西语助手
  • 关闭
láo jì

grabar en la mente

www.frhelper.com 版 权 所 有

A este respecto deberían tenerse presentes las diferencias entre las zonas rurales y urbanas.

对此,我们应该牢记别。

Teniendo presentes estos objetivos, estamos estudiando las recomendaciones del Secretario General.

我们在研究秘书长建议时将牢记这些目标。

En la actualidad, nuestra responsabilidad y la de la Organización es recordar y advertir.

现在,我们有责任,联合国也有责任牢记、提醒和警示。

Cabe tener presente que en ninguna religión ni en ninguna civilización hay factores intrínsecos que generen terrorismo.

必须牢记,任何宗教或文明社会都不存在与恐怖主义固有联系。

Para ello, debemos guardar en nuestra memoria todo lo que ocurrió durante esos horribles años; es nuestro deber.

为此目,我们应当牢记在这些可怕年代中发生一切。 这是我们责任。

Habida cuenta de esto, nos complacen las modalidades de ampliación contenidas en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros.

牢记这一点,我们对摆在我们面前决议草案中扩大模式兴。

Por consiguiente, era necesario tener presentes las opiniones expresadas en la Sexta Comisión y proceder de la manera más concreta posible.

因此有必要牢记第六委员会所表达意见,并以尽可能具体方式开展研究。

Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.

让我们声明,不管人类面临怎样威胁,我们都必须牢记奥斯威辛教训,敢于行动。

Nuestro propósito al enfatizar tal recuerdo indeleble no es perpetuar el odio sino utilizar la historia como un espejo y mirar hacia el futuro.

我们强调牢记历史并不是要延续仇恨,而是要以史为鉴,面向未来。

La Fiscalía trabajará con diligencia para lograrlo, consciente del alto umbral de pruebas que impone el Estatuto de Roma para determinar la responsabilidad penal.

办事处将为此目迅速作出努力,牢记《罗马规约》为刑事责任规定证据门槛。

Además, debería tenerse presente que el proceso intergubernamental de la Cumbre se estaba llevando a cabo en Nueva York, y Ginebra no podía interferir en él.

然而,必须牢记已在纽约就峰会展开政府间进程,日内瓦不应干预这一进程。

Teniendo presente las restricciones presupuestarias a que hacen frente las Partes, el Secretario Ejecutivo propone no ampliar la base de recursos básicos de la secretaría.

牢记缔约方面临预算限制,执行秘书提议不扩大秘书处核心资源基础。

Sin embargo, al proceder de esta manera debemos tener presente la responsabilidad primordial que incumbe a este Consejo de mantener la paz y la seguridad internacionales.

但是,在这样做时,我们必须牢记本安全理事会对国际和平与安全全面责任。

Además, hay que tener en cuenta que todo nuevo convenio o protocolo debe respetar las normas establecidas por el Protocolo II y basarse en ellas.

此外,还应该牢记是,任何新公约或议定书都应该遵守经修正后第二号议定书确立标准,并建立在这些标准基础之上。

Los países han de tener constantemente presente que los más pobres y vulnerables son siempre los que más sufren las consecuencias de sus acciones u omisiones.

各国必须时刻牢记,他们采取行动或不采取行动总是对最贫穷国家和最易受害国家影响最大。

Los terroristas no responden ante nadie. En cambio, nosotros no debemos perder de vista que hemos de rendir cuentas a los ciudadanos de todo el mundo.

恐怖分子不对任何人负责,而我们却必须永远牢记我们对全世界公民责任。

Está claro que debemos tener presente el amplio apoyo que existe para la idea del Grupo de alto nivel de que la Comisión tenga una composición universal.

显然,我们必须牢记委员会中存在着对级别小组有关普遍会员制设想广泛支持。

Aunque celebramos nuestro logro de hoy, debemos tener en cuenta que la Asamblea General debe aún concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo.

在我们今天庆祝我们成就同时,我们必须牢记,大会依然必须结束有关恐怖主义全面公约草案谈判。

Las delegaciones que patrocinaron el proyecto de resolución, teniendo en cuenta las preocupaciones que podrían abrigar diversas delegaciones, se han esforzado al máximo para responder a esas preocupaciones.

提出该决议草案各代表团牢记各代表团可能会存在关切,以竭尽全力照顾到这些关切。

Si bien nosotros, desde el exterior, podemos y debemos prestar asistencia, debemos recordar que el impulso para el desarrollo debe provenir del propio país o región en cuestión.

虽然我们可以而且必须从外部提供援助,但是我们必须牢记,发展动力必须来自有关国家或内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢记 的西班牙语例句

用户正在搜索


点种, 点状图, 点缀, 点子, 点字, , 碘仿, 碘化物, 碘化银, 碘酒,

相似单词


牢不可破的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固性, 牢记, 牢靠, 牢靠的事物, 牢牢, 牢牢记住,
láo jì

grabar en la mente

www.frhelper.com 版 权 所 有

A este respecto deberían tenerse presentes las diferencias entre las zonas rurales y urbanas.

此,我应该牢记城乡地区区别。

Teniendo presentes estos objetivos, estamos estudiando las recomendaciones del Secretario General.

在研究秘书长建议时将牢记这些目标。

En la actualidad, nuestra responsabilidad y la de la Organización es recordar y advertir.

现在,我有责任,联合国也有责任牢记、提醒和警示。

Cabe tener presente que en ninguna religión ni en ninguna civilización hay factores intrínsecos que generen terrorismo.

