En la cuarta serie hay 2.174 reclamaciones por pérdidas C4-BM y 665 reclamaciones por pérdidas C4-VM.
第四批中有2,174件C4-物件损失索赔和665件C4-机动车辆损失索赔。
cosa; objeto; pieza
Es helper cop yrightEn la cuarta serie hay 2.174 reclamaciones por pérdidas C4-BM y 665 reclamaciones por pérdidas C4-VM.
第四批中有2,174件C4-物件损失索赔和665件C4-机动车辆损失索赔。
Artículo 200: Se castigará con la misma pena de quien comete la falsificación a aquel que utilizase a sabiendas el documento falsificado.
任何人如果知情地使用某一伪造物件,得受到与进行伪造人同等
惩处。
Particulares o entidades jurídicas que comercien en artículos suntuarios o de alto valor o se dediquen a cualquier actividad que entrañe elevadas sumas de dinero al contado.”
十二. 买卖奢高值物件,
从事任何涉及大量现金活动
个人
法人。”
Después de la remisión la Fiscalía reunió más de 2.500 elementos procedentes de la Comisión Internacional de Investigación para Darfur, así como más de 3.000 documentos de otras fuentes.
在收到提交情势后,办公室从达尔富尔问题国际调查委员会那里收集到了2 500多份物件,从其他来源收集了3 000多份文件。
En las reclamaciones C4-bienes muebles se pide indemnización por la pérdida de ropa, efectos personales, efectos domésticos y otros bienes muebles ("C4-BM") y pérdidas relacionadas con vehículos a motor ("C4-VM").
C4-个人财产索赔是要求赔偿衣物、个人物、家具和其他个人财产损失(C4-物件)和与机动车辆有关
损失(C4-机动车辆)。
Artículo 201: Si se cometiese la falsificación o se utilizase el documento falsificado para probar un hecho cierto, la pena disminuirá de acuerdo con el artículo 109 de esta Ley.
如果进行伪造使用伪造物
意图在于证明某一真实物件,则应依本法第109条减轻刑罚。
El Grupo recomienda que se conceda indemnización con respecto a 2.169 reclamaciones C4-BM y 419 reclamaciones C4-VM y ninguna indemnización con respecto a 5 reclamaciones C4-BM y 246 reclamaciones C4-VM de la cuarta serie.
小组建议就第四批中2,169件C4-物件索赔和419件C4-机动车辆索赔给予赔偿,5件C4-物件索赔和246件C4-机动车辆索赔不予赔偿。
En su primer informe el Grupo expuso las modificaciones introducidas en las metodologías establecidas por el Grupo de la categoría "C" en la tramitación sustantiva de las pérdidas C4-BM y C4-VM.
小组在《第一批索赔报告》中采用了“C”类小组在实质性处理C4-物件索赔和C4-机动车辆索赔过程中确定方法。
Según el Irán, la finalidad de la reclamación es reparar los efectos de la contaminación atmosférica producida por los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait sobre los yacimientos y objetos arqueológicos.
伊朗认为,索赔目
是解决科威特油井大火造成
污染给伊朗考古地点和物件造成
影响。
No se recomendó indemnización para las cinco reclamaciones C4-BM por motivo de irregularidades de los documentos justificativos y para las pérdidas C4-VM cuando los reclamantes no pudieron demostrar la propiedad de sus vehículos de motor.
5件C4-物件索赔由于佐证文件存在不合规定之处以及索赔人未能证明对机动车辆所有权C4-机动车辆损失索赔,建议不予赔偿。
Las fuentes de desecho producidas por el hombre incluyen cualquier cosa que se ponga en órbita y haya dejado de ser útil, y la mayoría de los desechos son piezas menores de 10 centímetros de diámetro o partículas diminutas.
人为碎片来源包括曾放入轨道任何不再有用
物件,多数碎片是直径小于10厘米
碎块
微粒。
La mujer y los medios de difusión — La prensa debe dejar de publicar imágenes degradantes de la mujer, pues estimulan a hombres y niños a ver a las mujeres y niñas como objetos y no como seres humanos.
妇女与媒体——新闻界必须停止发布有辱人格妇女形象,因为这些形象会鼓励男子和男童把妇女和女童看作是物件,而非看作是人。
Si bien fue posible comprobar la presencia en Túnez de los repuestos y el motor pertenecientes a la Empresa Aérea de Kuwait, aún no se han logrado verdaderos progresos en su devolución al propietario legítimo, el Estado de Kuwait.
虽然能够确定在突尼斯境内有属于科威特航公司
零部件和发动机,但在将这些物件归还其合法物主——科威特国——方面尚待取得
真正进展。
Párrafo 1 del artículo 101.4 - Una persona comete un delito si: posee un objeto relacionado con la preparación de un acto terrorista, la participación en él o la asistencia para su realización, y está enterada de dicha relación.
第101.4(1)节——以下情况属犯罪行为:拥有一件涉及准备、从事帮助进行恐怖行动
物件,而拥有者知悉这种关联。
La vigilancia de los sistemas de comunicaciones internacionales, la observación y vigilancia encubiertas en lugares abiertos y públicos, el uso de medios técnicos de documentación y la adquisición encubierta de documentos y objetos requieren la autorización del Director del SOVA.
监测国际电信系统,在公开和公共地方秘密观察和监视,采用记录用技术手段,以及秘密购买文件和物件,都由斯洛文尼亚情报和安全署署长批准。
Párrafo 2 del artículo 101.4 - Una persona comete un delito si posee un objeto relacionado con la preparación de un acto terrorista, la participación en dicho acto o la asistencia para su realización y no actúa con prudencia ante la posibilidad de dicha relación.
第101.4(2)节——以下情况属犯罪行为:拥有一件涉及准备、从事帮助进行恐怖行动
物件,而拥有者对这种关联
存在持鲁莽粗心
态度。
Se debería confirmar que podrá recurrirse a distintos métodos para hacer valer la garantía frente a terceros en función de los distintos bienes gravados o de los diferentes tipos de bienes gravados, independientemente de que hayan quedado gravados en virtud del mismo acuerdo de garantía o de acuerdos de garantía diferentes.
法律应确认,对于不同物件不同种类
设押资产可使用不同
方式实现第三方有效性,而不论其是否由同一份担保协议
分别单独
担保协议设押。
La colaboración entre los Estados Unidos y el Reino Unido se ha llevado a cabo en coordinación con el OIEA, que ha estado sobre el terreno en Libia para observar la retirada de material realizada por los Estados Unidos y el Reino Unido, inspeccionar determinados materiales y precintar algunos artículos concretos.
美国/联合王国此项联合工作是与原子能机构密切协调进行,原子能机构派了代表前往利比亚,实地观察美国/联合王国
拆卸工作,检查某些材料,并封存一些特定物件。
Los medios de vigilancia electrónica comprenden, en particular, los medios y dispositivos electrotécnicos, radiotécnicos, fototécnicos, ópticos, mecánicos, químicos y otros, y sus conjuntos, utilizados de manera encubierta para vigilar, abrir, examinar y evaluar envíos postales y otras entregas, interceptar y registrar actividades de telecomunicaciones, y crear y utilizar registros de vídeo, audio u otra naturaleza.
电子监视方式包括电子、无线电、摄像、光学、机械、化学和其他方式、秘密用于追查、开启、检查和鉴定寄销
其他物件、拦截和记录电信活动、制造
使用视频、声频
其他记录
设备。
El párrafo 1 del artículo 156 de la Ley de procedimiento penal dispone, entre otras condiciones para levantar el secreto bancario, que los datos requeridos puedan servir de prueba en actuaciones penales o sean necesarios para la incautación de bienes o para justificar la petición de incautación de haberes o la incautación de bienes de valor equivalente al valor de los haberes.
《刑事诉讼法》第156条第1款规定了对银行秘密采取干预措施其他条件,即所需数据可能成为刑事诉讼证据,
需要用于扣押物件,
用于要求扣押财产利益,
被扣押财产
价值相当于财产利益
价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cosa; objeto; pieza
Es helper cop yrightEn la cuarta serie hay 2.174 reclamaciones por pérdidas C4-BM y 665 reclamaciones por pérdidas C4-VM.
第四批中有2,174件C4-物件损失索赔和665件C4-机动车辆损失索赔。
Artículo 200: Se castigará con la misma pena de quien comete la falsificación a aquel que utilizase a sabiendas el documento falsificado.
任何人情地使用某一伪造物件,得受到与进行伪造
人同等
惩处。
Particulares o entidades jurídicas que comercien en artículos suntuarios o de alto valor o se dediquen a cualquier actividad que entrañe elevadas sumas de dinero al contado.”
十二. 买卖奢侈品或高值物件,或从事任何涉及大量现金活动个人或法人。”
Después de la remisión la Fiscalía reunió más de 2.500 elementos procedentes de la Comisión Internacional de Investigación para Darfur, así como más de 3.000 documentos de otras fuentes.
在收到提交情势后,办公室从达尔富尔问题国际调查委员会那里收集到了2 500多份物件,从其他来源收集了3 000多份文件。
En las reclamaciones C4-bienes muebles se pide indemnización por la pérdida de ropa, efectos personales, efectos domésticos y otros bienes muebles ("C4-BM") y pérdidas relacionadas con vehículos a motor ("C4-VM").
C4-个人财产索赔是要求赔偿衣物、个人物品、家具和其他个人财产损失(C4-物件)和与机动车辆有关损失(C4-机动车辆)。
Artículo 201: Si se cometiese la falsificación o se utilizase el documento falsificado para probar un hecho cierto, la pena disminuirá de acuerdo con el artículo 109 de esta Ley.
