Transmisión del documento final a las autoridades nacionales competentes por el ministerio coordinador.
头部委向主管国家当局提交最后文件。
actuar como un organizador
欧 路 软 件Transmisión del documento final a las autoridades nacionales competentes por el ministerio coordinador.
头部委向主管国家当局提交最后文件。
Este tipo de modelos dirigidos por el OIEA no necesitan ser muy detallados.
无需对这类由原子能头的模式进行详细讨论。
El Gobierno del Canadá tiene la firme decisión de encabezar varias iniciativas en África.
加拿大政府努力在非洲头开展一系列举措。
La elaboración, aplicación y utilización de DevInfo continuarán como proyecto interinstitucional, dirigido por el UNICEF.
发展信息系统的制定、执行和使用将继续作为儿童基金会头的一个
间项目。
El Japón es uno de los países que ha estado a la cabeza de la cooperación triangular.
日本一直在头开展三角合作。
Este marco exige una mayor cooperación y coordinación entre los donantes, con Italia como país director.
该框架呼吁以意大利为头国的各捐助方增加合作与协调。
La puesta en práctica está principalmente en manos de Enterprise Uganda, en colaboración con Uganda Investment Authority (UIA).
该项目由乌干协调中心
头并与乌干
投资局合作执行。
El presente informe se limita a los subsidios otorgados por el ministro encargado de coordinar la política de emancipación.
本报告仅限于解放政策头大臣提供的赠款。
En esos casos la OSCE tiene mandatos claros y es uno de los principales organismos sobre el terreno.
在这些事例中,欧安组织有明确的任务,并且是当地
头
之一。
Como alternativa, el UNICEF apoya vivamente el concepto de organismo principal, como se indicó en el párrafo 6.
作为一种备选方法,儿童基金会积极支持上文(第6段)阐明的头
概念。
En cada esfera técnica se han determinado los organismos coordinadores de la asistencia técnica prestada por las Naciones Unidas.
在每个技术领域,已指定头
责协调联合国的技术援助。
Los documentos se prepararán siguiendo un modelo normalizado y cada organismos dirigirá la elaboración de uno de los manuales.
将利用标准模式编写文件,每份手册的编写都由一个头。
Se instó al UNICEF a que asumiera el liderazgo en nutrición, especialmente en evaluaciones de nutrición y lactancia materna.
代表们敦促儿童基金会在营养工作中、尤其是在营养评估和母乳喂养方面发挥头作用。
UNOSAT era un proyecto orientado a la prestación de servicios encabezado por el UNITAR y que ejecutaba la UNOPS.
联合国组织卫星是由联合国训练研究所头,由联合国项目事务厅实施的一个注重服务的项目。
Los países encargados principales y la secretaría revisaron los proyectos de directrices, como correspondía, teniendo en cuenta esas observaciones.
其后,各有关头国家和秘书处,计及这些评论意见,又酌情对这些文件草案作了进一步的修订。
Aparentemente, ya están en marcha otras actividades, encabezadas por otros asociados, fundamentalmente fondos y programas de las Naciones Unidas.
在咨询委员会看来,已经在其他合作伙伴,特别是联合国各基金和计划署/规划署的头下采取了若干行动。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有关部门的头国家德国和意大利提供了援助。
En más de 80 países los equipos de las Naciones Unidas en los países pueden prestar asistencia para su utilización.
DevInfo将继续作为由儿童基金会头的
间项目进行开发、实施和使用。
Ontario también ha promovido la realización de dos estudios de investigación participativa para examinar los aspectos culturales de la ludopatía.
安大略省还头开展了两项参与性行动研究,以寻找问题赌博的文化因素。
Se ha organizado un Grupo de Trabajo interdepartamental, dirigido por el Viceprimer Ministro, para establecer un sistema de comercio electrónico.
一个由副总理头的部门间工作组已经成立,旨在发展一个国家电子商务系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar como un organizador
欧 路 软 件Transmisión del documento final a las autoridades nacionales competentes por el ministerio coordinador.
牵头部委向主管国家当局提交最后文件。
Este tipo de modelos dirigidos por el OIEA no necesitan ser muy detallados.
无需对这类由原子能牵头的模式进行详细讨论。
El Gobierno del Canadá tiene la firme decisión de encabezar varias iniciativas en África.