必须牢记,任何宗教或文明社会都不存在与恐怖主义固有联系。

Para ello, debemos guardar en nuestra memoria todo lo que ocurrió durante esos horribles años; es nuestro deber.

为此目,我应当牢记在这些可怕年代中发生一切。 这是我责任。

Habida cuenta de esto, nos complacen las modalidades de ampliación contenidas en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros.

牢记这一点,我在我面前决议草案中扩大模式到高兴。

Por consiguiente, era necesario tener presentes las opiniones expresadas en la Sexta Comisión y proceder de la manera más concreta posible.

因此有必要牢记第六委员会所意见,并以尽可能具体方式开展研究。

Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.

让我声明,不管人类面临怎样威胁,我都必须牢记奥斯威辛教训,敢于行动。

Nuestro propósito al enfatizar tal recuerdo indeleble no es perpetuar el odio sino utilizar la historia como un espejo y mirar hacia el futuro.

强调牢记历史并不是要延续仇恨,而是要以史为鉴,面向未来。

La Fiscalía trabajará con diligencia para lograrlo, consciente del alto umbral de pruebas que impone el Estatuto de Roma para determinar la responsabilidad penal.

办事处将为此目迅速作出努力,牢记《罗马规约》为刑事责任规定很高证据门槛。

Además, debería tenerse presente que el proceso intergubernamental de la Cumbre se estaba llevando a cabo en Nueva York, y Ginebra no podía interferir en él.

然而,必须牢记已在纽约就峰会展开政府间进程,日内瓦不应干预这一进程。

Teniendo presente las restricciones presupuestarias a que hacen frente las Partes, el Secretario Ejecutivo propone no ampliar la base de recursos básicos de la secretaría.

牢记缔约方面临预算限制,执行秘书提议不扩大秘书处核心资源基础。

Sin embargo, al proceder de esta manera debemos tener presente la responsabilidad primordial que incumbe a este Consejo de mantener la paz y la seguridad internacionales.

但是,在这样做时,我必须牢记本安全理事会国际和平与安全全面责任。

Además, hay que tener en cuenta que todo nuevo convenio o protocolo debe respetar las normas establecidas por el Protocolo II y basarse en ellas.

此外,还应该牢记是,任何新公约或议定书都应该遵守经修正后第二号议定书确立标准,并建立在这些标准基础之上。

Los países han de tener constantemente presente que los más pobres y vulnerables son siempre los que más sufren las consecuencias de sus acciones u omisiones.

各国必须时刻牢记,他采取行动或不采取行动总是最贫穷国家和最易受害国家影响最大。

Los terroristas no responden ante nadie. En cambio, nosotros no debemos perder de vista que hemos de rendir cuentas a los ciudadanos de todo el mundo.

恐怖分子不任何人负责,而我却必须永远牢记全世界公民责任。

Está claro que debemos tener presente el amplio apoyo que existe para la idea del Grupo de alto nivel de que la Comisión tenga una composición universal.

显然,我必须牢记委员会中存在着高级别小组有关普遍会员制设想广泛支持。

Aunque celebramos nuestro logro de hoy, debemos tener en cuenta que la Asamblea General debe aún concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo.

在我今天庆祝我成就同时,我必须牢记,大会依然必须结束有关恐怖主义全面公约草案谈判。

Las delegaciones que patrocinaron el proyecto de resolución, teniendo en cuenta las preocupaciones que podrían abrigar diversas delegaciones, se han esforzado al máximo para responder a esas preocupaciones.

提出该决议草案各代牢记各代团可能会存在关切,以竭尽全力照顾到这些关切。

Si bien nosotros, desde el exterior, podemos y debemos prestar asistencia, debemos recordar que el impulso para el desarrollo debe provenir del propio país o región en cuestión.

虽然我可以而且必须从外部提供援助,但是我必须牢记,发展动力必须来自有关国家或地区内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 牢记 的西班牙语例句

用户正在搜索


电焊, 电荷, 电贺, 电弧, 电化教学, 电话, 电话簿, 电话的, 电话号码, 电话黄页,

相似单词


牢不可破的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固性, 牢记, 牢靠, 牢靠的事物, 牢牢, 牢牢记住,
láo jì

grabar en la mente

www.frhelper.com 版 权 所 有

A este respecto deberían tenerse presentes las diferencias entre las zonas rurales y urbanas.

对此,我们应该城乡地区的区别。

Teniendo presentes estos objetivos, estamos estudiando las recomendaciones del Secretario General.

我们在研究秘书长的建议时将这些目标。

En la actualidad, nuestra responsabilidad y la de la Organización es recordar y advertir.

现在,我们有责任,联合国也有责任、提醒和警示。

Cabe tener presente que en ninguna religión ni en ninguna civilización hay factores intrínsecos que generen terrorismo.

必须,任何宗教或文明社会都不存在与恐怖主义固有的联系。

Para ello, debemos guardar en nuestra memoria todo lo que ocurrió durante esos horribles años; es nuestro deber.

为此目的,我们应当在这些可怕年代中发生的一切。 这是我们的责任。

Habida cuenta de esto, nos complacen las modalidades de ampliación contenidas en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros.

这一点,我们对摆在我们面前的决议草案中的扩大模式到高兴。

Por consiguiente, era necesario tener presentes las opiniones expresadas en la Sexta Comisión y proceder de la manera más concreta posible.