进行伪造或使用伪造物品
意图在于证明某一真实物件,则应依本法第109条减轻刑罚。
El Grupo recomienda que se conceda indemnización con respecto a 2.169 reclamaciones C4-BM y 419 reclamaciones C4-VM y ninguna indemnización con respecto a 5 reclamaciones C4-BM y 246 reclamaciones C4-VM de la cuarta serie.
小组建议就第四批中2,169件C4-物件索赔和419件C4-机动车辆索赔给予赔偿,5件C4-物件索赔和246件C4-机动车辆索赔予赔偿。
En su primer informe el Grupo expuso las modificaciones introducidas en las metodologías establecidas por el Grupo de la categoría "C" en la tramitación sustantiva de las pérdidas C4-BM y C4-VM.
小组在《第一批索赔报告》中采用了“C”类小组在实质性处理C4-物件索赔和C4-机动车辆索赔过程中确定方法。
Según el Irán, la finalidad de la reclamación es reparar los efectos de la contaminación atmosférica producida por los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait sobre los yacimientos y objetos arqueológicos.
伊朗认为,索赔目
是解决科威特油井大火造成
空气污染给伊朗考古地点和物件造成
影响。
No se recomendó indemnización para las cinco reclamaciones C4-BM por motivo de irregularidades de los documentos justificativos y para las pérdidas C4-VM cuando los reclamantes no pudieron demostrar la propiedad de sus vehículos de motor.
5件C4-物件索赔由于佐证文件存在定之处以及索赔人未能证明对机动车辆所有权
C4-机动车辆损失索赔,建议
予赔偿。
Las fuentes de desecho producidas por el hombre incluyen cualquier cosa que se ponga en órbita y haya dejado de ser útil, y la mayoría de los desechos son piezas menores de 10 centímetros de diámetro o partículas diminutas.
人为碎片来源包括曾放入轨道任何
再有用
物件,多数碎片是直径小于10厘米
碎块或微粒。
La mujer y los medios de difusión — La prensa debe dejar de publicar imágenes degradantes de la mujer, pues estimulan a hombres y niños a ver a las mujeres y niñas como objetos y no como seres humanos.
妇女与媒体——新闻界必须停止发布有辱人格妇女形象,因为这些形象会鼓励男子和男童把妇女和女童看作是物件,而非看作是人。
Si bien fue posible comprobar la presencia en Túnez de los repuestos y el motor pertenecientes a la Empresa Aérea de Kuwait, aún no se han logrado verdaderos progresos en su devolución al propietario legítimo, el Estado de Kuwait.
虽然能够确定在突尼斯境内有属于科威特航空公司零部件和发动机,但在将这些物件归还其
法物主——科威特国——方面尚待取得
真正进展。
Párrafo 1 del artículo 101.4 - Una persona comete un delito si: posee un objeto relacionado con la preparación de un acto terrorista, la participación en él o la asistencia para su realización, y está enterada de dicha relación.
第101.4(1)节——以下情况属犯罪行为:拥有一件涉及准备、从事或帮助进行恐怖行动物件,而拥有者
悉这种关联。
La vigilancia de los sistemas de comunicaciones internacionales, la observación y vigilancia encubiertas en lugares abiertos y públicos, el uso de medios técnicos de documentación y la adquisición encubierta de documentos y objetos requieren la autorización del Director del SOVA.
监测国际电信系统,在公开和公共地方秘密观察和监视,采用记录用技术手段,以及秘密购买文件和物件,都由斯洛文尼亚情报和安全署署长批准。
Párrafo 2 del artículo 101.4 - Una persona comete un delito si posee un objeto relacionado con la preparación de un acto terrorista, la participación en dicho acto o la asistencia para su realización y no actúa con prudencia ante la posibilidad de dicha relación.
第101.4(2)节——以下情况属犯罪行为:拥有一件涉及准备、从事或帮助进行恐怖行动物件,而拥有者对这种关联
存在持鲁莽粗心
态度。
Se debería confirmar que podrá recurrirse a distintos métodos para hacer valer la garantía frente a terceros en función de los distintos bienes gravados o de los diferentes tipos de bienes gravados, independientemente de que hayan quedado gravados en virtud del mismo acuerdo de garantía o de acuerdos de garantía diferentes.
法律应确认,对于同物件或
同种类
设押资产可使用
同
方式实现第三方有效性,而
论其是否由同一份担保协议或分别单独
担保协议设押。
La colaboración entre los Estados Unidos y el Reino Unido se ha llevado a cabo en coordinación con el OIEA, que ha estado sobre el terreno en Libia para observar la retirada de material realizada por los Estados Unidos y el Reino Unido, inspeccionar determinados materiales y precintar algunos artículos concretos.
美国/联王国此项联
工作是与原子能机构密切协调进行
,原子能机构派了代表前往利比亚,实地观察美国/联
王国
拆卸工作,检查某些材料,并封存一些特定物件。
Los medios de vigilancia electrónica comprenden, en particular, los medios y dispositivos electrotécnicos, radiotécnicos, fototécnicos, ópticos, mecánicos, químicos y otros, y sus conjuntos, utilizados de manera encubierta para vigilar, abrir, examinar y evaluar envíos postales y otras entregas, interceptar y registrar actividades de telecomunicaciones, y crear y utilizar registros de vídeo, audio u otra naturaleza.
电子监视方式包括电子、无线电、摄像、光学、机械、化学和其他方式、或秘密用于追查、开启、检查和鉴定寄销品或其他物件、拦截和记录电信活动、制造或使用视频、声频或其他记录设备。
El párrafo 1 del artículo 156 de la Ley de procedimiento penal dispone, entre otras condiciones para levantar el secreto bancario, que los datos requeridos puedan servir de prueba en actuaciones penales o sean necesarios para la incautación de bienes o para justificar la petición de incautación de haberes o la incautación de bienes de valor equivalente al valor de los haberes.
《刑事诉讼法》第156条第1款定了对银行秘密采取干预措施
其他条件,即所需数据可能成为刑事诉讼证据,或需要用于扣押物件,或用于要求扣押财产利益,或被扣押财产
价值相当于财产利益
价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cosa; objeto; pieza
Es helper cop yrightEn la cuarta serie hay 2.174 reclamaciones por pérdidas C4-BM y 665 reclamaciones por pérdidas C4-VM.
第四批中有2,174件C4-物件损失索赔和665件C4-机动车辆损失索赔。
Artículo 200: Se castigará con la misma pena de quien comete la falsificación a aquel que utilizase a sabiendas el documento falsificado.
任何人如果知情地使用某一伪造物件,得受到与进行伪造人同等
惩
。
Particulares o entidades jurídicas que comercien en artículos suntuarios o de alto valor o se dediquen a cualquier actividad que entrañe elevadas sumas de dinero al contado.”
十二. 买卖奢侈品或高值物件,或从事任何涉及大量现金活动个人或法人。”
Después de la remisión la Fiscalía reunió más de 2.500 elementos procedentes de la Comisión Internacional de Investigación para Darfur, así como más de 3.000 documentos de otras fuentes.
在收到提交情势后,办公室从达尔富尔问
调查委员会那里收集到了2 500多份物件,从其他来源收集了3 000多份文件。
En las reclamaciones C4-bienes muebles se pide indemnización por la pérdida de ropa, efectos personales, efectos domésticos y otros bienes muebles ("C4-BM") y pérdidas relacionadas con vehículos a motor ("C4-VM").
C4-个人财产索赔是要求赔偿衣物、个人物品、家具和其他个人财产损失(C4-物件)和与机动车辆有关损失(C4-机动车辆)。
Artículo 201: Si se cometiese la falsificación o se utilizase el documento falsificado para probar un hecho cierto, la pena disminuirá de acuerdo con el artículo 109 de esta Ley.
如果进行伪造或使用伪造物品意图在于证明某一真实物件,则应依本法第109条减轻刑罚。
El Grupo recomienda que se conceda indemnización con respecto a 2.169 reclamaciones C4-BM y 419 reclamaciones C4-VM y ninguna indemnización con respecto a 5 reclamaciones C4-BM y 246 reclamaciones C4-VM de la cuarta serie.
小组建议就第四批中2,169件C4-物件索赔和419件C4-机动车辆索赔给予赔偿,5件C4-物件索赔和246件C4-机动车辆索赔不予赔偿。
En su primer informe el Grupo expuso las modificaciones introducidas en las metodologías establecidas por el Grupo de la categoría "C" en la tramitación sustantiva de las pérdidas C4-BM y C4-VM.
小组在《第一批索赔报告》中采用了“C”类小组在实理C4-物件索赔和C4-机动车辆索赔过程中确定
方法。
Según el Irán, la finalidad de la reclamación es reparar los efectos de la contaminación atmosférica producida por los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait sobre los yacimientos y objetos arqueológicos.
伊朗认为,索赔目
是解决科威特油井大火造成
空气污染给伊朗考古地点和物件造成
影响。
No se recomendó indemnización para las cinco reclamaciones C4-BM por motivo de irregularidades de los documentos justificativos y para las pérdidas C4-VM cuando los reclamantes no pudieron demostrar la propiedad de sus vehículos de motor.
5件C4-物件索赔由于佐证文件存在不合规定之以及索赔人未能证明对机动车辆所有权
C4-机动车辆损失索赔,建议不予赔偿。
Las fuentes de desecho producidas por el hombre incluyen cualquier cosa que se ponga en órbita y haya dejado de ser útil, y la mayoría de los desechos son piezas menores de 10 centímetros de diámetro o partículas diminutas.
人为碎片来源包括曾放入轨道任何不再有用
物件,多数碎片是直径小于10厘米
碎块或微粒。
La mujer y los medios de difusión — La prensa debe dejar de publicar imágenes degradantes de la mujer, pues estimulan a hombres y niños a ver a las mujeres y niñas como objetos y no como seres humanos.