加拿大政府努力在非洲牵头开展一系列举措。
La elaboración, aplicación y utilización de DevInfo continuarán como proyecto interinstitucional, dirigido por el UNICEF.
发展信息系统的制定、执行和使用将继续作为儿童基金会牵头的一间项目。
El Japón es uno de los países que ha estado a la cabeza de la cooperación triangular.
日本一直在牵头开展三角合作。
Este marco exige una mayor cooperación y coordinación entre los donantes, con Italia como país director.
该框架呼吁以意大利为牵头国的各捐助方增加合作与协调。
La puesta en práctica está principalmente en manos de Enterprise Uganda, en colaboración con Uganda Investment Authority (UIA).
该项目由乌干协调中心牵头并与乌干
投资局合作执行。
El presente informe se limita a los subsidios otorgados por el ministro encargado de coordinar la política de emancipación.
本报告仅限于解放政策牵头大臣提供的赠款。
En esos casos la OSCE tiene mandatos claros y es uno de los principales organismos sobre el terreno.
在这些事例中,欧安组织有
确的任务,并且是当地牵头
之一。
Como alternativa, el UNICEF apoya vivamente el concepto de organismo principal, como se indicó en el párrafo 6.
作为一种备选方法,儿童基金会积极支持上文(第6段)阐的牵头
概念。
En cada esfera técnica se han determinado los organismos coordinadores de la asistencia técnica prestada por las Naciones Unidas.
在每技术领域,已指定牵头
责协调联合国的技术援助。
Los documentos se prepararán siguiendo un modelo normalizado y cada organismos dirigirá la elaboración de uno de los manuales.
将利用标准模式编写文件,每份手册的编写都由一牵头。
Se instó al UNICEF a que asumiera el liderazgo en nutrición, especialmente en evaluaciones de nutrición y lactancia materna.
代表们敦促儿童基金会在营养工作中、尤其是在营养评估和母乳喂养方面发挥牵头作用。
UNOSAT era un proyecto orientado a la prestación de servicios encabezado por el UNITAR y que ejecutaba la UNOPS.
联合国组织卫星是由联合国训练研究所牵头,由联合国项目事务厅实施的一注重服务的项目。
Los países encargados principales y la secretaría revisaron los proyectos de directrices, como correspondía, teniendo en cuenta esas observaciones.
其后,各有关牵头国家和秘书处,计及这些评论意见,又酌情对这些文件草案作了进一步的修订。
Aparentemente, ya están en marcha otras actividades, encabezadas por otros asociados, fundamentalmente fondos y programas de las Naciones Unidas.
在咨询委员会看来,已经在其他合作伙伴,特别是联合国各基金和计划署/规划署的牵头下采取了若干行动。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有关部门的牵头国家德国和意大利提供了援助。
En más de 80 países los equipos de las Naciones Unidas en los países pueden prestar asistencia para su utilización.
DevInfo将继续作为由儿童基金会牵头的间项目进行开发、实施和使用。
Ontario también ha promovido la realización de dos estudios de investigación participativa para examinar los aspectos culturales de la ludopatía.
安大略省还牵头开展了两项参与性行动研究,以寻找问题赌博的文化因素。
Se ha organizado un Grupo de Trabajo interdepartamental, dirigido por el Viceprimer Ministro, para establecer un sistema de comercio electrónico.
一由副总理牵头的部门间工作组已经成立,旨在发展一
国家电子商务系统。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar como un organizador
欧 路 软 件Transmisión del documento final a las autoridades nacionales competentes por el ministerio coordinador.
部委向主管国家当局提交最后文件。
Este tipo de modelos dirigidos por el OIEA no necesitan ser muy detallados.
无需对这类由原子能构
的模式进行详细讨论。
El Gobierno del Canadá tiene la firme decisión de encabezar varias iniciativas en África.
加拿大政府非洲
开展一系列举措。
La elaboración, aplicación y utilización de DevInfo continuarán como proyecto interinstitucional, dirigido por el UNICEF.
发展信息系统的制定、执行和使用将继续作为儿童基金会的一个
构间项目。
El Japón es uno de los países que ha estado a la cabeza de la cooperación triangular.