因此有必要第六委员会所表达的意见,并以尽可能具体的方式开展研究。

Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.

让我们声明,不管人类面临怎样的威胁,我们都必须奥斯威辛的教训,敢于行动。

Nuestro propósito al enfatizar tal recuerdo indeleble no es perpetuar el odio sino utilizar la historia como un espejo y mirar hacia el futuro.

我们强调历史并不是要延续仇恨,而是要以史为鉴,面向未来。

La Fiscalía trabajará con diligencia para lograrlo, consciente del alto umbral de pruebas que impone el Estatuto de Roma para determinar la responsabilidad penal.

我的办事处将为此目的迅速作出努力,《罗马规约》为刑事责任规定的很高的证据门槛。

Además, debería tenerse presente que el proceso intergubernamental de la Cumbre se estaba llevando a cabo en Nueva York, y Ginebra no podía interferir en él.

然而,必须在纽约就峰会展开政府间进程,日内瓦不应干预这一进程。

Teniendo presente las restricciones presupuestarias a que hacen frente las Partes, el Secretario Ejecutivo propone no ampliar la base de recursos básicos de la secretaría.

缔约方面临的预算限制,执行秘书提议不扩大秘书处的核心资源基础。

Sin embargo, al proceder de esta manera debemos tener presente la responsabilidad primordial que incumbe a este Consejo de mantener la paz y la seguridad internacionales.

但是,在这样做时,我们必须本安全理事会对国际和平与安全的全面责任。

Además, hay que tener en cuenta que todo nuevo convenio o protocolo debe respetar las normas establecidas por el Protocolo II y basarse en ellas.

此外,还应该的是,任何新的公约或议定书都应该遵守经修正后的第二号议定书确立的标准,并建立在这些标准的基础之上。

Los países han de tener constantemente presente que los más pobres y vulnerables son siempre los que más sufren las consecuencias de sus acciones u omisiones.

各国必须时刻,他们采取行动或不采取行动总是对最贫穷的国家和最易受害的国家影响最大。

Los terroristas no responden ante nadie. En cambio, nosotros no debemos perder de vista que hemos de rendir cuentas a los ciudadanos de todo el mundo.

恐怖分子不对任何人负责,而我们却必须永远我们对全世界公民的责任。

Está claro que debemos tener presente el amplio apoyo que existe para la idea del Grupo de alto nivel de que la Comisión tenga una composición universal.

显然,我们必须委员会中存在着对高级别小组有关普遍会员制设想的广泛支持。

Aunque celebramos nuestro logro de hoy, debemos tener en cuenta que la Asamblea General debe aún concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo.

在我们今天庆祝我们的成就的同时,我们必须,大会依然必须结束有关恐怖主义全面公约草案的谈判。

Las delegaciones que patrocinaron el proyecto de resolución, teniendo en cuenta las preocupaciones que podrían abrigar diversas delegaciones, se han esforzado al máximo para responder a esas preocupaciones.

提出该决议草案的各代表团各代表团可能会存在的关切,以竭尽全力照顾到这些关切。

Si bien nosotros, desde el exterior, podemos y debemos prestar asistencia, debemos recordar que el impulso para el desarrollo debe provenir del propio país o región en cuestión.

虽然我们可以而且必须从外部提供援助,但是我们必须,发展的动力必须来自有关国家或地区内部。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢记 的西班牙语例句

用户正在搜索


电话通了, 电话通知, 电话销售, 电话银行业务, 电话营销, 电话应答机, 电话用户, 电话账单, 电汇, 电火花,

相似单词


牢不可破的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固性, 牢记, 牢靠, 牢靠的事物, 牢牢, 牢牢记住,
láo jì

grabar en la mente

www.frhelper.com 版 权 所 有

A este respecto deberían tenerse presentes las diferencias entre las zonas rurales y urbanas.

对此,我们应该城乡地区的区别。

Teniendo presentes estos objetivos, estamos estudiando las recomendaciones del Secretario General.

我们在研究秘书长的建议时这些目标。

En la actualidad, nuestra responsabilidad y la de la Organización es recordar y advertir.

现在,我们有责任,联合国也有责任、提醒和警示。

Cabe tener presente que en ninguna religión ni en ninguna civilización hay factores intrínsecos que generen terrorismo.

必须,任何宗教或文明社会都不存在与恐怖主义固有的联系。

Para ello, debemos guardar en nuestra memoria todo lo que ocurrió durante esos horribles años; es nuestro deber.

为此目的,我们应当在这些可怕年代中发生的一切。 这是我们的责任。

Habida cuenta de esto, nos complacen las modalidades de ampliación contenidas en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros.

这一点,我们对摆在我们面前的决议草案中的扩大模式到高兴。

Por consiguiente, era necesario tener presentes las opiniones expresadas en la Sexta Comisión y proceder de la manera más concreta posible.

因此有必要第六委员会所表达的意见,并以尽可能具体的方式开展研究。

Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.

让我们声明,不管人类面临怎样的威胁,我们都必须奥斯威辛的教训,敢于行动。

Nuestro propósito al enfatizar tal recuerdo indeleble no es perpetuar el odio sino utilizar la historia como un espejo y mirar hacia el futuro.

我们强调历史并不是要延续仇恨,而是要以史为鉴,面向未来。

La Fiscalía trabajará con diligencia para lograrlo, consciente del alto umbral de pruebas que impone el Estatuto de Roma para determinar la responsabilidad penal.

