La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.
《比勒陀利亚协定》签署有助于缓和
煽
性言论。
La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.
《比勒陀利亚协定》签署有助于缓和
煽
性言论。
Sus llamamientos extremistas e inadecuados a la comunidad internacional también deben ser rechazados.
他极端主义
、与国际社会格格不入
煽
也应该遭到驳斥。
También hubo algunos reportajes tendenciosos e incendiarios tras los enfrentamientos étnicos producidos en Duékoué y alrededores.
此外,在杜维库伊及其周围地区发生族裔冲突之后,也出现了偏见和煽性
报道。
La semana pasada nos vimos obligados a tomar medidas en un caso de incitación al terrorismo.
仅在上周,我们被迫在一个煽恐怖主义
案子中采取
。
Son inaceptables los actos encaminados a lograr la desintegración de un Estado soberano e instigar la discordia entre los pueblos.
任何旨在分裂主权国家和煽民族仇
为都是不能接受
。
Animamos al Comité a que abarque plenamente todo el alcance de su mandato, entre otras cosas los peligros de la incitación.
我们鼓励该委员会充分涵盖其广泛任务,包括对付煽
各种危险。
Trabajar por la paz significa luchar contra todo aquello que alimenta el extremismo y contra todas las formas posibles de frustración.
致力于和平意味着要与所有煽极端主义
人和每一种消极因素作斗争。
Sería útil contar con un mecanismo central para controlar los delitos por motivos étnicos, la incitación al odio y otros actos de intolerancia.
建立一种中心机制,监测族裔犯罪、煽仇
言论和其他不容忍
为,将是有益
。
Las noticias publicadas a diario en los medios de difusión informaron sobre la agitación del público, incitado por el movimiento de los Jóvenes Patriotas.
每日
报道都表明在青年爱国者运
煽
下公众情绪激忿。
Ahora, no sólo los terroristas, sus cómplices y quienes les dan apoyo financiero, sino también todos los que instiguen al terrorismo, estarán fuera de la ley.
现在,不仅恐怖分子、其同伙和资金支持者,而且那些煽恐怖
为
人,都已被宣布为非法。
El Equipo de Vigilancia considera que el Consejo de Seguridad debería examinar las difíciles cuestiones derivadas de la distribución de material extremista que incita a la violencia.
监测小组认为,安全理事会应该开始审议制止煽暴力
极端主义材料
散播等困难问题。
Además, altos funcionarios del Gobierno israelí, incluido el Primer Ministro Ariel Sharon, han venido haciendo declaraciones sumamente provocativas contra los dirigentes palestinos y las futuras perspectivas de paz.
此外,以色列政府最高官员,包括阿里埃勒·沙龙总理一直发表反对巴勒斯坦领导人和未来和平前景高度煽
性
言论。
También trataría de coordinar la legislación y crear conciencia sobre los peligros del terrorismo y la incitación al terrorismo, todo ello de conformidad con la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad.
它还寻求协调立法,提升对恐怖主义和煽因素危险性
认识,所有这些都将根据安全理事会第1624(2005)号决议进
。
El Comité desea recibir información sobre las denuncias, procesamientos y sentencias en los casos de actos graves de odio racial o instigación a éste en los Estados y Territorios cuya legislación tipifique tales delitos.
委员会希望获得资料,阐明那些在立法中将上述种族仇和煽
种族仇
具
列为罪
各州和地区,对严重种族仇
为或煽
种族仇
为
投诉、追查和判决
情况。
El Estado Parte debería adoptar medidas enérgicas para prevenir y prohibir la promoción del odio y la intolerancia, que constituyen formas de incitación que están prohibidas, y cumplir con las disposiciones del artículo 20.
缔约国应当采取强硬措施,防止并禁止构成受到禁止煽
为
仇
宣传和不容忍言论,并履
第二十条
规定。
La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.
审判分庭认定他犯有蔑视罪,但是对煽蔑视
指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。
El Subsecretario General expresó la opinión de que el Consejo debería presionar a todas las partes para que se abstuvieran de toda acción hostil, así como de formular declaraciones que incitaran a la violencia.
助理秘书长表示,安理会应该对所有各方施加压力,让他们不要采取任何敌对,也不要发表任何煽
暴力
言论。
Al mismo tiempo, deberíamos estar atentos y no vacilar en tomar acción preventiva contra sectores de la sociedad civil que de manera deliberada se empeñan en la propagación, incitación y alimentación de los conflictos.