日本一直开展三角合作。
Este marco exige una mayor cooperación y coordinación entre los donantes, con Italia como país director.
该框架呼吁以意大利为国的各捐助方增加合作与协调。
La puesta en práctica está principalmente en manos de Enterprise Uganda, en colaboración con Uganda Investment Authority (UIA).
该项目由乌干协调中心
并与乌干
投资局合作执行。
El presente informe se limita a los subsidios otorgados por el ministro encargado de coordinar la política de emancipación.
本报告仅限于解放政策大臣提供的赠款。
En esos casos la OSCE tiene mandatos claros y es uno de los principales organismos sobre el terreno.
这些事例中,欧安组织负有明确的任务,并且是当地
构之一。
Como alternativa, el UNICEF apoya vivamente el concepto de organismo principal, como se indicó en el párrafo 6.
作为一种备选方法,儿童基金会积极支持上文(第6段)阐明的构概念。
En cada esfera técnica se han determinado los organismos coordinadores de la asistencia técnica prestada por las Naciones Unidas.
每个技术领域,已指定
构负责协调联合国的技术援助。
Los documentos se prepararán siguiendo un modelo normalizado y cada organismos dirigirá la elaboración de uno de los manuales.
将利用标准模式编写文件,每份手册的编写都由一个构
。
Se instó al UNICEF a que asumiera el liderazgo en nutrición, especialmente en evaluaciones de nutrición y lactancia materna.
代表们敦促儿童基金会营养工作中、尤其是
营养评估和母乳喂养方面发挥
作用。
UNOSAT era un proyecto orientado a la prestación de servicios encabezado por el UNITAR y que ejecutaba la UNOPS.
联合国组织卫星是由联合国训练研究所,由联合国项目事务厅实施的一个注重服务的项目。
Los países encargados principales y la secretaría revisaron los proyectos de directrices, como correspondía, teniendo en cuenta esas observaciones.
其后,各有关国家和秘书处,计及这些评论意见,又酌情对这些文件草案作了进一步的修订。
Aparentemente, ya están en marcha otras actividades, encabezadas por otros asociados, fundamentalmente fondos y programas de las Naciones Unidas.
咨询委员会看来,已经
其他合作伙伴,特别是联合国各基金和计划署/规划署的
下采取了若干行动。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有关部门的国家德国和意大利提供了援助。
En más de 80 países los equipos de las Naciones Unidas en los países pueden prestar asistencia para su utilización.
DevInfo将继续作为由儿童基金会的
构间项目进行开发、实施和使用。
Ontario también ha promovido la realización de dos estudios de investigación participativa para examinar los aspectos culturales de la ludopatía.
安大略省还开展了两项参与性行动研究,以寻找问题赌博的文化因素。
Se ha organizado un Grupo de Trabajo interdepartamental, dirigido por el Viceprimer Ministro, para establecer un sistema de comercio electrónico.
一个由副总理的部门间工作组已经成立,旨
发展一个国家电子商务系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar como un organizador
欧 路 软 件Transmisión del documento final a las autoridades nacionales competentes por el ministerio coordinador.
牵头部委向主管国家当局提交最后文件。
Este tipo de modelos dirigidos por el OIEA no necesitan ser muy detallados.
无需对这类由原子能机牵头的模式进行详细讨论。
El Gobierno del Canadá tiene la firme decisión de encabezar varias iniciativas en África.
加拿大政府努力在非洲牵头开展系列举措。
La elaboración, aplicación y utilización de DevInfo continuarán como proyecto interinstitucional, dirigido por el UNICEF.
发展信息系统的制定、执行和使续作为儿童基金会牵头的
个机
间项目。
El Japón es uno de los países que ha estado a la cabeza de la cooperación triangular.
日本直在牵头开展三角合作。
Este marco exige una mayor cooperación y coordinación entre los donantes, con Italia como país director.
该框架呼吁以意大利为牵头国的各捐助方增加合作与协调。
La puesta en práctica está principalmente en manos de Enterprise Uganda, en colaboración con Uganda Investment Authority (UIA).
该项目由乌干协调中心牵头并与乌干
投资局合作执行。
El presente informe se limita a los subsidios otorgados por el ministro encargado de coordinar la política de emancipación.