我的办事处为此目的迅努力,《罗马规约》为刑事责任规定的很高的证据门槛。

Además, debería tenerse presente que el proceso intergubernamental de la Cumbre se estaba llevando a cabo en Nueva York, y Ginebra no podía interferir en él.

然而,必须已在纽约就峰会展开政府间进程,日内瓦不应干预这一进程。

Teniendo presente las restricciones presupuestarias a que hacen frente las Partes, el Secretario Ejecutivo propone no ampliar la base de recursos básicos de la secretaría.

缔约方面临的预算限制,执行秘书提议不扩大秘书处的核心资源基础。

Sin embargo, al proceder de esta manera debemos tener presente la responsabilidad primordial que incumbe a este Consejo de mantener la paz y la seguridad internacionales.

但是,在这样做时,我们必须本安全理事会对国际和平与安全的全面责任。

Además, hay que tener en cuenta que todo nuevo convenio o protocolo debe respetar las normas establecidas por el Protocolo II y basarse en ellas.

此外,还应该的是,任何新的公约或议定书都应该遵守经修正后的第二号议定书确立的标准,并建立在这些标准的基础之上。

Los países han de tener constantemente presente que los más pobres y vulnerables son siempre los que más sufren las consecuencias de sus acciones u omisiones.

各国必须时刻,他们采取行动或不采取行动总是对最贫穷的国家和最易受害的国家影响最大。

Los terroristas no responden ante nadie. En cambio, nosotros no debemos perder de vista que hemos de rendir cuentas a los ciudadanos de todo el mundo.

恐怖分子不对任何人负责,而我们却必须永远我们对全世界公民的责任。

Está claro que debemos tener presente el amplio apoyo que existe para la idea del Grupo de alto nivel de que la Comisión tenga una composición universal.

显然,我们必须委员会中存在着对高级别小组有关普遍会员制设想的广泛支持。

Aunque celebramos nuestro logro de hoy, debemos tener en cuenta que la Asamblea General debe aún concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo.

在我们今天庆祝我们的成就的同时,我们必须,大会依然必须结束有关恐怖主义全面公约草案的谈判。

Las delegaciones que patrocinaron el proyecto de resolución, teniendo en cuenta las preocupaciones que podrían abrigar diversas delegaciones, se han esforzado al máximo para responder a esas preocupaciones.

该决议草案的各代表团各代表团可能会存在的关切,以竭尽全力照顾到这些关切。

Si bien nosotros, desde el exterior, podemos y debemos prestar asistencia, debemos recordar que el impulso para el desarrollo debe provenir del propio país o región en cuestión.

虽然我们可以而且必须从外部提供援助,但是我们必须,发展的动力必须来自有关国家或地区内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢记 的西班牙语例句

用户正在搜索


电介质, 电锯, 电缆, 电烙铁, 电离, 电离法, 电力, 电疗, 电料, 电铃,

相似单词


牢不可破的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固性, 牢记, 牢靠, 牢靠的事物, 牢牢, 牢牢记住,
láo jì

grabar en la mente

www.frhelper.com 版 权 所 有

A este respecto deberían tenerse presentes las diferencias entre las zonas rurales y urbanas.

对此,应该牢记城乡地区的区别。

Teniendo presentes estos objetivos, estamos estudiando las recomendaciones del Secretario General.

研究秘书长的建议时将牢记这些目标。

En la actualidad, nuestra responsabilidad y la de la Organización es recordar y advertir.

任,联合国也有牢记、提醒和警示。

Cabe tener presente que en ninguna religión ni en ninguna civilización hay factores intrínsecos que generen terrorismo.

必须牢记,任何宗教或文明社会都不存与恐怖主义固有的联系。

Para ello, debemos guardar en nuestra memoria todo lo que ocurrió durante esos horribles años; es nuestro deber.

为此目的,应当牢记这些可怕年代中发生的一切。 这是任。

Habida cuenta de esto, nos complacen las modalidades de ampliación contenidas en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros.

牢记这一点,对摆面前的决议草案中的扩大模式到高兴。

Por consiguiente, era necesario tener presentes las opiniones expresadas en la Sexta Comisión y proceder de la manera más concreta posible.

因此有必要牢记第六委员会所表达的意见,并以尽可能具体的方式开展研究。

Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.

声明,不管人类面临怎样的威胁,都必须牢记奥斯威辛的教训,敢于行动。

Nuestro propósito al enfatizar tal recuerdo indeleble no es perpetuar el odio sino utilizar la historia como un espejo y mirar hacia el futuro.

强调牢记历史并不是要延续仇恨,而是要以史为鉴,面向未来。

La Fiscalía trabajará con diligencia para lograrlo, consciente del alto umbral de pruebas que impone el Estatuto de Roma para determinar la responsabilidad penal.

的办处将为此目的迅速作出努力,牢记《罗马规约》为任规定的很高的证据门槛。

Además, debería tenerse presente que el proceso intergubernamental de la Cumbre se estaba llevando a cabo en Nueva York, y Ginebra no podía interferir en él.

然而,必须牢记纽约就峰会展开政府间进程,日内瓦不应干预这一进程。

Teniendo presente las restricciones presupuestarias a que hacen frente las Partes, el Secretario Ejecutivo propone no ampliar la base de recursos básicos de la secretaría.