妇女与媒体——新闻界必须停止发布有辱人格妇女形象,因为这些形象会鼓励男子和男童把妇女和女童看作是物件,而非看作是人。
Si bien fue posible comprobar la presencia en Túnez de los repuestos y el motor pertenecientes a la Empresa Aérea de Kuwait, aún no se han logrado verdaderos progresos en su devolución al propietario legítimo, el Estado de Kuwait.
虽然能够确定在突尼斯境内有属于科威特航空公司零部件和发动机,但在将这些物件归还其合法物主——科威特
——方面尚待取得
真正进展。
Párrafo 1 del artículo 101.4 - Una persona comete un delito si: posee un objeto relacionado con la preparación de un acto terrorista, la participación en él o la asistencia para su realización, y está enterada de dicha relación.
第101.4(1)节——以下情况属犯罪行为:拥有一件涉及准备、从事或帮助进行恐怖行动物件,而拥有者知悉这种关联。
La vigilancia de los sistemas de comunicaciones internacionales, la observación y vigilancia encubiertas en lugares abiertos y públicos, el uso de medios técnicos de documentación y la adquisición encubierta de documentos y objetos requieren la autorización del Director del SOVA.
监测电信系统,在公开和公共地方秘密观察和监视,采用记录用
技术手段,以及秘密购买文件和物件,都由斯洛文尼亚情报和安全署署长批准。
Párrafo 2 del artículo 101.4 - Una persona comete un delito si posee un objeto relacionado con la preparación de un acto terrorista, la participación en dicho acto o la asistencia para su realización y no actúa con prudencia ante la posibilidad de dicha relación.
第101.4(2)节——以下情况属犯罪行为:拥有一件涉及准备、从事或帮助进行恐怖行动物件,而拥有者对这种关联
存在持鲁莽粗心
态度。
Se debería confirmar que podrá recurrirse a distintos métodos para hacer valer la garantía frente a terceros en función de los distintos bienes gravados o de los diferentes tipos de bienes gravados, independientemente de que hayan quedado gravados en virtud del mismo acuerdo de garantía o de acuerdos de garantía diferentes.
法律应确认,对于不同物件或不同种类设押资产可使用不同
方式实现第三方有效
,而不论其是否由同一份担保协议或分别单独
担保协议设押。
La colaboración entre los Estados Unidos y el Reino Unido se ha llevado a cabo en coordinación con el OIEA, que ha estado sobre el terreno en Libia para observar la retirada de material realizada por los Estados Unidos y el Reino Unido, inspeccionar determinados materiales y precintar algunos artículos concretos.
美/联合王
此项联合工作是与原子能机构密切协调进行
,原子能机构派了代表前往利比亚,实地观察美
/联合王
拆卸工作,检查某些材料,并封存一些特定物件。
Los medios de vigilancia electrónica comprenden, en particular, los medios y dispositivos electrotécnicos, radiotécnicos, fototécnicos, ópticos, mecánicos, químicos y otros, y sus conjuntos, utilizados de manera encubierta para vigilar, abrir, examinar y evaluar envíos postales y otras entregas, interceptar y registrar actividades de telecomunicaciones, y crear y utilizar registros de vídeo, audio u otra naturaleza.
电子监视方式包括电子、无线电、摄像、光学、机械、化学和其他方式、或秘密用于追查、开启、检查和鉴定寄销品或其他物件、拦截和记录电信活动、制造或使用视频、声频或其他记录设备。
El párrafo 1 del artículo 156 de la Ley de procedimiento penal dispone, entre otras condiciones para levantar el secreto bancario, que los datos requeridos puedan servir de prueba en actuaciones penales o sean necesarios para la incautación de bienes o para justificar la petición de incautación de haberes o la incautación de bienes de valor equivalente al valor de los haberes.
《刑事诉讼法》第156条第1款规定了对银行秘密采取干预措施其他条件,即所需数据可能成为刑事诉讼证据,或需要用于扣押物件,或用于要求扣押财产利益,或被扣押财产
价值相当于财产利益
价值。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
cosa; objeto; pieza
Es helper cop yrightEn la cuarta serie hay 2.174 reclamaciones por pérdidas C4-BM y 665 reclamaciones por pérdidas C4-VM.
第四批中有2,174件C4-物件损失索赔和665件C4-机动车辆损失索赔。
Artículo 200: Se castigará con la misma pena de quien comete la falsificación a aquel que utilizase a sabiendas el documento falsificado.
任何人如果知情地使用某一伪造物件,得受到与进行伪造人同等
惩处。
Particulares o entidades jurídicas que comercien en artículos suntuarios o de alto valor o se dediquen a cualquier actividad que entrañe elevadas sumas de dinero al contado.”
.
卖奢侈品或高值物件,或从事任何涉及大量现金活动
个人或法人。”
Después de la remisión la Fiscalía reunió más de 2.500 elementos procedentes de la Comisión Internacional de Investigación para Darfur, así como más de 3.000 documentos de otras fuentes.
在收到提交情势后,办公室从达尔富尔问题国际调查委员会那里收集到了2 500多份物件,从其他来源收集了3 000多份文件。
En las reclamaciones C4-bienes muebles se pide indemnización por la pérdida de ropa, efectos personales, efectos domésticos y otros bienes muebles ("C4-BM") y pérdidas relacionadas con vehículos a motor ("C4-VM").
C4-个人财产索赔是要求赔偿衣物、个人物品、家具和其他个人财产损失(C4-物件)和与机动车辆有关损失(C4-机动车辆)。
Artículo 201: Si se cometiese la falsificación o se utilizase el documento falsificado para probar un hecho cierto, la pena disminuirá de acuerdo con el artículo 109 de esta Ley.
如果进行伪造或使用伪造物品意图在于证明某一真实物件,则应依本法第109条减轻刑罚。
El Grupo recomienda que se conceda indemnización con respecto a 2.169 reclamaciones C4-BM y 419 reclamaciones C4-VM y ninguna indemnización con respecto a 5 reclamaciones C4-BM y 246 reclamaciones C4-VM de la cuarta serie.
小组建议就第四批中2,169件C4-物件索赔和419件C4-机动车辆索赔予赔偿,5件C4-物件索赔和246件C4-机动车辆索赔不予赔偿。
En su primer informe el Grupo expuso las modificaciones introducidas en las metodologías establecidas por el Grupo de la categoría "C" en la tramitación sustantiva de las pérdidas C4-BM y C4-VM.
小组在《第一批索赔报告》中采用了“C”类小组在实质性处理C4-物件索赔和C4-机动车辆索赔过程中确定方法。
Según el Irán, la finalidad de la reclamación es reparar los efectos de la contaminación atmosférica producida por los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait sobre los yacimientos y objetos arqueológicos.
认为,索赔
目
是解决科威特油井大火造成
空气污染
考古地点和物件造成
影响。
No se recomendó indemnización para las cinco reclamaciones C4-BM por motivo de irregularidades de los documentos justificativos y para las pérdidas C4-VM cuando los reclamantes no pudieron demostrar la propiedad de sus vehículos de motor.
5件C4-物件索赔由于佐证文件存在不合规定之处以及索赔人未能证明对机动车辆所有权C4-机动车辆损失索赔,建议不予赔偿。
Las fuentes de desecho producidas por el hombre incluyen cualquier cosa que se ponga en órbita y haya dejado de ser útil, y la mayoría de los desechos son piezas menores de 10 centímetros de diámetro o partículas diminutas.
人为碎片来源包括曾放入轨道任何不再有用
物件,多数碎片是直径小于10厘米
碎块或微粒。
La mujer y los medios de difusión — La prensa debe dejar de publicar imágenes degradantes de la mujer, pues estimulan a hombres y niños a ver a las mujeres y niñas como objetos y no como seres humanos.
妇女与媒体——新闻界必须停止发布有辱人格妇女形象,因为这些形象会鼓励男子和男童把妇女和女童看作是物件,而非看作是人。
Si bien fue posible comprobar la presencia en Túnez de los repuestos y el motor pertenecientes a la Empresa Aérea de Kuwait, aún no se han logrado verdaderos progresos en su devolución al propietario legítimo, el Estado de Kuwait.
虽然能够确定在突尼斯境内有属于科威特航空公司零部件和发动机,但在将这些物件归还其合法物主——科威特国——方面尚待取得
真正进展。
Párrafo 1 del artículo 101.4 - Una persona comete un delito si: posee un objeto relacionado con la preparación de un acto terrorista, la participación en él o la asistencia para su realización, y está enterada de dicha relación.
第101.4(1)节——以下情况属犯罪行为:拥有一件涉及准备、从事或帮助进行恐怖行动物件,而拥有者知悉这种关联。
La vigilancia de los sistemas de comunicaciones internacionales, la observación y vigilancia encubiertas en lugares abiertos y públicos, el uso de medios técnicos de documentación y la adquisición encubierta de documentos y objetos requieren la autorización del Director del SOVA.
监测国际电信系统,在公开和公共地方秘密观察和监视,采用记录用技术手段,以及秘密购
文件和物件,都由斯洛文尼亚情报和安全署署长批准。
Párrafo 2 del artículo 101.4 - Una persona comete un delito si posee un objeto relacionado con la preparación de un acto terrorista, la participación en dicho acto o la asistencia para su realización y no actúa con prudencia ante la posibilidad de dicha relación.