与此同时,我们应当保持警惕,毫不犹豫地采取预防性对付公民社会中蓄意宣传、煽
和助长冲突
阶层。
De esta manera, alimentada por una ideología de odio, la política armenia de usurpación de territorio ajeno y de genocidio se convirtió en la causa de la actual situación en la región del Cáucaso meridional.
因此,占领和灭绝种族政策,通过仇
意识形态
煽
,导致了当前
局势。
Podría afirmarse que la pancarta, cuya instalación no fue condenada por los funcionarios públicos, contenía expresiones de odio e incitación a la violencia contra las personas que figuraban en ella y fue retirada por la UNMIK.
公职人员没有谴责这面横幅,但科索沃特派团将它拿掉了,因为可以说它构成仇言论,并且(或者)煽
对名单上
人采取暴力
为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.
《比勒陀利亚协定》的签署有助于缓和媒体的煽性言论。
Sus llamamientos extremistas e inadecuados a la comunidad internacional también deben ser rechazados.
他的极端义的、与国际社会格格不入的煽
也应该遭到驳斥。
También hubo algunos reportajes tendenciosos e incendiarios tras los enfrentamientos étnicos producidos en Duékoué y alrededores.
此外,在杜维库伊及其周围地区发生族裔冲突之后,也出现了偏见和煽性的报道。
La semana pasada nos vimos obligados a tomar medidas en un caso de incitación al terrorismo.
仅在上周,我们被迫在一个煽恐怖
义的案子中采取行
。
Son inaceptables los actos encaminados a lograr la desintegración de un Estado soberano e instigar la discordia entre los pueblos.
任何旨在权国家和煽
民族仇恨的行为都是不能接受的。
Animamos al Comité a que abarque plenamente todo el alcance de su mandato, entre otras cosas los peligros de la incitación.
我们鼓励该委员会充涵盖其广泛的任务,包括对付煽
的各种危险。
Trabajar por la paz significa luchar contra todo aquello que alimenta el extremismo y contra todas las formas posibles de frustración.
致力于和平意味着要与所有煽极端
义的人和每一种消极因素作斗争。
Sería útil contar con un mecanismo central para controlar los delitos por motivos étnicos, la incitación al odio y otros actos de intolerancia.
建立一种中心机制,监测族裔犯罪、煽仇恨的言论和其他不容忍行为,将是有益的。
Las noticias publicadas a diario en los medios de difusión informaron sobre la agitación del público, incitado por el movimiento de los Jóvenes Patriotas.
媒体每日的报道都表明在国者运
的煽
下公众情绪激忿。
Ahora, no sólo los terroristas, sus cómplices y quienes les dan apoyo financiero, sino también todos los que instiguen al terrorismo, estarán fuera de la ley.
现在,不仅恐怖子、其同伙和资金支持者,而且那些煽
恐怖行为的人,都已被宣布为非法。
El Equipo de Vigilancia considera que el Consejo de Seguridad debería examinar las difíciles cuestiones derivadas de la distribución de material extremista que incita a la violencia.
监测小组认为,安全理事会应该开始审议制止煽暴力的极端
义材料的散播等困难问题。
Además, altos funcionarios del Gobierno israelí, incluido el Primer Ministro Ariel Sharon, han venido haciendo declaraciones sumamente provocativas contra los dirigentes palestinos y las futuras perspectivas de paz.
此外,以色列政府最高官员,包括阿里埃勒·沙龙总理一直发表反对巴勒斯坦领导人和未来和平前景的高度煽性的言论。
También trataría de coordinar la legislación y crear conciencia sobre los peligros del terrorismo y la incitación al terrorismo, todo ello de conformidad con la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad.
它还寻求协调立法,提升对恐怖义和煽
因素危险性的认识,所有这些都将根据安全理事会第1624(2005)号决议进行。
El Comité desea recibir información sobre las denuncias, procesamientos y sentencias en los casos de actos graves de odio racial o instigación a éste en los Estados y Territorios cuya legislación tipifique tales delitos.
委员会希望获得资料,阐明那些在立法中将上述种族仇恨和煽种族仇恨具体列为罪行的各州和地区,对严重种族仇恨行为或煽
种族仇恨行为的投诉、追查和判决的情况。
El Estado Parte debería adoptar medidas enérgicas para prevenir y prohibir la promoción del odio y la intolerancia, que constituyen formas de incitación que están prohibidas, y cumplir con las disposiciones del artículo 20.