牢记缔约方面临的预算限制,执行秘书提议不扩大秘书处的核心资源基础。

Sin embargo, al proceder de esta manera debemos tener presente la responsabilidad primordial que incumbe a este Consejo de mantener la paz y la seguridad internacionales.

但是,这样做时,必须牢记本安全理会对国际和平与安全的全面任。

Además, hay que tener en cuenta que todo nuevo convenio o protocolo debe respetar las normas establecidas por el Protocolo II y basarse en ellas.

此外,还应该牢记的是,任何新的公约或议定书都应该遵守经修正后的第二号议定书确立的标准,并建立这些标准的基础之上。

Los países han de tener constantemente presente que los más pobres y vulnerables son siempre los que más sufren las consecuencias de sus acciones u omisiones.

各国必须时刻牢记,他采取行动或不采取行动总是对最贫穷的国家和最易受害的国家影响最大。

Los terroristas no responden ante nadie. En cambio, nosotros no debemos perder de vista que hemos de rendir cuentas a los ciudadanos de todo el mundo.

恐怖分子不对任何人负,而却必须永远牢记对全世界公民的任。

Está claro que debemos tener presente el amplio apoyo que existe para la idea del Grupo de alto nivel de que la Comisión tenga una composición universal.

显然,必须牢记委员会中存着对高级别小组有关普遍会员制设想的广泛支持。

Aunque celebramos nuestro logro de hoy, debemos tener en cuenta que la Asamblea General debe aún concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo.

今天庆祝的成就的同时,必须牢记,大会依然必须结束有关恐怖主义全面公约草案的谈判。

Las delegaciones que patrocinaron el proyecto de resolución, teniendo en cuenta las preocupaciones que podrían abrigar diversas delegaciones, se han esforzado al máximo para responder a esas preocupaciones.

提出该决议草案的各代表团牢记各代表团可能会存的关切,以竭尽全力照顾到这些关切。

Si bien nosotros, desde el exterior, podemos y debemos prestar asistencia, debemos recordar que el impulso para el desarrollo debe provenir del propio país o región en cuestión.

虽然可以而且必须从外部提供援助,但是必须牢记,发展的动力必须来自有关国家或地区内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 牢记 的西班牙语例句

用户正在搜索


电木, 电脑, 电脑黑客, 电脑数据处理, 电脑游戏, 电能, 电纽, 电偶, 电瓶, 电气,

相似单词


牢不可破的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固性, 牢记, 牢靠, 牢靠的事物, 牢牢, 牢牢记住,
láo jì

grabar en la mente

www.frhelper.com 版 权 所 有

A este respecto deberían tenerse presentes las diferencias entre las zonas rurales y urbanas.

对此,我们应该城乡地区区别。

Teniendo presentes estos objetivos, estamos estudiando las recomendaciones del Secretario General.

我们在研究秘书长时将这些目标。

En la actualidad, nuestra responsabilidad y la de la Organización es recordar y advertir.

现在,我们有责任,联合国也有责任、提醒和警示。

Cabe tener presente que en ninguna religión ni en ninguna civilización hay factores intrínsecos que generen terrorismo.

必须,任何宗教或文明社会都不存在与恐怖主义固有联系。

Para ello, debemos guardar en nuestra memoria todo lo que ocurrió durante esos horribles años; es nuestro deber.

为此目,我们应当在这些可怕年代中发生一切。 这是我们责任。

Habida cuenta de esto, nos complacen las modalidades de ampliación contenidas en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros.

这一点,我们对摆在我们面前草案中扩大模式到高兴。

Por consiguiente, era necesario tener presentes las opiniones expresadas en la Sexta Comisión y proceder de la manera más concreta posible.

因此有必要六委员会所表达意见,并以尽可能具体方式开展研究。

Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.

让我们声明,不管人类面临怎样威胁,我们都必须奥斯威辛教训,敢于行动。

Nuestro propósito al enfatizar tal recuerdo indeleble no es perpetuar el odio sino utilizar la historia como un espejo y mirar hacia el futuro.

我们强调历史并不是要延续仇恨,而是要以史为鉴,面向未来。

La Fiscalía trabajará con diligencia para lograrlo, consciente del alto umbral de pruebas que impone el Estatuto de Roma para determinar la responsabilidad penal.

办事处将为此目迅速作出努力,《罗马规约》为刑事责任规定很高证据门槛。

Además, debería tenerse presente que el proceso intergubernamental de la Cumbre se estaba llevando a cabo en Nueva York, y Ginebra no podía interferir en él.

然而,必须已在纽约就峰会展开政府间进程,日内瓦不应干预这一进程。

Teniendo presente las restricciones presupuestarias a que hacen frente las Partes, el Secretario Ejecutivo propone no ampliar la base de recursos básicos de la secretaría.

缔约方面临预算限制,执行秘书提不扩大秘书处核心资源基础。

Sin embargo, al proceder de esta manera debemos tener presente la responsabilidad primordial que incumbe a este Consejo de mantener la paz y la seguridad internacionales.

但是,在这样做时,我们必须本安全理事会对国际和平与安全全面责任。

Además, hay que tener en cuenta que todo nuevo convenio o protocolo debe respetar las normas establecidas por el Protocolo II y basarse en ellas.

此外,还应该是,任何新公约或定书都应该遵守经修正后二号定书确立标准,并建立在这些标准基础之上。

Los países han de tener constantemente presente que los más pobres y vulnerables son siempre los que más sufren las consecuencias de sus acciones u omisiones.