第101.4(2)节——以下情况属犯罪行为:拥有一件涉及准备、从事或帮助进行恐怖行动物件,而拥有者对这种关联
存在持鲁莽粗心
态度。
Se debería confirmar que podrá recurrirse a distintos métodos para hacer valer la garantía frente a terceros en función de los distintos bienes gravados o de los diferentes tipos de bienes gravados, independientemente de que hayan quedado gravados en virtud del mismo acuerdo de garantía o de acuerdos de garantía diferentes.
法律应确认,对于不同物件或不同种类设押资产可使用不同
方式实现第三方有效性,而不论其是否由同一份担保协议或分别单独
担保协议设押。
La colaboración entre los Estados Unidos y el Reino Unido se ha llevado a cabo en coordinación con el OIEA, que ha estado sobre el terreno en Libia para observar la retirada de material realizada por los Estados Unidos y el Reino Unido, inspeccionar determinados materiales y precintar algunos artículos concretos.
美国/联合王国此项联合工作是与原子能机构密切协调进行,原子能机构派了代表前往利比亚,实地观察美国/联合王国
拆卸工作,检查某些材料,并封存一些特定物件。
Los medios de vigilancia electrónica comprenden, en particular, los medios y dispositivos electrotécnicos, radiotécnicos, fototécnicos, ópticos, mecánicos, químicos y otros, y sus conjuntos, utilizados de manera encubierta para vigilar, abrir, examinar y evaluar envíos postales y otras entregas, interceptar y registrar actividades de telecomunicaciones, y crear y utilizar registros de vídeo, audio u otra naturaleza.
电子监视方式包括电子、无线电、摄像、光学、机械、化学和其他方式、或秘密用于追查、开启、检查和鉴定寄销品或其他物件、拦截和记录电信活动、制造或使用视频、声频或其他记录设备。
El párrafo 1 del artículo 156 de la Ley de procedimiento penal dispone, entre otras condiciones para levantar el secreto bancario, que los datos requeridos puedan servir de prueba en actuaciones penales o sean necesarios para la incautación de bienes o para justificar la petición de incautación de haberes o la incautación de bienes de valor equivalente al valor de los haberes.
《刑事诉讼法》第156条第1款规定了对银行秘密采取干预措施其他条件,即所需数据可能成为刑事诉讼证据,或需要用于扣押物件,或用于要求扣押财产利益,或被扣押财产
价值相当于财产利益
价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cosa; objeto; pieza
Es helper cop yrightEn la cuarta serie hay 2.174 reclamaciones por pérdidas C4-BM y 665 reclamaciones por pérdidas C4-VM.
第四批中有2,174件C4-物件损失索赔和665件C4-辆损失索赔。
Artículo 200: Se castigará con la misma pena de quien comete la falsificación a aquel que utilizase a sabiendas el documento falsificado.
任何人如果知情地使用某一伪造物件,得受到与进行伪造人同等
惩处。
Particulares o entidades jurídicas que comercien en artículos suntuarios o de alto valor o se dediquen a cualquier actividad que entrañe elevadas sumas de dinero al contado.”
十二. 买卖奢侈品或高值物件,或从事任何涉及大量现金活个人或法人。”
Después de la remisión la Fiscalía reunió más de 2.500 elementos procedentes de la Comisión Internacional de Investigación para Darfur, así como más de 3.000 documentos de otras fuentes.
在收到提交情势后,办公室从达尔富尔问题国际调查委员会那里收集到了2 500多份物件,从其他来源收集了3 000多份文件。
En las reclamaciones C4-bienes muebles se pide indemnización por la pérdida de ropa, efectos personales, efectos domésticos y otros bienes muebles ("C4-BM") y pérdidas relacionadas con vehículos a motor ("C4-VM").
C4-个人财产索赔是要求赔偿衣物、个人物品、家具和其他个人财产损失(C4-物件)和与辆有关
损失(C4-
辆)。
Artículo 201: Si se cometiese la falsificación o se utilizase el documento falsificado para probar un hecho cierto, la pena disminuirá de acuerdo con el artículo 109 de esta Ley.
如果进行伪造或使用伪造物品意图在于
明某一真实物件,则应依本法第109条减轻刑罚。
El Grupo recomienda que se conceda indemnización con respecto a 2.169 reclamaciones C4-BM y 419 reclamaciones C4-VM y ninguna indemnización con respecto a 5 reclamaciones C4-BM y 246 reclamaciones C4-VM de la cuarta serie.
小组建议就第四批中2,169件C4-物件索赔和419件C4-辆索赔给予赔偿,5件C4-物件索赔和246件C4-
辆索赔不予赔偿。
En su primer informe el Grupo expuso las modificaciones introducidas en las metodologías establecidas por el Grupo de la categoría "C" en la tramitación sustantiva de las pérdidas C4-BM y C4-VM.
小组在《第一批索赔报告》中采用了“C”类小组在实质性处理C4-物件索赔和C4-辆索赔过程中确定
方法。
Según el Irán, la finalidad de la reclamación es reparar los efectos de la contaminación atmosférica producida por los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait sobre los yacimientos y objetos arqueológicos.
伊朗认为,索赔目
是解决科威特油井大火造成
空气污染给伊朗考古地点和物件造成
影响。
No se recomendó indemnización para las cinco reclamaciones C4-BM por motivo de irregularidades de los documentos justificativos y para las pérdidas C4-VM cuando los reclamantes no pudieron demostrar la propiedad de sus vehículos de motor.
5件C4-物件索赔由于佐文件存在不合规定之处以及索赔人
明对
辆所有权
C4-
辆损失索赔,建议不予赔偿。
Las fuentes de desecho producidas por el hombre incluyen cualquier cosa que se ponga en órbita y haya dejado de ser útil, y la mayoría de los desechos son piezas menores de 10 centímetros de diámetro o partículas diminutas.
人为碎片来源包括曾放入轨道任何不再有用
物件,多数碎片是直径小于10厘米
碎块或微粒。
La mujer y los medios de difusión — La prensa debe dejar de publicar imágenes degradantes de la mujer, pues estimulan a hombres y niños a ver a las mujeres y niñas como objetos y no como seres humanos.
妇女与媒体——新闻界必须停止发布有辱人格妇女形象,因为这些形象会鼓励男子和男童把妇女和女童看作是物件,而非看作是人。
Si bien fue posible comprobar la presencia en Túnez de los repuestos y el motor pertenecientes a la Empresa Aérea de Kuwait, aún no se han logrado verdaderos progresos en su devolución al propietario legítimo, el Estado de Kuwait.
虽然够确定在突尼斯境内有属于科威特航空公司
零部件和发
,但在将这些物件归还其合法物主——科威特国——方面尚待取得
真正进展。
Párrafo 1 del artículo 101.4 - Una persona comete un delito si: posee un objeto relacionado con la preparación de un acto terrorista, la participación en él o la asistencia para su realización, y está enterada de dicha relación.
第101.4(1)节——以下情况属犯罪行为:拥有一件涉及准备、从事或帮助进行恐怖行物件,而拥有者知悉这种关联。
La vigilancia de los sistemas de comunicaciones internacionales, la observación y vigilancia encubiertas en lugares abiertos y públicos, el uso de medios técnicos de documentación y la adquisición encubierta de documentos y objetos requieren la autorización del Director del SOVA.
监测国际电信系统,在公开和公共地方秘密观察和监视,采用记录用技术手段,以及秘密购买文件和物件,都由斯洛文尼亚情报和安全署署长批准。
Párrafo 2 del artículo 101.4 - Una persona comete un delito si posee un objeto relacionado con la preparación de un acto terrorista, la participación en dicho acto o la asistencia para su realización y no actúa con prudencia ante la posibilidad de dicha relación.
第101.4(2)节——以下情况属犯罪行为:拥有一件涉及准备、从事或帮助进行恐怖行物件,而拥有者对这种关联
存在持鲁莽粗心
态度。
Se debería confirmar que podrá recurrirse a distintos métodos para hacer valer la garantía frente a terceros en función de los distintos bienes gravados o de los diferentes tipos de bienes gravados, independientemente de que hayan quedado gravados en virtud del mismo acuerdo de garantía o de acuerdos de garantía diferentes.
法律应确认,对于不同物件或不同种类设押资产可使用不同
方式实现第三方有效性,而不论其是否由同一份担保协议或分别单独
担保协议设押。
La colaboración entre los Estados Unidos y el Reino Unido se ha llevado a cabo en coordinación con el OIEA, que ha estado sobre el terreno en Libia para observar la retirada de material realizada por los Estados Unidos y el Reino Unido, inspeccionar determinados materiales y precintar algunos artículos concretos.
美国/联合王国此项联合工作是与原子构密切协调进行
,原子
构派了代表前往利比亚,实地观察美国/联合王国
拆卸工作,检查某些材料,并封存一些特定物件。
Los medios de vigilancia electrónica comprenden, en particular, los medios y dispositivos electrotécnicos, radiotécnicos, fototécnicos, ópticos, mecánicos, químicos y otros, y sus conjuntos, utilizados de manera encubierta para vigilar, abrir, examinar y evaluar envíos postales y otras entregas, interceptar y registrar actividades de telecomunicaciones, y crear y utilizar registros de vídeo, audio u otra naturaleza.
电子监视方式包括电子、无线电、摄像、光学、械、化学和其他方式、或秘密用于追查、开启、检查和鉴定寄销品或其他物件、拦截和记录电信活
、制造或使用视频、声频或其他记录
设备。
El párrafo 1 del artículo 156 de la Ley de procedimiento penal dispone, entre otras condiciones para levantar el secreto bancario, que los datos requeridos puedan servir de prueba en actuaciones penales o sean necesarios para la incautación de bienes o para justificar la petición de incautación de haberes o la incautación de bienes de valor equivalente al valor de los haberes.