缔约国应当采取强硬措施,防止并禁止构成受到禁止的煽行为的仇恨宣传和不容忍言论,并履行第二十条的规定。
La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.
审判庭认定他犯有蔑视罪,但是对煽
蔑视的指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。
El Subsecretario General expresó la opinión de que el Consejo debería presionar a todas las partes para que se abstuvieran de toda acción hostil, así como de formular declaraciones que incitaran a la violencia.
助理秘书长表示,安理会应该对所有各方施加压力,让他们不要采取任何敌对行,也不要发表任何煽
暴力的言论。
Al mismo tiempo, deberíamos estar atentos y no vacilar en tomar acción preventiva contra sectores de la sociedad civil que de manera deliberada se empeñan en la propagación, incitación y alimentación de los conflictos.
与此同时,我们应当保持警惕,毫不犹豫地采取预防性行对付公民社会中蓄意宣传、煽
和助长冲突的阶层。
De esta manera, alimentada por una ideología de odio, la política armenia de usurpación de territorio ajeno y de genocidio se convirtió en la causa de la actual situación en la región del Cáucaso meridional.
因此,占领和灭绝种族的政策,通过仇恨的意识形态的煽,导致了当前的局势。
Podría afirmarse que la pancarta, cuya instalación no fue condenada por los funcionarios públicos, contenía expresiones de odio e incitación a la violencia contra las personas que figuraban en ella y fue retirada por la UNMIK.
公职人员没有谴责这面横幅,但科索沃特派团将它拿掉了,因为可以说它构成仇恨言论,并且(或者)煽对名单上的人采取暴力行为。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自
生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.
《比勒陀利亚协定》的签署有助于缓媒体的煽
性言论。
Sus llamamientos extremistas e inadecuados a la comunidad internacional también deben ser rechazados.
他的极端主义的、与国际社会格格不入的煽也应该遭到驳斥。
También hubo algunos reportajes tendenciosos e incendiarios tras los enfrentamientos étnicos producidos en Duékoué y alrededores.
此外,在杜维库伊及其周围地区发生族裔冲突之后,也出现了偏见煽
性的报道。
La semana pasada nos vimos obligados a tomar medidas en un caso de incitación al terrorismo.
仅在上周,我们被迫在一个煽恐怖主义的案子中采取行
。
Son inaceptables los actos encaminados a lograr la desintegración de un Estado soberano e instigar la discordia entre los pueblos.
任何旨在分裂主权国家煽
民族仇恨的行为都是不能接受的。
Animamos al Comité a que abarque plenamente todo el alcance de su mandato, entre otras cosas los peligros de la incitación.
我们鼓励该委员会充分涵盖其广泛的任务,包括对付煽的各种危险。
Trabajar por la paz significa luchar contra todo aquello que alimenta el extremismo y contra todas las formas posibles de frustración.
致力于平意味着要与所有煽
极端主义的
每一种消极因素作斗争。
Sería útil contar con un mecanismo central para controlar los delitos por motivos étnicos, la incitación al odio y otros actos de intolerancia.
建立一种中心机制,监测族裔犯罪、煽仇恨的言论
其他不容忍行为,将是有益的。
Las noticias publicadas a diario en los medios de difusión informaron sobre la agitación del público, incitado por el movimiento de los Jóvenes Patriotas.
媒体每日的报道都表明在青年爱国者运的煽
下公众情绪激忿。
Ahora, no sólo los terroristas, sus cómplices y quienes les dan apoyo financiero, sino también todos los que instiguen al terrorismo, estarán fuera de la ley.
现在,不仅恐怖分子、其同伙资金支持者,而且那些煽
恐怖行为的
,都已被宣布为非法。
El Equipo de Vigilancia considera que el Consejo de Seguridad debería examinar las difíciles cuestiones derivadas de la distribución de material extremista que incita a la violencia.
监测小组认为,安全理事会应该开始审议制止煽暴力的极端主义材料的散播等困难问题。
Además, altos funcionarios del Gobierno israelí, incluido el Primer Ministro Ariel Sharon, han venido haciendo declaraciones sumamente provocativas contra los dirigentes palestinos y las futuras perspectivas de paz.
此外,以色列政府最高官员,包括阿里埃勒·沙龙总理一直发表反对巴勒斯坦领未来
平前景的高度煽
性的言论。
También trataría de coordinar la legislación y crear conciencia sobre los peligros del terrorismo y la incitación al terrorismo, todo ello de conformidad con la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad.