本报告仅限于解放政策牵头大臣提供的赠款。
En esos casos la OSCE tiene mandatos claros y es uno de los principales organismos sobre el terreno.
在这些事例中,欧安组织负有明确的任务,并且是当地牵头机。
Como alternativa, el UNICEF apoya vivamente el concepto de organismo principal, como se indicó en el párrafo 6.
作为种备选方法,儿童基金会积极支持上文(第6段)阐明的牵头机
概念。
En cada esfera técnica se han determinado los organismos coordinadores de la asistencia técnica prestada por las Naciones Unidas.
在每个技术领域,已指定牵头机负责协调联合国的技术援助。
Los documentos se prepararán siguiendo un modelo normalizado y cada organismos dirigirá la elaboración de uno de los manuales.
利
标准模式编写文件,每份手册的编写都由
个机
牵头。
Se instó al UNICEF a que asumiera el liderazgo en nutrición, especialmente en evaluaciones de nutrición y lactancia materna.
代表们敦促儿童基金会在营养工作中、尤其是在营养评估和母乳喂养方面发挥牵头作。
UNOSAT era un proyecto orientado a la prestación de servicios encabezado por el UNITAR y que ejecutaba la UNOPS.
联合国组织卫星是由联合国训练研究所牵头,由联合国项目事务厅实施的个注重服务的项目。
Los países encargados principales y la secretaría revisaron los proyectos de directrices, como correspondía, teniendo en cuenta esas observaciones.
其后,各有关牵头国家和秘书处,计及这些评论意见,又酌情对这些文件草案作了进步的修订。
Aparentemente, ya están en marcha otras actividades, encabezadas por otros asociados, fundamentalmente fondos y programas de las Naciones Unidas.
在咨询委员会看来,已经在其他合作伙伴,特别是联合国各基金和计划署/规划署的牵头下采取了若干行动。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有关部门的牵头国家德国和意大利提供了援助。
En más de 80 países los equipos de las Naciones Unidas en los países pueden prestar asistencia para su utilización.
DevInfo续作为由儿童基金会牵头的机
间项目进行开发、实施和使
。
Ontario también ha promovido la realización de dos estudios de investigación participativa para examinar los aspectos culturales de la ludopatía.
安大略省还牵头开展了两项参与性行动研究,以寻找问题赌博的文化因素。
Se ha organizado un Grupo de Trabajo interdepartamental, dirigido por el Viceprimer Ministro, para establecer un sistema de comercio electrónico.
个由副总理牵头的部门间工作组已经成立,旨在发展
个国家电子商务系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar como un organizador
欧 路 软 件Transmisión del documento final a las autoridades nacionales competentes por el ministerio coordinador.
部委向主管国家当局提交最后文件。
Este tipo de modelos dirigidos por el OIEA no necesitan ser muy detallados.
无需对这类由原子能机构的模式进行详细讨论。
El Gobierno del Canadá tiene la firme decisión de encabezar varias iniciativas en África.
加拿大政府努力在非开展一系列举措。
La elaboración, aplicación y utilización de DevInfo continuarán como proyecto interinstitucional, dirigido por el UNICEF.
发展信息系统的制定、执行和使用将继续作为儿童基金会的一个机构间项目。
El Japón es uno de los países que ha estado a la cabeza de la cooperación triangular.
日本一直在开展三角合作。
Este marco exige una mayor cooperación y coordinación entre los donantes, con Italia como país director.
该框架呼吁以意大利为国的各捐助方增加合作与协调。
La puesta en práctica está principalmente en manos de Enterprise Uganda, en colaboración con Uganda Investment Authority (UIA).
该项目由乌干协调中心
并与乌干
投资局合作执行。
El presente informe se limita a los subsidios otorgados por el ministro encargado de coordinar la política de emancipación.
本报告仅限于解放政策大臣提供的赠款。
En esos casos la OSCE tiene mandatos claros y es uno de los principales organismos sobre el terreno.
在这些事例中,欧安组织负有确的任务,并且是当地
机构之一。
Como alternativa, el UNICEF apoya vivamente el concepto de organismo principal, como se indicó en el párrafo 6.
作为一种备选方法,儿童基金会积极支持上文(第6)
的
机构概念。
En cada esfera técnica se han determinado los organismos coordinadores de la asistencia técnica prestada por las Naciones Unidas.