各国必须时刻,他们采取行动或不采取行动总是对最贫穷国家和最易受害国家影响最大。

Los terroristas no responden ante nadie. En cambio, nosotros no debemos perder de vista que hemos de rendir cuentas a los ciudadanos de todo el mundo.

恐怖分子不对任何人负责,而我们却必须永远我们对全世界公民责任。

Está claro que debemos tener presente el amplio apoyo que existe para la idea del Grupo de alto nivel de que la Comisión tenga una composición universal.

显然,我们必须委员会中存在着对高级别小组有关普遍会员制设想广泛支持。

Aunque celebramos nuestro logro de hoy, debemos tener en cuenta que la Asamblea General debe aún concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo.

在我们今天庆祝我们成就同时,我们必须,大会依然必须结束有关恐怖主义全面公约草案谈判。

Las delegaciones que patrocinaron el proyecto de resolución, teniendo en cuenta las preocupaciones que podrían abrigar diversas delegaciones, se han esforzado al máximo para responder a esas preocupaciones.

提出该草案各代表团各代表团可能会存在关切,以竭尽全力照顾到这些关切。

Si bien nosotros, desde el exterior, podemos y debemos prestar asistencia, debemos recordar que el impulso para el desarrollo debe provenir del propio país o región en cuestión.

虽然我们可以而且必须从外部提供援助,但是我们必须,发展动力必须来自有关国家或地区内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢记 的西班牙语例句

用户正在搜索


电声, 电声学, 电视, 电视播送, 电视购物频道, 电视观众, 电视广告, 电视会议, 电视会议系统, 电视机,

相似单词


牢不可破的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固性, 牢记, 牢靠, 牢靠的事物, 牢牢, 牢牢记住,
láo jì

grabar en la mente

www.frhelper.com 版 权 所 有

A este respecto deberían tenerse presentes las diferencias entre las zonas rurales y urbanas.

对此,牢记城乡地区区别。

Teniendo presentes estos objetivos, estamos estudiando las recomendaciones del Secretario General.

在研究秘书长建议时将牢记这些目标。

En la actualidad, nuestra responsabilidad y la de la Organización es recordar y advertir.

现在,有责任,联合国也有责任牢记、提醒和警示。

Cabe tener presente que en ninguna religión ni en ninguna civilización hay factores intrínsecos que generen terrorismo.

必须牢记,任何宗教或文明社会都不存在与恐怖主义固有联系。

Para ello, debemos guardar en nuestra memoria todo lo que ocurrió durante esos horribles años; es nuestro deber.

为此目牢记在这些可怕年代中发生一切。 这是责任。

Habida cuenta de esto, nos complacen las modalidades de ampliación contenidas en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros.

牢记这一点,对摆在面前决议草案中扩大模式到高兴。

Por consiguiente, era necesario tener presentes las opiniones expresadas en la Sexta Comisión y proceder de la manera más concreta posible.

因此有必要牢记第六委员会所表达意见,并以尽可能具体方式开展研究。

Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.

声明,不管人类面临怎样都必须牢记奥斯教训,敢于行动。

Nuestro propósito al enfatizar tal recuerdo indeleble no es perpetuar el odio sino utilizar la historia como un espejo y mirar hacia el futuro.

强调牢记历史并不是要延续仇恨,而是要以史为鉴,面向未来。

La Fiscalía trabajará con diligencia para lograrlo, consciente del alto umbral de pruebas que impone el Estatuto de Roma para determinar la responsabilidad penal.

办事处将为此目迅速作出努力,牢记《罗马规约》为刑事责任规定很高证据门槛。

Además, debería tenerse presente que el proceso intergubernamental de la Cumbre se estaba llevando a cabo en Nueva York, y Ginebra no podía interferir en él.

然而,必须牢记已在纽约就峰会展开政府间进程,日内瓦不干预这一进程。

Teniendo presente las restricciones presupuestarias a que hacen frente las Partes, el Secretario Ejecutivo propone no ampliar la base de recursos básicos de la secretaría.

牢记缔约方面临预算限制,执行秘书提议不扩大秘书处核心资源基础。

Sin embargo, al proceder de esta manera debemos tener presente la responsabilidad primordial que incumbe a este Consejo de mantener la paz y la seguridad internacionales.

但是,在这样做时,必须牢记本安全理事会对国际和平与安全全面责任。

Además, hay que tener en cuenta que todo nuevo convenio o protocolo debe respetar las normas establecidas por el Protocolo II y basarse en ellas.

此外,还牢记是,任何新公约或议定书都该遵守经修正后第二号议定书确立标准,并建立在这些标准基础之上。

Los países han de tener constantemente presente que los más pobres y vulnerables son siempre los que más sufren las consecuencias de sus acciones u omisiones.

各国必须时刻牢记,他采取行动或不采取行动总是对最贫穷国家和最易受害国家影响最大。

Los terroristas no responden ante nadie. En cambio, nosotros no debemos perder de vista que hemos de rendir cuentas a los ciudadanos de todo el mundo.

恐怖分子不对任何人负责,而却必须永远牢记对全世界公民责任。

Está claro que debemos tener presente el amplio apoyo que existe para la idea del Grupo de alto nivel de que la Comisión tenga una composición universal.

显然,必须牢记委员会中存在着对高级别小组有关普遍会员制设想广泛支持。

Aunque celebramos nuestro logro de hoy, debemos tener en cuenta que la Asamblea General debe aún concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo.