《刑事诉讼法》第156条第1款规定了对银行秘密采取干预措施其他条件,即所需数据可
成为刑事诉讼
据,或需要用于扣押物件,或用于要求扣押财产利益,或被扣押财产
价值相当于财产利益
价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cosa; objeto; pieza
Es helper cop yrightEn la cuarta serie hay 2.174 reclamaciones por pérdidas C4-BM y 665 reclamaciones por pérdidas C4-VM.
第四批中有2,174件C4-物件损失和665件C4-机动车辆损失
。
Artículo 200: Se castigará con la misma pena de quien comete la falsificación a aquel que utilizase a sabiendas el documento falsificado.
任何人如果知情地使用某一伪造物件,得受到与进行伪造人同等
惩处。
Particulares o entidades jurídicas que comercien en artículos suntuarios o de alto valor o se dediquen a cualquier actividad que entrañe elevadas sumas de dinero al contado.”
十二. 买卖奢侈品或高值物件,或从事任何涉及大量现金活动个人或法人。”
Después de la remisión la Fiscalía reunió más de 2.500 elementos procedentes de la Comisión Internacional de Investigación para Darfur, así como más de 3.000 documentos de otras fuentes.
在收到提交情势后,办公室从
问题国际调查委员会那里收集到了2 500多份物件,从其他来源收集了3 000多份文件。
En las reclamaciones C4-bienes muebles se pide indemnización por la pérdida de ropa, efectos personales, efectos domésticos y otros bienes muebles ("C4-BM") y pérdidas relacionadas con vehículos a motor ("C4-VM").
C4-个人财产是要求
偿衣物、个人物品、家具和其他个人财产损失(C4-物件)和与机动车辆有关
损失(C4-机动车辆)。
Artículo 201: Si se cometiese la falsificación o se utilizase el documento falsificado para probar un hecho cierto, la pena disminuirá de acuerdo con el artículo 109 de esta Ley.
如果进行伪造或使用伪造物品意图在于证明某一真实物件,则应依本法第109条减轻刑罚。
El Grupo recomienda que se conceda indemnización con respecto a 2.169 reclamaciones C4-BM y 419 reclamaciones C4-VM y ninguna indemnización con respecto a 5 reclamaciones C4-BM y 246 reclamaciones C4-VM de la cuarta serie.
小组建议就第四批中2,169件C4-物件和419件C4-机动车辆
给予
偿,5件C4-物件
和246件C4-机动车辆
不予
偿。
En su primer informe el Grupo expuso las modificaciones introducidas en las metodologías establecidas por el Grupo de la categoría "C" en la tramitación sustantiva de las pérdidas C4-BM y C4-VM.
小组在《第一批报告》中采用了“C”类小组在实质性处理C4-物件
和C4-机动车辆
过程中确定
方法。
Según el Irán, la finalidad de la reclamación es reparar los efectos de la contaminación atmosférica producida por los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait sobre los yacimientos y objetos arqueológicos.
伊朗认为,目
是解决科威特油井大火造成
空气污染给伊朗考古地点和物件造成
影响。
No se recomendó indemnización para las cinco reclamaciones C4-BM por motivo de irregularidades de los documentos justificativos y para las pérdidas C4-VM cuando los reclamantes no pudieron demostrar la propiedad de sus vehículos de motor.
5件C4-物件由于佐证文件存在不合规定之处以及
人未能证明对机动车辆所有权
C4-机动车辆损失
,建议不予
偿。
Las fuentes de desecho producidas por el hombre incluyen cualquier cosa que se ponga en órbita y haya dejado de ser útil, y la mayoría de los desechos son piezas menores de 10 centímetros de diámetro o partículas diminutas.
人为碎片来源包括曾放入轨道任何不再有用
物件,多数碎片是直径小于10厘米
碎块或微粒。
La mujer y los medios de difusión — La prensa debe dejar de publicar imágenes degradantes de la mujer, pues estimulan a hombres y niños a ver a las mujeres y niñas como objetos y no como seres humanos.
妇女与媒体——新闻界必须停止发布有辱人格妇女形象,因为这些形象会鼓励男子和男童把妇女和女童看作是物件,而非看作是人。
Si bien fue posible comprobar la presencia en Túnez de los repuestos y el motor pertenecientes a la Empresa Aérea de Kuwait, aún no se han logrado verdaderos progresos en su devolución al propietario legítimo, el Estado de Kuwait.
虽然能够确定在突尼斯境内有属于科威特航空公司零部件和发动机,但在将这些物件归还其合法物主——科威特国——方面尚待取得
真正进展。
Párrafo 1 del artículo 101.4 - Una persona comete un delito si: posee un objeto relacionado con la preparación de un acto terrorista, la participación en él o la asistencia para su realización, y está enterada de dicha relación.
第101.4(1)节——以下情况属犯罪行为:拥有一件涉及准备、从事或帮助进行恐怖行动物件,而拥有者知悉这种关联。
La vigilancia de los sistemas de comunicaciones internacionales, la observación y vigilancia encubiertas en lugares abiertos y públicos, el uso de medios técnicos de documentación y la adquisición encubierta de documentos y objetos requieren la autorización del Director del SOVA.
监测国际电信系统,在公开和公共地方秘密观察和监视,采用记录用技术手段,以及秘密购买文件和物件,都由斯洛文尼亚情报和安全署署长批准。
Párrafo 2 del artículo 101.4 - Una persona comete un delito si posee un objeto relacionado con la preparación de un acto terrorista, la participación en dicho acto o la asistencia para su realización y no actúa con prudencia ante la posibilidad de dicha relación.
第101.4(2)节——以下情况属犯罪行为:拥有一件涉及准备、从事或帮助进行恐怖行动物件,而拥有者对这种关联
存在持鲁莽粗心
态度。
Se debería confirmar que podrá recurrirse a distintos métodos para hacer valer la garantía frente a terceros en función de los distintos bienes gravados o de los diferentes tipos de bienes gravados, independientemente de que hayan quedado gravados en virtud del mismo acuerdo de garantía o de acuerdos de garantía diferentes.
法律应确认,对于不同物件或不同种类设押资产可使用不同
方式实现第三方有效性,而不论其是否由同一份担保协议或分别单独
担保协议设押。
La colaboración entre los Estados Unidos y el Reino Unido se ha llevado a cabo en coordinación con el OIEA, que ha estado sobre el terreno en Libia para observar la retirada de material realizada por los Estados Unidos y el Reino Unido, inspeccionar determinados materiales y precintar algunos artículos concretos.
美国/联合王国此项联合工作是与原子能机构密切协调进行,原子能机构派了代表前往利比亚,实地观察美国/联合王国
拆卸工作,检查某些材料,并封存一些特定物件。
Los medios de vigilancia electrónica comprenden, en particular, los medios y dispositivos electrotécnicos, radiotécnicos, fototécnicos, ópticos, mecánicos, químicos y otros, y sus conjuntos, utilizados de manera encubierta para vigilar, abrir, examinar y evaluar envíos postales y otras entregas, interceptar y registrar actividades de telecomunicaciones, y crear y utilizar registros de vídeo, audio u otra naturaleza.
电子监视方式包括电子、无线电、摄像、光学、机械、化学和其他方式、或秘密用于追查、开启、检查和鉴定寄销品或其他物件、拦截和记录电信活动、制造或使用视频、声频或其他记录设备。
El párrafo 1 del artículo 156 de la Ley de procedimiento penal dispone, entre otras condiciones para levantar el secreto bancario, que los datos requeridos puedan servir de prueba en actuaciones penales o sean necesarios para la incautación de bienes o para justificar la petición de incautación de haberes o la incautación de bienes de valor equivalente al valor de los haberes.
《刑事诉讼法》第156条第1款规定了对银行秘密采取干预措施其他条件,即所需数据可能成为刑事诉讼证据,或需要用于扣押物件,或用于要求扣押财产利益,或被扣押财产
价值相当于财产利益
价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cosa; objeto; pieza
Es helper cop yrightEn la cuarta serie hay 2.174 reclamaciones por pérdidas C4-BM y 665 reclamaciones por pérdidas C4-VM.
第四批中有2,174件C4-物件损失索赔和665件C4-机动车辆损失索赔。
Artículo 200: Se castigará con la misma pena de quien comete la falsificación a aquel que utilizase a sabiendas el documento falsificado.
任何人如果知情地使用某一伪造物件,得受到与进行伪造人同等
惩
。
Particulares o entidades jurídicas que comercien en artículos suntuarios o de alto valor o se dediquen a cualquier actividad que entrañe elevadas sumas de dinero al contado.”
. 买卖奢侈品或高值物件,或从事任何涉及大量现金活动
个人或法人。”
Después de la remisión la Fiscalía reunió más de 2.500 elementos procedentes de la Comisión Internacional de Investigación para Darfur, así como más de 3.000 documentos de otras fuentes.
在收到提交情势后,办公室从达尔富尔问题国际调查委员会那里收集到了2 500多份物件,从其他来源收集了3 000多份文件。
En las reclamaciones C4-bienes muebles se pide indemnización por la pérdida de ropa, efectos personales, efectos domésticos y otros bienes muebles ("C4-BM") y pérdidas relacionadas con vehículos a motor ("C4-VM").
C4-个人财产索赔是要求赔偿衣物、个人物品、家具和其他个人财产损失(C4-物件)和与机动车辆有关损失(C4-机动车辆)。
Artículo 201: Si se cometiese la falsificación o se utilizase el documento falsificado para probar un hecho cierto, la pena disminuirá de acuerdo con el artículo 109 de esta Ley.