在每个技术领域,已指定机构负责协调联合国的技术援助。
Los documentos se prepararán siguiendo un modelo normalizado y cada organismos dirigirá la elaboración de uno de los manuales.
将利用标准模式编写文件,每份手册的编写都由一个机构。
Se instó al UNICEF a que asumiera el liderazgo en nutrición, especialmente en evaluaciones de nutrición y lactancia materna.
代表们敦促儿童基金会在营养工作中、尤其是在营养评估和母乳喂养方面发挥作用。
UNOSAT era un proyecto orientado a la prestación de servicios encabezado por el UNITAR y que ejecutaba la UNOPS.
联合国组织卫星是由联合国训练研究所,由联合国项目事务厅实施的一个注重服务的项目。
Los países encargados principales y la secretaría revisaron los proyectos de directrices, como correspondía, teniendo en cuenta esas observaciones.
其后,各有关国家和秘书处,计及这些评论意见,又酌情对这些文件草案作了进一步的修订。
Aparentemente, ya están en marcha otras actividades, encabezadas por otros asociados, fundamentalmente fondos y programas de las Naciones Unidas.
在咨询委员会看来,已经在其他合作伙伴,特别是联合国各基金和计划署/规划署的下采取了若干行动。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有关部门的国家德国和意大利提供了援助。
En más de 80 países los equipos de las Naciones Unidas en los países pueden prestar asistencia para su utilización.
DevInfo将继续作为由儿童基金会的机构间项目进行开发、实施和使用。
Ontario también ha promovido la realización de dos estudios de investigación participativa para examinar los aspectos culturales de la ludopatía.
安大略省还开展了两项参与性行动研究,以寻找问题赌博的文化因素。
Se ha organizado un Grupo de Trabajo interdepartamental, dirigido por el Viceprimer Ministro, para establecer un sistema de comercio electrónico.
一个由副总理的部门间工作组已经成立,旨在发展一个国家电子商务系统。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar como un organizador
欧 路 软 件Transmisión del documento final a las autoridades nacionales competentes por el ministerio coordinador.
牵头部委向主管国家当局提交最后文件。
Este tipo de modelos dirigidos por el OIEA no necesitan ser muy detallados.
无需对这类由原子能构牵头的模式进行详细讨论。
El Gobierno del Canadá tiene la firme decisión de encabezar varias iniciativas en África.
加拿大政府努力在非洲牵头开展系列举措。
La elaboración, aplicación y utilización de DevInfo continuarán como proyecto interinstitucional, dirigido por el UNICEF.
发展信息系统的制定、执行和使用将继续作为儿童基金会牵头的构间项目。
El Japón es uno de los países que ha estado a la cabeza de la cooperación triangular.
日本直在牵头开展三角合作。
Este marco exige una mayor cooperación y coordinación entre los donantes, con Italia como país director.
该框架呼吁以意大利为牵头国的各捐助方增加合作与协调。
La puesta en práctica está principalmente en manos de Enterprise Uganda, en colaboración con Uganda Investment Authority (UIA).
该项目由乌干协调中心牵头并与乌干
投资局合作执行。
El presente informe se limita a los subsidios otorgados por el ministro encargado de coordinar la política de emancipación.
本报告仅限于解放政策牵头大臣提供的赠款。
En esos casos la OSCE tiene mandatos claros y es uno de los principales organismos sobre el terreno.
在这些事例中,欧安组织负有的任务,并且是当地牵头
构之
。
Como alternativa, el UNICEF apoya vivamente el concepto de organismo principal, como se indicó en el párrafo 6.
作为种备选方法,儿童基金会积极支持上文(第6段)阐
的牵头
构概念。
En cada esfera técnica se han determinado los organismos coordinadores de la asistencia técnica prestada por las Naciones Unidas.
在每技术领域,已指定牵头
构负责协调联合国的技术援助。
Los documentos se prepararán siguiendo un modelo normalizado y cada organismos dirigirá la elaboración de uno de los manuales.
将利用标准模式编写文件,每份手册的编写都由构牵头。
Se instó al UNICEF a que asumiera el liderazgo en nutrición, especialmente en evaluaciones de nutrición y lactancia materna.