它还寻求协调立法,提升对恐怖主义煽
因素危险性的认识,所有这些都将根据安全理事会第1624(2005)号决议进行。
El Comité desea recibir información sobre las denuncias, procesamientos y sentencias en los casos de actos graves de odio racial o instigación a éste en los Estados y Territorios cuya legislación tipifique tales delitos.
委员会希望获得资料,阐明那些在立法中将上述种族仇恨煽
种族仇恨具体列为罪行的各州
地区,对严重种族仇恨行为或煽
种族仇恨行为的投诉、追查
判决的情况。
El Estado Parte debería adoptar medidas enérgicas para prevenir y prohibir la promoción del odio y la intolerancia, que constituyen formas de incitación que están prohibidas, y cumplir con las disposiciones del artículo 20.
缔约国应当采取强硬措施,防止并禁止构成受到禁止的煽行为的仇恨宣传
不容忍言论,并履行第二十条的规定。
La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.
审判分庭认定他犯有蔑视罪,但是对煽蔑视的指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。
El Subsecretario General expresó la opinión de que el Consejo debería presionar a todas las partes para que se abstuvieran de toda acción hostil, así como de formular declaraciones que incitaran a la violencia.
助理秘书长表示,安理会应该对所有各方施加压力,让他们不要采取任何敌对行,也不要发表任何煽
暴力的言论。
Al mismo tiempo, deberíamos estar atentos y no vacilar en tomar acción preventiva contra sectores de la sociedad civil que de manera deliberada se empeñan en la propagación, incitación y alimentación de los conflictos.
与此同时,我们应当保持警惕,毫不犹豫地采取预防性行对付公民社会中蓄意宣传、煽
助长冲突的阶层。
De esta manera, alimentada por una ideología de odio, la política armenia de usurpación de territorio ajeno y de genocidio se convirtió en la causa de la actual situación en la región del Cáucaso meridional.
因此,占领灭绝种族的政策,通过仇恨的意识形态的煽
,
致了当前的局势。
Podría afirmarse que la pancarta, cuya instalación no fue condenada por los funcionarios públicos, contenía expresiones de odio e incitación a la violencia contra las personas que figuraban en ella y fue retirada por la UNMIK.
公职员没有谴责这面横幅,但科索沃特派团将它拿掉了,因为可以说它构成仇恨言论,并且(或者)煽
对名单上的
采取暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.
《比勒陀利亚协定》签署有助于缓和媒体
煽
性言
。
Sus llamamientos extremistas e inadecuados a la comunidad internacional también deben ser rechazados.
极端主义
、与国际社会格格不入
煽
也应该遭到驳斥。
También hubo algunos reportajes tendenciosos e incendiarios tras los enfrentamientos étnicos producidos en Duékoué y alrededores.
外,在杜维库伊及其周围地区发生族裔冲突之后,也出现了偏见和煽
性
报道。
La semana pasada nos vimos obligados a tomar medidas en un caso de incitación al terrorismo.
仅在上周,我们被迫在一个煽恐怖主义
案子中采取行
。
Son inaceptables los actos encaminados a lograr la desintegración de un Estado soberano e instigar la discordia entre los pueblos.
任何旨在分裂主权国家和煽民族仇恨
行为都是不能接受
。
Animamos al Comité a que abarque plenamente todo el alcance de su mandato, entre otras cosas los peligros de la incitación.
我们鼓励该委员会充分涵盖其广泛任务,包括对付煽
各种危险。
Trabajar por la paz significa luchar contra todo aquello que alimenta el extremismo y contra todas las formas posibles de frustración.
致力于和平意味着要与所有煽极端主义
人和每一种消极因素作斗争。
Sería útil contar con un mecanismo central para controlar los delitos por motivos étnicos, la incitación al odio y otros actos de intolerancia.
建立一种中心机制,监测族裔犯罪、煽仇恨
言
和其
不容忍行为,将是有益
。
Las noticias publicadas a diario en los medios de difusión informaron sobre la agitación del público, incitado por el movimiento de los Jóvenes Patriotas.
媒体每日报道都表明在青年爱国者运
煽
下公众情绪激忿。
Ahora, no sólo los terroristas, sus cómplices y quienes les dan apoyo financiero, sino también todos los que instiguen al terrorismo, estarán fuera de la ley.