如果进行伪造或使用伪造物品意图在于证明某一真实物件,则应依本法第109条减轻刑罚。
El Grupo recomienda que se conceda indemnización con respecto a 2.169 reclamaciones C4-BM y 419 reclamaciones C4-VM y ninguna indemnización con respecto a 5 reclamaciones C4-BM y 246 reclamaciones C4-VM de la cuarta serie.
小组建议就第四批中2,169件C4-物件索赔和419件C4-机动车辆索赔给予赔偿,5件C4-物件索赔和246件C4-机动车辆索赔不予赔偿。
En su primer informe el Grupo expuso las modificaciones introducidas en las metodologías establecidas por el Grupo de la categoría "C" en la tramitación sustantiva de las pérdidas C4-BM y C4-VM.
小组在《第一批索赔报告》中采用了“C”类小组在实质性理C4-物件索赔和C4-机动车辆索赔过程中确定
方法。
Según el Irán, la finalidad de la reclamación es reparar los efectos de la contaminación atmosférica producida por los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait sobre los yacimientos y objetos arqueológicos.
认为,索赔
目
是解决科威特油井大火造成
空气污染给
古地点和物件造成
影响。
No se recomendó indemnización para las cinco reclamaciones C4-BM por motivo de irregularidades de los documentos justificativos y para las pérdidas C4-VM cuando los reclamantes no pudieron demostrar la propiedad de sus vehículos de motor.
5件C4-物件索赔由于佐证文件存在不合规定之以及索赔人未能证明对机动车辆所有权
C4-机动车辆损失索赔,建议不予赔偿。
Las fuentes de desecho producidas por el hombre incluyen cualquier cosa que se ponga en órbita y haya dejado de ser útil, y la mayoría de los desechos son piezas menores de 10 centímetros de diámetro o partículas diminutas.
人为碎片来源包括曾放入轨道任何不再有用
物件,多数碎片是直径小于10厘米
碎块或微粒。
La mujer y los medios de difusión — La prensa debe dejar de publicar imágenes degradantes de la mujer, pues estimulan a hombres y niños a ver a las mujeres y niñas como objetos y no como seres humanos.
妇女与媒体——新闻界必须停止发布有辱人格妇女形象,因为这些形象会鼓励男子和男童把妇女和女童看作是物件,而非看作是人。
Si bien fue posible comprobar la presencia en Túnez de los repuestos y el motor pertenecientes a la Empresa Aérea de Kuwait, aún no se han logrado verdaderos progresos en su devolución al propietario legítimo, el Estado de Kuwait.
虽然能够确定在突尼斯境内有属于科威特航空公司零部件和发动机,但在将这些物件归还其合法物主——科威特国——方面尚待取得
真正进展。
Párrafo 1 del artículo 101.4 - Una persona comete un delito si: posee un objeto relacionado con la preparación de un acto terrorista, la participación en él o la asistencia para su realización, y está enterada de dicha relación.
第101.4(1)节——以下情况属犯罪行为:拥有一件涉及准备、从事或帮助进行恐怖行动物件,而拥有者知悉这种关联。
La vigilancia de los sistemas de comunicaciones internacionales, la observación y vigilancia encubiertas en lugares abiertos y públicos, el uso de medios técnicos de documentación y la adquisición encubierta de documentos y objetos requieren la autorización del Director del SOVA.
监测国际电信系统,在公开和公共地方秘密观察和监视,采用记录用技术手段,以及秘密购买文件和物件,都由斯洛文尼亚情报和安全署署长批准。
Párrafo 2 del artículo 101.4 - Una persona comete un delito si posee un objeto relacionado con la preparación de un acto terrorista, la participación en dicho acto o la asistencia para su realización y no actúa con prudencia ante la posibilidad de dicha relación.
第101.4(2)节——以下情况属犯罪行为:拥有一件涉及准备、从事或帮助进行恐怖行动物件,而拥有者对这种关联
存在持鲁莽粗心
态度。
Se debería confirmar que podrá recurrirse a distintos métodos para hacer valer la garantía frente a terceros en función de los distintos bienes gravados o de los diferentes tipos de bienes gravados, independientemente de que hayan quedado gravados en virtud del mismo acuerdo de garantía o de acuerdos de garantía diferentes.
法律应确认,对于不同物件或不同种类设押资产可使用不同
方式实现第三方有效性,而不论其是否由同一份担保协议或分别单独
担保协议设押。
La colaboración entre los Estados Unidos y el Reino Unido se ha llevado a cabo en coordinación con el OIEA, que ha estado sobre el terreno en Libia para observar la retirada de material realizada por los Estados Unidos y el Reino Unido, inspeccionar determinados materiales y precintar algunos artículos concretos.
美国/联合王国此项联合工作是与原子能机构密切协调进行,原子能机构派了代表前往利比亚,实地观察美国/联合王国
拆卸工作,检查某些材料,并封存一些特定物件。
Los medios de vigilancia electrónica comprenden, en particular, los medios y dispositivos electrotécnicos, radiotécnicos, fototécnicos, ópticos, mecánicos, químicos y otros, y sus conjuntos, utilizados de manera encubierta para vigilar, abrir, examinar y evaluar envíos postales y otras entregas, interceptar y registrar actividades de telecomunicaciones, y crear y utilizar registros de vídeo, audio u otra naturaleza.
电子监视方式包括电子、无线电、摄像、光学、机械、化学和其他方式、或秘密用于追查、开启、检查和鉴定寄销品或其他物件、拦截和记录电信活动、制造或使用视频、声频或其他记录设备。
El párrafo 1 del artículo 156 de la Ley de procedimiento penal dispone, entre otras condiciones para levantar el secreto bancario, que los datos requeridos puedan servir de prueba en actuaciones penales o sean necesarios para la incautación de bienes o para justificar la petición de incautación de haberes o la incautación de bienes de valor equivalente al valor de los haberes.
《刑事诉讼法》第156条第1款规定了对银行秘密采取干预措施其他条件,即所需数据可能成为刑事诉讼证据,或需要用于扣押物件,或用于要求扣押财产利益,或被扣押财产
价值相当于财产利益
价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cosa; objeto; pieza
Es helper cop yrightEn la cuarta serie hay 2.174 reclamaciones por pérdidas C4-BM y 665 reclamaciones por pérdidas C4-VM.
第四批中有2,174件C4-件损失索赔
665件C4-机动车辆损失索赔。
Artículo 200: Se castigará con la misma pena de quien comete la falsificación a aquel que utilizase a sabiendas el documento falsificado.
任何如果知情地使用某一伪造
件,得受到与进行伪造
等
惩处。
Particulares o entidades jurídicas que comercien en artículos suntuarios o de alto valor o se dediquen a cualquier actividad que entrañe elevadas sumas de dinero al contado.”
十二. 买卖奢侈品或高值件,或从事任何涉及大量现金活动
个
或法
。”
Después de la remisión la Fiscalía reunió más de 2.500 elementos procedentes de la Comisión Internacional de Investigación para Darfur, así como más de 3.000 documentos de otras fuentes.
在收到提交情势后,办公室从达尔富尔问题国际调查委员会那里收集到了2 500多份
件,从其他来源收集了3 000多份文件。
En las reclamaciones C4-bienes muebles se pide indemnización por la pérdida de ropa, efectos personales, efectos domésticos y otros bienes muebles ("C4-BM") y pérdidas relacionadas con vehículos a motor ("C4-VM").
C4-个财产索赔是要求赔偿衣
、个
品、家具
其他个
财产损失(C4-
件)
与机动车辆有关
损失(C4-机动车辆)。
Artículo 201: Si se cometiese la falsificación o se utilizase el documento falsificado para probar un hecho cierto, la pena disminuirá de acuerdo con el artículo 109 de esta Ley.
如果进行伪造或使用伪造品
意图在于证明某一真实
件,则应依本法第109条减轻刑罚。
El Grupo recomienda que se conceda indemnización con respecto a 2.169 reclamaciones C4-BM y 419 reclamaciones C4-VM y ninguna indemnización con respecto a 5 reclamaciones C4-BM y 246 reclamaciones C4-VM de la cuarta serie.
小组建议就第四批中2,169件C4-件索赔
419件C4-机动车辆索赔给予赔偿,5件C4-
件索赔
246件C4-机动车辆索赔不予赔偿。
En su primer informe el Grupo expuso las modificaciones introducidas en las metodologías establecidas por el Grupo de la categoría "C" en la tramitación sustantiva de las pérdidas C4-BM y C4-VM.
小组在《第一批索赔报告》中采用了“C”类小组在实质性处理C4-件索赔
C4-机动车辆索赔过程中确定
方法。
Según el Irán, la finalidad de la reclamación es reparar los efectos de la contaminación atmosférica producida por los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait sobre los yacimientos y objetos arqueológicos.
伊朗认为,索赔目
是解决科威特油井大火造成
空气污染给伊朗考古地点
件造成
影响。
No se recomendó indemnización para las cinco reclamaciones C4-BM por motivo de irregularidades de los documentos justificativos y para las pérdidas C4-VM cuando los reclamantes no pudieron demostrar la propiedad de sus vehículos de motor.
5件C4-件索赔由于佐证文件存在不合规定之处以及索赔
未能证明对机动车辆所有权
C4-机动车辆损失索赔,建议不予赔偿。
Las fuentes de desecho producidas por el hombre incluyen cualquier cosa que se ponga en órbita y haya dejado de ser útil, y la mayoría de los desechos son piezas menores de 10 centímetros de diámetro o partículas diminutas.
为碎片来源包括曾放入轨道
任何不再有用
件,多数碎片是直径小于10厘米
碎块或微粒。
La mujer y los medios de difusión — La prensa debe dejar de publicar imágenes degradantes de la mujer, pues estimulan a hombres y niños a ver a las mujeres y niñas como objetos y no como seres humanos.