代表们敦促儿童基金会在营养工作中、尤其是在营养评估和母乳喂养方面发挥牵头作用。
UNOSAT era un proyecto orientado a la prestación de servicios encabezado por el UNITAR y que ejecutaba la UNOPS.
联合国组织卫星是由联合国训练研究所牵头,由联合国项目事务厅实施的注重服务的项目。
Los países encargados principales y la secretaría revisaron los proyectos de directrices, como correspondía, teniendo en cuenta esas observaciones.
其后,各有关牵头国家和秘书处,计及这些评论意见,又酌情对这些文件草案作了进步的修订。
Aparentemente, ya están en marcha otras actividades, encabezadas por otros asociados, fundamentalmente fondos y programas de las Naciones Unidas.
在咨询委员会看来,已经在其他合作伙伴,特别是联合国各基金和计划署/规划署的牵头下采取了若干行动。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有关部门的牵头国家德国和意大利提供了援助。
En más de 80 países los equipos de las Naciones Unidas en los países pueden prestar asistencia para su utilización.
DevInfo将继续作为由儿童基金会牵头的构间项目进行开发、实施和使用。
Ontario también ha promovido la realización de dos estudios de investigación participativa para examinar los aspectos culturales de la ludopatía.
安大略省还牵头开展了两项参与性行动研究,以寻找问题赌博的文化因素。
Se ha organizado un Grupo de Trabajo interdepartamental, dirigido por el Viceprimer Ministro, para establecer un sistema de comercio electrónico.
由副总理牵头的部门间工作组已经成立,旨在发展
国家电子商务系统。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar como un organizador
欧 路 软 件Transmisión del documento final a las autoridades nacionales competentes por el ministerio coordinador.
部委向主管国家当局提交最后文件。
Este tipo de modelos dirigidos por el OIEA no necesitan ser muy detallados.
无需对类由原子能机构
的模式进行详细讨论。
El Gobierno del Canadá tiene la firme decisión de encabezar varias iniciativas en África.
加拿大政府努力非洲
展一系列举措。
La elaboración, aplicación y utilización de DevInfo continuarán como proyecto interinstitucional, dirigido por el UNICEF.
发展信息系统的制定、执行和使用将继续作为儿童基金会的一个机构间项目。
El Japón es uno de los países que ha estado a la cabeza de la cooperación triangular.
日本一直展三角合作。
Este marco exige una mayor cooperación y coordinación entre los donantes, con Italia como país director.
该框架呼吁以意大利为国的各捐助方增加合作与协调。
La puesta en práctica está principalmente en manos de Enterprise Uganda, en colaboración con Uganda Investment Authority (UIA).
该项目由乌干协调中心
并与乌干
投资局合作执行。
El presente informe se limita a los subsidios otorgados por el ministro encargado de coordinar la política de emancipación.
本报告仅限于解放政策大臣提供的赠
。
En esos casos la OSCE tiene mandatos claros y es uno de los principales organismos sobre el terreno.
些事例中,欧安组织负有明确的任务,并且是当地
机构之一。
Como alternativa, el UNICEF apoya vivamente el concepto de organismo principal, como se indicó en el párrafo 6.
作为一种备选方法,儿童基金会积极支持上文(第6段)阐明的机构概念。
En cada esfera técnica se han determinado los organismos coordinadores de la asistencia técnica prestada por las Naciones Unidas.
每个技术领域,已指定
机构负责协调联合国的技术援助。
Los documentos se prepararán siguiendo un modelo normalizado y cada organismos dirigirá la elaboración de uno de los manuales.
将利用标准模式编写文件,每份手册的编写都由一个机构。
Se instó al UNICEF a que asumiera el liderazgo en nutrición, especialmente en evaluaciones de nutrición y lactancia materna.
代表们敦促儿童基金会营养工作中、尤其是
营养评估和母乳喂养方面发挥
作用。
UNOSAT era un proyecto orientado a la prestación de servicios encabezado por el UNITAR y que ejecutaba la UNOPS.
联合国组织卫星是由联合国训练研究所,由联合国项目事务厅实施的一个注重服务的项目。
Los países encargados principales y la secretaría revisaron los proyectos de directrices, como correspondía, teniendo en cuenta esas observaciones.
