) por hechos probablemente constitutivos de delito de los que participaron 27 servidores públicos y 6 particulares.
在同一期间,合众国总检察长办公室收了9起对可能构成侵犯的行为的投诉;牵涉
27名公务人员和6名个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
implicar; comprometer; influir sobre
www.francochinois.com 版 权 所 有El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.
最后本报未来行动所牵涉的一系列问题。
Confía en que en este futuro no tendrán cabida las armas de destrucción en masa.
我们相信,这一未来将再牵涉
大规模毁灭性武器。
Además de las 26 personas cuyos juicios han concluido, se están tramitando 10 juicios contra 26 acusados.
除了已经结案的二十六人外,另有十项审判牵涉二十六名被
。
Éstos en su mayoría eran civiles, aunque en algunos casos también estuvieron implicados militares y grupos armados.
大部分案犯是平民,然而有些案件也牵涉军方和武装团伙。
Tales tráficos revisten dimensión internacional y en ellos están involucrados muchos ciudadanos de miembros de la comunidad internacional.
这些贩卖活动涉一个国际方面的因素,牵涉
国际社会
成员的国民。
Se reconoció que la habilitación no sólo involucra la redistribución del poder sino también de los recursos.
与会者认识,授权
仅牵涉
权力的重新分配,还涉
资源的重新分配。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
层面问题包括牵涉
上述两个或两个以上类别的问题或贯穿各领域的问题。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大数肇事者未被起诉,特别是牵涉
军队时。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图一定贯穿
了所牵涉机构的各阶层。
Sin embargo, la prevención del conflicto los excede e involucra a todos los actores sociales, no solamente a los gobiernos.
然而,预防冲突超出国家一级,牵涉社会中的所有行动者,
仅仅是政府。
En esas actividades intervienen muchas y distintas organizaciones, prioridades, grupos de presión, calendarios, fuentes de financiación y limitaciones de recursos.
这些活动牵涉同的组织优先事项、支持群体、时标、供资来源以
资源限制等诸
方面。
Estoy seguro de que las autoridades terminarán por determinar quiénes han sido los perpetradores y cuáles han sido las organizaciones involucradas.
我相信,当局最终将能够查出这些行为的肇事者以所牵涉的组织。
El éxito de la retirada de Israel es de suma importancia y todas las partes tienen interés en que se logre.
以色列脱离接触的成功是最为重要的。 这牵涉所有各方的重要利益。
Por el bien de ellos, no por el de los Miembros ni por el mío, es tan importante este programa de reforma.
这一改革纲领之所以事关重大,是因为牵涉
成员们或牵涉
我,而是因为牵涉
他们。
Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.
这一设想尚未得完全实施,因为这牵涉
已经推迟实施的全面入口控制系统。
Además de los 25 acusados cuyos juicios han concluido, se están tramitando nueve juicios contra 25 detenidos en el centro de detención de las Naciones Unidas en Arusha.
除了已经结案的二十五名被人外,另有九项审判牵涉
阿鲁沙联合国拘留所的二十五名被拘留者。
En relación con la explosión que se produjo en un club nocturno de Tel Aviv, las autoridades sirias correspondientes han rechazado toda participación de Siria en el asunto.
关于特拉维夫夜总会爆炸一事,叙利亚有关当局已否认叙利亚牵涉其中。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
保护、保全和管理措施只有在牵涉其他含水层国家的利用权利时,才应该属于条款草案的范畴。
Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.
这里牵涉的一个问题是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现的和平,避免回复
原来的状况。
En éste mismo período, se formularon 9 denuncias ante la Procuraduría General de la República (PGR) por hechos probablemente constitutivos de delito de los que participaron 27 servidores públicos y 6 particulares.
在同一期间,合众国总检察长办公室收了9起对可能构成侵犯的行为的投诉;牵涉
27名公务人员和6名个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。