今天庆祝成就同时,必须牢记,大会依然必须结束有关恐怖主义全面公约草案谈判。

Las delegaciones que patrocinaron el proyecto de resolución, teniendo en cuenta las preocupaciones que podrían abrigar diversas delegaciones, se han esforzado al máximo para responder a esas preocupaciones.

提出该决议草案各代表团牢记各代表团可能会存在关切,以竭尽全力照顾到这些关切。

Si bien nosotros, desde el exterior, podemos y debemos prestar asistencia, debemos recordar que el impulso para el desarrollo debe provenir del propio país o región en cuestión.

虽然可以而且必须从外部提供援助,但是必须牢记,发展动力必须来自有关国家或地区内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 牢记 的西班牙语例句

用户正在搜索


电梯, 电梯轿箱, 电筒, 电网, 电网改造, 电位, 电文, 电线, 电线杆子, 电信,

相似单词


牢不可破的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固性, 牢记, 牢靠, 牢靠的事物, 牢牢, 牢牢记住,
láo jì

grabar en la mente

www.frhelper.com 版 权 所 有

A este respecto deberían tenerse presentes las diferencias entre las zonas rurales y urbanas.

对此,我们应该牢记城乡地区的区别。

Teniendo presentes estos objetivos, estamos estudiando las recomendaciones del Secretario General.

我们在研究秘书长的建议时将牢记这些目标。

En la actualidad, nuestra responsabilidad y la de la Organización es recordar y advertir.

现在,我们有责任,联合国也有责任牢记、提醒和

Cabe tener presente que en ninguna religión ni en ninguna civilización hay factores intrínsecos que generen terrorismo.

牢记,任何宗教或文明社会都不存在与恐怖主义固有的联系。

Para ello, debemos guardar en nuestra memoria todo lo que ocurrió durante esos horribles años; es nuestro deber.

为此目的,我们应当牢记在这些可怕年代中发生的一切。 这是我们的责任。

Habida cuenta de esto, nos complacen las modalidades de ampliación contenidas en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros.

牢记这一点,我们对摆在我们面前的决议草案中的扩大模式到高兴。

Por consiguiente, era necesario tener presentes las opiniones expresadas en la Sexta Comisión y proceder de la manera más concreta posible.

因此有牢记第六委员会所表达的意见,并以尽可能具体的方式开展研究。

Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.

让我们声明,不管人类面临怎样的威胁,我们都牢记奥斯威辛的教训,敢于行动。

Nuestro propósito al enfatizar tal recuerdo indeleble no es perpetuar el odio sino utilizar la historia como un espejo y mirar hacia el futuro.

我们强调牢记历史并不是要恨,而是要以史为鉴,面向未来。

La Fiscalía trabajará con diligencia para lograrlo, consciente del alto umbral de pruebas que impone el Estatuto de Roma para determinar la responsabilidad penal.

我的办事处将为此目的迅速作出努力,牢记《罗马规约》为刑事责任规定的很高的证据门槛。

Además, debería tenerse presente que el proceso intergubernamental de la Cumbre se estaba llevando a cabo en Nueva York, y Ginebra no podía interferir en él.

然而,牢记已在纽约就峰会展开政府间进程,日内瓦不应干预这一进程。

Teniendo presente las restricciones presupuestarias a que hacen frente las Partes, el Secretario Ejecutivo propone no ampliar la base de recursos básicos de la secretaría.

牢记缔约方面临的预算限制,执行秘书提议不扩大秘书处的核心资源基础。

Sin embargo, al proceder de esta manera debemos tener presente la responsabilidad primordial que incumbe a este Consejo de mantener la paz y la seguridad internacionales.

但是,在这样做时,我们牢记本安全理事会对国际和平与安全的全面责任。

Además, hay que tener en cuenta que todo nuevo convenio o protocolo debe respetar las normas establecidas por el Protocolo II y basarse en ellas.

此外,还应该牢记的是,任何新的公约或议定书都应该遵守经修正后的第二号议定书确立的标准,并建立在这些标准的基础之上。

Los países han de tener constantemente presente que los más pobres y vulnerables son siempre los que más sufren las consecuencias de sus acciones u omisiones.

各国须时刻牢记,他们采取行动或不采取行动总是对最贫穷的国家和最易受害的国家影响最大。

Los terroristas no responden ante nadie. En cambio, nosotros no debemos perder de vista que hemos de rendir cuentas a los ciudadanos de todo el mundo.

恐怖分子不对任何人负责,而我们却须永远牢记我们对全世界公民的责任。

Está claro que debemos tener presente el amplio apoyo que existe para la idea del Grupo de alto nivel de que la Comisión tenga una composición universal.

显然,我们牢记委员会中存在着对高级别小组有关普遍会员制设想的广泛支持。

Aunque celebramos nuestro logro de hoy, debemos tener en cuenta que la Asamblea General debe aún concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo.

在我们今天庆祝我们的成就的同时,我们牢记,大会依然须结束有关恐怖主义全面公约草案的谈判。

Las delegaciones que patrocinaron el proyecto de resolución, teniendo en cuenta las preocupaciones que podrían abrigar diversas delegaciones, se han esforzado al máximo para responder a esas preocupaciones.