其后,各有关国家和秘书处,计及
些评论意见,又酌情对
些文件草案作了进一步的修订。
Aparentemente, ya están en marcha otras actividades, encabezadas por otros asociados, fundamentalmente fondos y programas de las Naciones Unidas.
咨询委员会看来,已经
其他合作伙伴,特别是联合国各基金和计划署/规划署的
下采取了若干行动。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有关部门的国家德国和意大利提供了援助。
En más de 80 países los equipos de las Naciones Unidas en los países pueden prestar asistencia para su utilización.
DevInfo将继续作为由儿童基金会的机构间项目进行
发、实施和使用。
Ontario también ha promovido la realización de dos estudios de investigación participativa para examinar los aspectos culturales de la ludopatía.
安大略省还展了两项参与性行动研究,以寻找问题赌博的文化因素。
Se ha organizado un Grupo de Trabajo interdepartamental, dirigido por el Viceprimer Ministro, para establecer un sistema de comercio electrónico.
一个由副总理的部门间工作组已经成立,旨
发展一个国家电子商务系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar como un organizador
欧 路 软 件Transmisión del documento final a las autoridades nacionales competentes por el ministerio coordinador.
部委向主管国家当局提交最后文件。
Este tipo de modelos dirigidos por el OIEA no necesitan ser muy detallados.
无需对这类由原子能机构的模式进行详细讨论。
El Gobierno del Canadá tiene la firme decisión de encabezar varias iniciativas en África.
加拿大政府努力在非洲开展一系列举措。
La elaboración, aplicación y utilización de DevInfo continuarán como proyecto interinstitucional, dirigido por el UNICEF.
发展信息系统的制定、执行和使用将继续作为儿童基金会的一个机构间项目。
El Japón es uno de los países que ha estado a la cabeza de la cooperación triangular.
日本一直在开展三角合作。
Este marco exige una mayor cooperación y coordinación entre los donantes, con Italia como país director.
该吁以意大利为
国的各捐助方增加合作与协调。
La puesta en práctica está principalmente en manos de Enterprise Uganda, en colaboración con Uganda Investment Authority (UIA).
该项目由乌干协调中心
并与乌干
投资局合作执行。
El presente informe se limita a los subsidios otorgados por el ministro encargado de coordinar la política de emancipación.
本报告仅限于解放政大臣提供的赠款。
En esos casos la OSCE tiene mandatos claros y es uno de los principales organismos sobre el terreno.
在这些事例中,欧安组织负有明确的任务,并且是当地机构之一。
Como alternativa, el UNICEF apoya vivamente el concepto de organismo principal, como se indicó en el párrafo 6.
作为一种备选方法,儿童基金会积极支持上文(第6段)阐明的机构概念。
En cada esfera técnica se han determinado los organismos coordinadores de la asistencia técnica prestada por las Naciones Unidas.
在每个技术领域,已指定机构负责协调联合国的技术援助。
Los documentos se prepararán siguiendo un modelo normalizado y cada organismos dirigirá la elaboración de uno de los manuales.
将利用标准模式编写文件,每份手册的编写都由一个机构。
Se instó al UNICEF a que asumiera el liderazgo en nutrición, especialmente en evaluaciones de nutrición y lactancia materna.
代表们敦促儿童基金会在营养工作中、尤其是在营养评估和母乳喂养方面发挥作用。
UNOSAT era un proyecto orientado a la prestación de servicios encabezado por el UNITAR y que ejecutaba la UNOPS.
联合国组织卫星是由联合国训练研究所,由联合国项目事务厅实施的一个注重服务的项目。
Los países encargados principales y la secretaría revisaron los proyectos de directrices, como correspondía, teniendo en cuenta esas observaciones.
其后,各有关国家和秘书处,计及这些评论意见,又酌情对这些文件草案作了进一步的修订。
Aparentemente, ya están en marcha otras actividades, encabezadas por otros asociados, fundamentalmente fondos y programas de las Naciones Unidas.
在咨询委员会看来,已经在其他合作伙伴,特别是联合国各基金和计划署/规划署的下采取了若干行动。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有关部门的国家德国和意大利提供了援助。
En más de 80 países los equipos de las Naciones Unidas en los países pueden prestar asistencia para su utilización.