妇女与媒体——新闻界必须停止发布有辱格
妇女形象,因为这些形象会鼓励男子
男童把妇女
女童看作是
件,而非看作是
。
Si bien fue posible comprobar la presencia en Túnez de los repuestos y el motor pertenecientes a la Empresa Aérea de Kuwait, aún no se han logrado verdaderos progresos en su devolución al propietario legítimo, el Estado de Kuwait.
虽然能够确定在突尼斯境内有属于科威特航空公司零部件
发动机,但在将这些
件归还其合法
主——科威特国——方面尚待取得
真正进展。
Párrafo 1 del artículo 101.4 - Una persona comete un delito si: posee un objeto relacionado con la preparación de un acto terrorista, la participación en él o la asistencia para su realización, y está enterada de dicha relación.
第101.4(1)节——以下情况属犯罪行为:拥有一件涉及准备、从事或帮助进行恐怖行动件,而拥有者知悉这种关联。
La vigilancia de los sistemas de comunicaciones internacionales, la observación y vigilancia encubiertas en lugares abiertos y públicos, el uso de medios técnicos de documentación y la adquisición encubierta de documentos y objetos requieren la autorización del Director del SOVA.
监测国际电信系统,在公开公共地方秘密观察
监视,采用记录用
技术手段,以及秘密购买文件
件,都由斯洛文尼亚情报
安全署署长批准。
Párrafo 2 del artículo 101.4 - Una persona comete un delito si posee un objeto relacionado con la preparación de un acto terrorista, la participación en dicho acto o la asistencia para su realización y no actúa con prudencia ante la posibilidad de dicha relación.
第101.4(2)节——以下情况属犯罪行为:拥有一件涉及准备、从事或帮助进行恐怖行动件,而拥有者对这种关联
存在持鲁莽粗心
态度。
Se debería confirmar que podrá recurrirse a distintos métodos para hacer valer la garantía frente a terceros en función de los distintos bienes gravados o de los diferentes tipos de bienes gravados, independientemente de que hayan quedado gravados en virtud del mismo acuerdo de garantía o de acuerdos de garantía diferentes.
法律应确认,对于不件或不
种类
设押资产可使用不
方式实现第三方有效性,而不论其是否由
一份担保协议或分别单独
担保协议设押。
La colaboración entre los Estados Unidos y el Reino Unido se ha llevado a cabo en coordinación con el OIEA, que ha estado sobre el terreno en Libia para observar la retirada de material realizada por los Estados Unidos y el Reino Unido, inspeccionar determinados materiales y precintar algunos artículos concretos.
美国/联合王国此项联合工作是与原子能机构密切协调进行,原子能机构派了代表前往利比亚,实地观察美国/联合王国
拆卸工作,检查某些材料,并封存一些特定
件。
Los medios de vigilancia electrónica comprenden, en particular, los medios y dispositivos electrotécnicos, radiotécnicos, fototécnicos, ópticos, mecánicos, químicos y otros, y sus conjuntos, utilizados de manera encubierta para vigilar, abrir, examinar y evaluar envíos postales y otras entregas, interceptar y registrar actividades de telecomunicaciones, y crear y utilizar registros de vídeo, audio u otra naturaleza.
电子监视方式包括电子、无线电、摄像、光学、机械、化学其他方式、或秘密用于追查、开启、检查
鉴定寄销品或其他
件、拦截
记录电信活动、制造或使用视频、声频或其他记录
设备。
El párrafo 1 del artículo 156 de la Ley de procedimiento penal dispone, entre otras condiciones para levantar el secreto bancario, que los datos requeridos puedan servir de prueba en actuaciones penales o sean necesarios para la incautación de bienes o para justificar la petición de incautación de haberes o la incautación de bienes de valor equivalente al valor de los haberes.
《刑事诉讼法》第156条第1款规定了对银行秘密采取干预措施其他条件,即所需数据可能成为刑事诉讼证据,或需要用于扣押
件,或用于要求扣押财产利益,或被扣押财产
价值相当于财产利益
价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cosa; objeto; pieza
Es helper cop yrightEn la cuarta serie hay 2.174 reclamaciones por pérdidas C4-BM y 665 reclamaciones por pérdidas C4-VM.
第四批中有2,174件C4-物件损失索赔和665件C4-机动车辆损失索赔。
Artículo 200: Se castigará con la misma pena de quien comete la falsificación a aquel que utilizase a sabiendas el documento falsificado.
任何人如果知情地使用某物件,得受到与进行
人同等
惩处。
Particulares o entidades jurídicas que comercien en artículos suntuarios o de alto valor o se dediquen a cualquier actividad que entrañe elevadas sumas de dinero al contado.”
十二. 买卖奢侈品或高值物件,或从事任何涉及大量现金活动个人或法人。”
Después de la remisión la Fiscalía reunió más de 2.500 elementos procedentes de la Comisión Internacional de Investigación para Darfur, así como más de 3.000 documentos de otras fuentes.
在收到提交情势后,办公室从达尔富尔问题国际调查委员会那里收集到了2 500多份物件,从其他来源收集了3 000多份文件。
En las reclamaciones C4-bienes muebles se pide indemnización por la pérdida de ropa, efectos personales, efectos domésticos y otros bienes muebles ("C4-BM") y pérdidas relacionadas con vehículos a motor ("C4-VM").
C4-个人财产索赔是要求赔偿衣物、个人物品、家具和其他个人财产损失(C4-物件)和与机动车辆有关损失(C4-机动车辆)。
Artículo 201: Si se cometiese la falsificación o se utilizase el documento falsificado para probar un hecho cierto, la pena disminuirá de acuerdo con el artículo 109 de esta Ley.
如果进行或使用
物品
意图在
证明某
真实物件,则应依本法第109条减轻刑罚。
El Grupo recomienda que se conceda indemnización con respecto a 2.169 reclamaciones C4-BM y 419 reclamaciones C4-VM y ninguna indemnización con respecto a 5 reclamaciones C4-BM y 246 reclamaciones C4-VM de la cuarta serie.
小组建议就第四批中2,169件C4-物件索赔和419件C4-机动车辆索赔给予赔偿,5件C4-物件索赔和246件C4-机动车辆索赔不予赔偿。
En su primer informe el Grupo expuso las modificaciones introducidas en las metodologías establecidas por el Grupo de la categoría "C" en la tramitación sustantiva de las pérdidas C4-BM y C4-VM.
小组在《第批索赔报告》中采用了“C”类小组在实质性处理C4-物件索赔和C4-机动车辆索赔过程中确定
方法。
Según el Irán, la finalidad de la reclamación es reparar los efectos de la contaminación atmosférica producida por los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait sobre los yacimientos y objetos arqueológicos.
伊朗认为,索赔目
是解决科威特油井大火
成
空气污染给伊朗考古地点和物件
成
影响。
No se recomendó indemnización para las cinco reclamaciones C4-BM por motivo de irregularidades de los documentos justificativos y para las pérdidas C4-VM cuando los reclamantes no pudieron demostrar la propiedad de sus vehículos de motor.
5件C4-物件索赔证文件存在不合规定之处以及索赔人未能证明对机动车辆所有权
C4-机动车辆损失索赔,建议不予赔偿。
Las fuentes de desecho producidas por el hombre incluyen cualquier cosa que se ponga en órbita y haya dejado de ser útil, y la mayoría de los desechos son piezas menores de 10 centímetros de diámetro o partículas diminutas.
人为碎片来源包括曾放入轨道任何不再有用
物件,多数碎片是直径小
10厘米
碎块或微粒。
La mujer y los medios de difusión — La prensa debe dejar de publicar imágenes degradantes de la mujer, pues estimulan a hombres y niños a ver a las mujeres y niñas como objetos y no como seres humanos.
妇女与媒体——新闻界必须停止发布有辱人格妇女形象,因为这些形象会鼓励男子和男童把妇女和女童看作是物件,而非看作是人。
Si bien fue posible comprobar la presencia en Túnez de los repuestos y el motor pertenecientes a la Empresa Aérea de Kuwait, aún no se han logrado verdaderos progresos en su devolución al propietario legítimo, el Estado de Kuwait.
虽然能够确定在突尼斯境内有属科威特航空公司
零部件和发动机,但在将这些物件归还其合法物主——科威特国——方面尚待取得
真正进展。
Párrafo 1 del artículo 101.4 - Una persona comete un delito si: posee un objeto relacionado con la preparación de un acto terrorista, la participación en él o la asistencia para su realización, y está enterada de dicha relación.
第101.4(1)节——以下情况属犯罪行为:拥有件涉及准备、从事或帮助进行恐怖行动
物件,而拥有者知悉这种关联。
La vigilancia de los sistemas de comunicaciones internacionales, la observación y vigilancia encubiertas en lugares abiertos y públicos, el uso de medios técnicos de documentación y la adquisición encubierta de documentos y objetos requieren la autorización del Director del SOVA.
监测国际电信系统,在公开和公共地方秘密观察和监视,采用记录用技术手段,以及秘密购买文件和物件,都
斯洛文尼亚情报和安全署署长批准。
Párrafo 2 del artículo 101.4 - Una persona comete un delito si posee un objeto relacionado con la preparación de un acto terrorista, la participación en dicho acto o la asistencia para su realización y no actúa con prudencia ante la posibilidad de dicha relación.
第101.4(2)节——以下情况属犯罪行为:拥有件涉及准备、从事或帮助进行恐怖行动
物件,而拥有者对这种关联
存在持鲁莽粗心
态度。
Se debería confirmar que podrá recurrirse a distintos métodos para hacer valer la garantía frente a terceros en función de los distintos bienes gravados o de los diferentes tipos de bienes gravados, independientemente de que hayan quedado gravados en virtud del mismo acuerdo de garantía o de acuerdos de garantía diferentes.