提出该决议草案的各代表团牢记各代表团可能会存在的关切,以竭尽全力照顾到这些关切。

Si bien nosotros, desde el exterior, podemos y debemos prestar asistencia, debemos recordar que el impulso para el desarrollo debe provenir del propio país o región en cuestión.

虽然我们可以而且须从外部提供援助,但是我们牢记,发展的动力须来自有关国家或地区内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢记 的西班牙语例句

用户正在搜索


电影的, 电影放映室, 电影放映员, 电影工作者, 电影机, 电影技术, 电影胶片, 电影脚本, 电影剧本, 电影剧本作家,

相似单词


牢不可破的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固性, 牢记, 牢靠, 牢靠的事物, 牢牢, 牢牢记住,
láo jì

grabar en la mente

www.frhelper.com 版 权 所 有

A este respecto deberían tenerse presentes las diferencias entre las zonas rurales y urbanas.

,我应该牢记城乡地区的区别。

Teniendo presentes estos objetivos, estamos estudiando las recomendaciones del Secretario General.

在研究秘书长的建议时将牢记这些标。

En la actualidad, nuestra responsabilidad y la de la Organización es recordar y advertir.

现在,我有责任,联合国也有责任牢记、提醒和警示。

Cabe tener presente que en ninguna religión ni en ninguna civilización hay factores intrínsecos que generen terrorismo.

牢记,任何宗教或文明社会不存在与恐怖主义固有的联系。

Para ello, debemos guardar en nuestra memoria todo lo que ocurrió durante esos horribles años; es nuestro deber.

的,我应当牢记在这些可怕年代中发生的一切。 这是我的责任。

Habida cuenta de esto, nos complacen las modalidades de ampliación contenidas en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros.

牢记这一点,我对摆在我面前的决议草案中的扩大模式到高兴。

Por consiguiente, era necesario tener presentes las opiniones expresadas en la Sexta Comisión y proceder de la manera más concreta posible.

牢记第六委员会所表达的意见,并以尽可能具体的方式开展研究。

Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.

让我声明,不管人类面临怎样的威胁,我牢记奥斯威辛的教训,敢于行动。

Nuestro propósito al enfatizar tal recuerdo indeleble no es perpetuar el odio sino utilizar la historia como un espejo y mirar hacia el futuro.

强调牢记历史并不是要延续仇恨,而是要以史鉴,面向未来。

La Fiscalía trabajará con diligencia para lograrlo, consciente del alto umbral de pruebas que impone el Estatuto de Roma para determinar la responsabilidad penal.

我的办事处将的迅速作出努力,牢记《罗马规约》刑事责任规定的很高的证据门槛。

Además, debería tenerse presente que el proceso intergubernamental de la Cumbre se estaba llevando a cabo en Nueva York, y Ginebra no podía interferir en él.

然而,牢记已在纽约就峰会展开政府间进程,日内瓦不应干预这一进程。

Teniendo presente las restricciones presupuestarias a que hacen frente las Partes, el Secretario Ejecutivo propone no ampliar la base de recursos básicos de la secretaría.

牢记缔约方面临的预算限制,执行秘书提议不扩大秘书处的核心资源基础。

Sin embargo, al proceder de esta manera debemos tener presente la responsabilidad primordial que incumbe a este Consejo de mantener la paz y la seguridad internacionales.

但是,在这样做时,我牢记本安全理事会对国际和平与安全的全面责任。

Además, hay que tener en cuenta que todo nuevo convenio o protocolo debe respetar las normas establecidas por el Protocolo II y basarse en ellas.

外,还应该牢记的是,任何新的公约或议定书应该遵守经修正后的第二号议定书确立的标准,并建立在这些标准的基础之上。

Los países han de tener constantemente presente que los más pobres y vulnerables son siempre los que más sufren las consecuencias de sus acciones u omisiones.

各国须时刻牢记,他采取行动或不采取行动总是对最贫穷的国家和最易受害的国家影响最大。

Los terroristas no responden ante nadie. En cambio, nosotros no debemos perder de vista que hemos de rendir cuentas a los ciudadanos de todo el mundo.

恐怖分子不对任何人负责,而我须永远牢记对全世界公民的责任。

Está claro que debemos tener presente el amplio apoyo que existe para la idea del Grupo de alto nivel de que la Comisión tenga una composición universal.

显然,我牢记委员会中存在着对高级别小组有关普遍会员制设想的广泛支持。

Aunque celebramos nuestro logro de hoy, debemos tener en cuenta que la Asamblea General debe aún concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo.

在我今天庆祝我的成就的同时,我牢记,大会依然须结束有关恐怖主义全面公约草案的谈判。

Las delegaciones que patrocinaron el proyecto de resolución, teniendo en cuenta las preocupaciones que podrían abrigar diversas delegaciones, se han esforzado al máximo para responder a esas preocupaciones.

提出该决议草案的各代表团牢记各代表团可能会存在的关切,以竭尽全力照顾到这些关切。

Si bien nosotros, desde el exterior, podemos y debemos prestar asistencia, debemos recordar que el impulso para el desarrollo debe provenir del propio país o región en cuestión.

虽然我可以而且须从外部提供援助,但是我牢记,发展的动力须来自有关国家或地区内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 牢记 的西班牙语例句

用户正在搜索


电源, 电晕, 电熨斗, 电灶, 电闸, 电钟, 电珠, 电铸法, 电子, 电子表,

相似单词


牢不可破的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固性, 牢记, 牢靠, 牢靠的事物, 牢牢, 牢牢记住,