DevInfo将继续作为由儿童基金会的机构间项目进行开发、实施和使用。
Ontario también ha promovido la realización de dos estudios de investigación participativa para examinar los aspectos culturales de la ludopatía.
安大略省还开展了两项参与性行动研究,以寻找问题赌博的文化因素。
Se ha organizado un Grupo de Trabajo interdepartamental, dirigido por el Viceprimer Ministro, para establecer un sistema de comercio electrónico.
一个由副总理的部门间工作组已经成立,旨在发展一个国家电子商务系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar como un organizador
欧 路 软 件Transmisión del documento final a las autoridades nacionales competentes por el ministerio coordinador.
牵头部委向主管国家当局提交最后文件。
Este tipo de modelos dirigidos por el OIEA no necesitan ser muy detallados.
无需对这类由原子能机构牵头的模式进详细讨论。
El Gobierno del Canadá tiene la firme decisión de encabezar varias iniciativas en África.
加拿大政府努力在非洲牵头开展系列举措。
La elaboración, aplicación y utilización de DevInfo continuarán como proyecto interinstitucional, dirigido por el UNICEF.
发展信息系统的制定、执用将继续
儿童基金会牵头的
个机构间项目。
El Japón es uno de los países que ha estado a la cabeza de la cooperación triangular.
日本直在牵头开展三角合
。
Este marco exige una mayor cooperación y coordinación entre los donantes, con Italia como país director.
该框架呼吁以意大利牵头国的各捐助方增加合
与协调。
La puesta en práctica está principalmente en manos de Enterprise Uganda, en colaboración con Uganda Investment Authority (UIA).
该项目由乌干协调中心牵头并与乌干
投资局合
执
。
El presente informe se limita a los subsidios otorgados por el ministro encargado de coordinar la política de emancipación.
本报告仅限于解放政策牵头大臣提供的赠款。
En esos casos la OSCE tiene mandatos claros y es uno de los principales organismos sobre el terreno.
在这些事例中,欧安组织负有明确的任务,并且是当地牵头机构之。
Como alternativa, el UNICEF apoya vivamente el concepto de organismo principal, como se indicó en el párrafo 6.
种备选方法,儿童基金会积极支持上文(第6段)阐明的牵头机构概念。
En cada esfera técnica se han determinado los organismos coordinadores de la asistencia técnica prestada por las Naciones Unidas.
在每个技术领域,已指定牵头机构负责协调联合国的技术援助。
Los documentos se prepararán siguiendo un modelo normalizado y cada organismos dirigirá la elaboración de uno de los manuales.
将利用标准模式编写文件,每份手册的编写都由个机构牵头。
Se instó al UNICEF a que asumiera el liderazgo en nutrición, especialmente en evaluaciones de nutrición y lactancia materna.
代表们敦促儿童基金会在营养工中、尤其是在营养评估
母乳喂养方面发挥牵头
用。
UNOSAT era un proyecto orientado a la prestación de servicios encabezado por el UNITAR y que ejecutaba la UNOPS.
联合国组织卫星是由联合国训练研究所牵头,由联合国项目事务厅实施的个注重服务的项目。
Los países encargados principales y la secretaría revisaron los proyectos de directrices, como correspondía, teniendo en cuenta esas observaciones.
其后,各有关牵头国家秘书处,计及这些评论意见,又酌情对这些文件草案
了进
步的修订。
Aparentemente, ya están en marcha otras actividades, encabezadas por otros asociados, fundamentalmente fondos y programas de las Naciones Unidas.
在咨询委员会看来,已经在其他合伙伴,特别是联合国各基金
计划署/规划署的牵头下采取了若干
动。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有关部门的牵头国家德国意大利提供了援助。
En más de 80 países los equipos de las Naciones Unidas en los países pueden prestar asistencia para su utilización.
DevInfo将继续由儿童基金会牵头的机构间项目进
开发、实施
用。
Ontario también ha promovido la realización de dos estudios de investigación participativa para examinar los aspectos culturales de la ludopatía.
安大略省还牵头开展了两项参与性动研究,以寻找问题赌博的文化因素。
Se ha organizado un Grupo de Trabajo interdepartamental, dirigido por el Viceprimer Ministro, para establecer un sistema de comercio electrónico.
个由副总理牵头的部门间工
组已经成立,旨在发展
个国家电子商务系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。