现在,不仅恐怖分子、其同伙和资金支持者,而且那些煽恐怖行为
人,都已被宣布为非法。
El Equipo de Vigilancia considera que el Consejo de Seguridad debería examinar las difíciles cuestiones derivadas de la distribución de material extremista que incita a la violencia.
监测小组认为,安全理事会应该开始审议制止煽暴力
极端主义材料
散播等困难
。
Además, altos funcionarios del Gobierno israelí, incluido el Primer Ministro Ariel Sharon, han venido haciendo declaraciones sumamente provocativas contra los dirigentes palestinos y las futuras perspectivas de paz.
外,以色列政府最高官员,包括阿里埃勒·沙龙总理一直发表反对巴勒斯坦领导人和未来和平前景
高度煽
性
言
。
También trataría de coordinar la legislación y crear conciencia sobre los peligros del terrorismo y la incitación al terrorismo, todo ello de conformidad con la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad.
它还寻求协调立法,提升对恐怖主义和煽因素危险性
认识,所有这些都将根据安全理事会第1624(2005)号决议进行。
El Comité desea recibir información sobre las denuncias, procesamientos y sentencias en los casos de actos graves de odio racial o instigación a éste en los Estados y Territorios cuya legislación tipifique tales delitos.
委员会希望获得资料,阐明那些在立法中将上述种族仇恨和煽种族仇恨具体列为罪行
各州和地区,对严重种族仇恨行为或煽
种族仇恨行为
投诉、追查和判决
情况。
El Estado Parte debería adoptar medidas enérgicas para prevenir y prohibir la promoción del odio y la intolerancia, que constituyen formas de incitación que están prohibidas, y cumplir con las disposiciones del artículo 20.
缔约国应当采取强硬措施,防止并禁止构成受到禁止煽
行为
仇恨宣传和不容忍言
,并履行第二十条
规定。
La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.
审判分庭认定犯有蔑视罪,但是对煽
蔑视
指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。
El Subsecretario General expresó la opinión de que el Consejo debería presionar a todas las partes para que se abstuvieran de toda acción hostil, así como de formular declaraciones que incitaran a la violencia.
助理秘书长表示,安理会应该对所有各方施加压力,让们不要采取任何敌对行
,也不要发表任何煽
暴力
言
。
Al mismo tiempo, deberíamos estar atentos y no vacilar en tomar acción preventiva contra sectores de la sociedad civil que de manera deliberada se empeñan en la propagación, incitación y alimentación de los conflictos.
与同时,我们应当保持警惕,毫不犹豫地采取预防性行
对付公民社会中蓄意宣传、煽
和助长冲突
阶层。
De esta manera, alimentada por una ideología de odio, la política armenia de usurpación de territorio ajeno y de genocidio se convirtió en la causa de la actual situación en la región del Cáucaso meridional.
因,占领和灭绝种族
政策,通过仇恨
意识形态
煽
,导致了当前
局势。
Podría afirmarse que la pancarta, cuya instalación no fue condenada por los funcionarios públicos, contenía expresiones de odio e incitación a la violencia contra las personas que figuraban en ella y fue retirada por la UNMIK.
公职人员没有谴责这面横幅,但科索沃特派团将它拿掉了,因为可以说它构成仇恨言,并且(或者)煽
对名单上
人采取暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.
《比勒陀利亚协定》的签署有助于缓和媒体的煽性言论。
Sus llamamientos extremistas e inadecuados a la comunidad internacional también deben ser rechazados.
他的极端主义的、与国际社会格格不入的煽也应该遭到驳斥。
También hubo algunos reportajes tendenciosos e incendiarios tras los enfrentamientos étnicos producidos en Duékoué y alrededores.
此外,在杜维库伊及其周发生族裔冲突之后,也出现了偏见和煽
性的报道。
La semana pasada nos vimos obligados a tomar medidas en un caso de incitación al terrorismo.
仅在上周,我们被迫在一个煽恐怖主义的案子中采取行
。
Son inaceptables los actos encaminados a lograr la desintegración de un Estado soberano e instigar la discordia entre los pueblos.
任何旨在分裂主权国家和煽民族仇恨的行为都是不能接受的。
Animamos al Comité a que abarque plenamente todo el alcance de su mandato, entre otras cosas los peligros de la incitación.
我们鼓励该委员会充分涵盖其广泛的任务,包括对付煽的各种危险。
Trabajar por la paz significa luchar contra todo aquello que alimenta el extremismo y contra todas las formas posibles de frustración.