法律应确认,对不同物件或不同种类
设押资产可使用不同
方式实现第三方有效性,而不论其是否
同
份担保协议或分别单独
担保协议设押。
La colaboración entre los Estados Unidos y el Reino Unido se ha llevado a cabo en coordinación con el OIEA, que ha estado sobre el terreno en Libia para observar la retirada de material realizada por los Estados Unidos y el Reino Unido, inspeccionar determinados materiales y precintar algunos artículos concretos.
美国/联合王国此项联合工作是与原子能机构密切协调进行,原子能机构派了代表前往利比亚,实地观察美国/联合王国
拆卸工作,检查某些材料,并封存
些特定物件。
Los medios de vigilancia electrónica comprenden, en particular, los medios y dispositivos electrotécnicos, radiotécnicos, fototécnicos, ópticos, mecánicos, químicos y otros, y sus conjuntos, utilizados de manera encubierta para vigilar, abrir, examinar y evaluar envíos postales y otras entregas, interceptar y registrar actividades de telecomunicaciones, y crear y utilizar registros de vídeo, audio u otra naturaleza.
电子监视方式包括电子、无线电、摄像、光学、机械、化学和其他方式、或秘密用追查、开启、检查和鉴定寄销品或其他物件、拦截和记录电信活动、制
或使用视频、声频或其他记录
设备。
El párrafo 1 del artículo 156 de la Ley de procedimiento penal dispone, entre otras condiciones para levantar el secreto bancario, que los datos requeridos puedan servir de prueba en actuaciones penales o sean necesarios para la incautación de bienes o para justificar la petición de incautación de haberes o la incautación de bienes de valor equivalente al valor de los haberes.
《刑事诉讼法》第156条第1款规定了对银行秘密采取干预措施其他条件,即所需数据可能成为刑事诉讼证据,或需要用
扣押物件,或用
要求扣押财产利益,或被扣押财产
价值相当
财产利益
价值。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cosa; objeto; pieza
Es helper cop yrightEn la cuarta serie hay 2.174 reclamaciones por pérdidas C4-BM y 665 reclamaciones por pérdidas C4-VM.
第四批中有2,174件C4-物件损失索赔和665件C4-机损失索赔。
Artículo 200: Se castigará con la misma pena de quien comete la falsificación a aquel que utilizase a sabiendas el documento falsificado.
任何人如果知情地使用某一伪造物件,得受到与进行伪造人同等
惩处。
Particulares o entidades jurídicas que comercien en artículos suntuarios o de alto valor o se dediquen a cualquier actividad que entrañe elevadas sumas de dinero al contado.”
十二. 买卖奢侈品或高值物件,或从事任何涉及大量现金活人或法人。”
Después de la remisión la Fiscalía reunió más de 2.500 elementos procedentes de la Comisión Internacional de Investigación para Darfur, así como más de 3.000 documentos de otras fuentes.
在收到提交情势后,办公室从达尔富尔问题国际调查委员会那里收集到了2 500多份物件,从其他来源收集了3 000多份
件。
En las reclamaciones C4-bienes muebles se pide indemnización por la pérdida de ropa, efectos personales, efectos domésticos y otros bienes muebles ("C4-BM") y pérdidas relacionadas con vehículos a motor ("C4-VM").
C4-人财产索赔是要求赔偿衣物、
人物品、家具和其他
人财产损失(C4-物件)和与机
有关
损失(C4-机
)。
Artículo 201: Si se cometiese la falsificación o se utilizase el documento falsificado para probar un hecho cierto, la pena disminuirá de acuerdo con el artículo 109 de esta Ley.
如果进行伪造或使用伪造物品意图在于证明某一真实物件,则应依本法第109条减轻刑罚。
El Grupo recomienda que se conceda indemnización con respecto a 2.169 reclamaciones C4-BM y 419 reclamaciones C4-VM y ninguna indemnización con respecto a 5 reclamaciones C4-BM y 246 reclamaciones C4-VM de la cuarta serie.
小组建议就第四批中2,169件C4-物件索赔和419件C4-机索赔给予赔偿,5件C4-物件索赔和246件C4-机
索赔不予赔偿。
En su primer informe el Grupo expuso las modificaciones introducidas en las metodologías establecidas por el Grupo de la categoría "C" en la tramitación sustantiva de las pérdidas C4-BM y C4-VM.
小组在《第一批索赔报告》中采用了“C”类小组在实质性处理C4-物件索赔和C4-机索赔过程中确定
方法。
Según el Irán, la finalidad de la reclamación es reparar los efectos de la contaminación atmosférica producida por los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait sobre los yacimientos y objetos arqueológicos.
伊朗认为,索赔目
是解决科威特油井大火造成
空气污染给伊朗考古地点和物件造成
影响。
No se recomendó indemnización para las cinco reclamaciones C4-BM por motivo de irregularidades de los documentos justificativos y para las pérdidas C4-VM cuando los reclamantes no pudieron demostrar la propiedad de sus vehículos de motor.
5件C4-物件索赔由于佐证件存在不合规定之处以及索赔人未能证明对机
所有权
C4-机
损失索赔,建议不予赔偿。
Las fuentes de desecho producidas por el hombre incluyen cualquier cosa que se ponga en órbita y haya dejado de ser útil, y la mayoría de los desechos son piezas menores de 10 centímetros de diámetro o partículas diminutas.
人为碎片来源包括曾放入轨道任何不再有用
物件,多数碎片是直径小于10厘米
碎块或微粒。
La mujer y los medios de difusión — La prensa debe dejar de publicar imágenes degradantes de la mujer, pues estimulan a hombres y niños a ver a las mujeres y niñas como objetos y no como seres humanos.
妇女与媒体——新闻界必须停止发布有辱人格妇女形象,因为这些形象会鼓励男子和男童把妇女和女童看作是物件,而非看作是人。
Si bien fue posible comprobar la presencia en Túnez de los repuestos y el motor pertenecientes a la Empresa Aérea de Kuwait, aún no se han logrado verdaderos progresos en su devolución al propietario legítimo, el Estado de Kuwait.
虽然能够确定在突尼斯境内有属于科威特航空公司零部件和发
机,但在将这些物件归还其合法物主——科威特国——方面尚待取得
真正进展。
Párrafo 1 del artículo 101.4 - Una persona comete un delito si: posee un objeto relacionado con la preparación de un acto terrorista, la participación en él o la asistencia para su realización, y está enterada de dicha relación.
第101.4(1)节——以下情况属犯罪行为:拥有一件涉及准备、从事或帮助进行恐怖行物件,而拥有者知悉这种关联。
La vigilancia de los sistemas de comunicaciones internacionales, la observación y vigilancia encubiertas en lugares abiertos y públicos, el uso de medios técnicos de documentación y la adquisición encubierta de documentos y objetos requieren la autorización del Director del SOVA.
监测国际电信系统,在公开和公共地方秘密观察和监视,采用记录用技术手段,以及秘密购买
件和物件,都由斯洛
尼亚情报和安全署署长批准。
Párrafo 2 del artículo 101.4 - Una persona comete un delito si posee un objeto relacionado con la preparación de un acto terrorista, la participación en dicho acto o la asistencia para su realización y no actúa con prudencia ante la posibilidad de dicha relación.
第101.4(2)节——以下情况属犯罪行为:拥有一件涉及准备、从事或帮助进行恐怖行物件,而拥有者对这种关联
存在持鲁莽粗心
态度。
Se debería confirmar que podrá recurrirse a distintos métodos para hacer valer la garantía frente a terceros en función de los distintos bienes gravados o de los diferentes tipos de bienes gravados, independientemente de que hayan quedado gravados en virtud del mismo acuerdo de garantía o de acuerdos de garantía diferentes.
法律应确认,对于不同物件或不同种类设押资产可使用不同
方式实现第三方有效性,而不论其是否由同一份担保协议或分别单独
担保协议设押。
La colaboración entre los Estados Unidos y el Reino Unido se ha llevado a cabo en coordinación con el OIEA, que ha estado sobre el terreno en Libia para observar la retirada de material realizada por los Estados Unidos y el Reino Unido, inspeccionar determinados materiales y precintar algunos artículos concretos.
美国/联合王国此项联合工作是与原子能机构密切协调进行,原子能机构派了代表前往利比亚,实地观察美国/联合王国
拆卸工作,检查某些材料,并封存一些特定物件。
Los medios de vigilancia electrónica comprenden, en particular, los medios y dispositivos electrotécnicos, radiotécnicos, fototécnicos, ópticos, mecánicos, químicos y otros, y sus conjuntos, utilizados de manera encubierta para vigilar, abrir, examinar y evaluar envíos postales y otras entregas, interceptar y registrar actividades de telecomunicaciones, y crear y utilizar registros de vídeo, audio u otra naturaleza.
电子监视方式包括电子、无线电、摄像、光学、机械、化学和其他方式、或秘密用于追查、开启、检查和鉴定寄销品或其他物件、拦截和记录电信活、制造或使用视频、声频或其他记录
设备。
El párrafo 1 del artículo 156 de la Ley de procedimiento penal dispone, entre otras condiciones para levantar el secreto bancario, que los datos requeridos puedan servir de prueba en actuaciones penales o sean necesarios para la incautación de bienes o para justificar la petición de incautación de haberes o la incautación de bienes de valor equivalente al valor de los haberes.
《刑事诉讼法》第156条第1款规定了对银行秘密采取干预措施其他条件,即所需数据可能成为刑事诉讼证据,或需要用于扣押物件,或用于要求扣押财产利益,或被扣押财产
价值相当于财产利益
价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。