致力于和平意味着要与所有煽极端主义的人和每一种消极因素作斗争。
Sería útil contar con un mecanismo central para controlar los delitos por motivos étnicos, la incitación al odio y otros actos de intolerancia.
建立一种中心机制,族裔犯罪、煽
仇恨的言论和其他不容忍行为,将是有益的。
Las noticias publicadas a diario en los medios de difusión informaron sobre la agitación del público, incitado por el movimiento de los Jóvenes Patriotas.
媒体每日的报道都表明在青年爱国者运的煽
下公众情绪激忿。
Ahora, no sólo los terroristas, sus cómplices y quienes les dan apoyo financiero, sino también todos los que instiguen al terrorismo, estarán fuera de la ley.
现在,不仅恐怖分子、其同伙和资金支持者,而且那些煽恐怖行为的人,都已被宣布为非法。
El Equipo de Vigilancia considera que el Consejo de Seguridad debería examinar las difíciles cuestiones derivadas de la distribución de material extremista que incita a la violencia.
小组认为,安全理事会应该开始审议制止煽
暴力的极端主义材料的散播等困难问题。
Además, altos funcionarios del Gobierno israelí, incluido el Primer Ministro Ariel Sharon, han venido haciendo declaraciones sumamente provocativas contra los dirigentes palestinos y las futuras perspectivas de paz.
此外,以色列政府最高官员,包括阿里埃勒·沙龙总理一直发表反对巴勒斯坦领导人和未来和平前景的高度煽性的言论。
También trataría de coordinar la legislación y crear conciencia sobre los peligros del terrorismo y la incitación al terrorismo, todo ello de conformidad con la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad.
它还寻求协调立法,提升对恐怖主义和煽因素危险性的认识,所有这些都将根据安全理事会第1624(2005)号决议进行。
El Comité desea recibir información sobre las denuncias, procesamientos y sentencias en los casos de actos graves de odio racial o instigación a éste en los Estados y Territorios cuya legislación tipifique tales delitos.
委员会希望获得资料,阐明那些在立法中将上述种族仇恨和煽种族仇恨具体列为罪行的各州和
,对严重种族仇恨行为或煽
种族仇恨行为的投诉、追查和判决的情况。
El Estado Parte debería adoptar medidas enérgicas para prevenir y prohibir la promoción del odio y la intolerancia, que constituyen formas de incitación que están prohibidas, y cumplir con las disposiciones del artículo 20.
缔约国应当采取强硬措施,防止并禁止构成受到禁止的煽行为的仇恨宣传和不容忍言论,并履行第二十条的规定。
La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.
审判分庭认定他犯有蔑视罪,但是对煽蔑视的指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。
El Subsecretario General expresó la opinión de que el Consejo debería presionar a todas las partes para que se abstuvieran de toda acción hostil, así como de formular declaraciones que incitaran a la violencia.
助理秘书长表示,安理会应该对所有各方施加压力,让他们不要采取任何敌对行,也不要发表任何煽
暴力的言论。
Al mismo tiempo, deberíamos estar atentos y no vacilar en tomar acción preventiva contra sectores de la sociedad civil que de manera deliberada se empeñan en la propagación, incitación y alimentación de los conflictos.
与此同时,我们应当保持警惕,毫不犹豫采取预防性行
对付公民社会中蓄意宣传、煽
和助长冲突的阶层。
De esta manera, alimentada por una ideología de odio, la política armenia de usurpación de territorio ajeno y de genocidio se convirtió en la causa de la actual situación en la región del Cáucaso meridional.
因此,占领和灭绝种族的政策,通过仇恨的意识形态的煽,导致了当前的局势。
Podría afirmarse que la pancarta, cuya instalación no fue condenada por los funcionarios públicos, contenía expresiones de odio e incitación a la violencia contra las personas que figuraban en ella y fue retirada por la UNMIK.
公职人员没有谴责这面横幅,但科索沃特派团将它拿掉了,因为可以说它构成仇恨言论,并且(或者)煽对名单上的人采取暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.
《比勒陀利亚协定》的签署有助于缓和媒体的煽性言论。
Sus llamamientos extremistas e inadecuados a la comunidad internacional también deben ser rechazados.
他的极端主义的、与国际社会格格不入的煽也应该遭到驳斥。
También hubo algunos reportajes tendenciosos e incendiarios tras los enfrentamientos étnicos producidos en Duékoué y alrededores.
此外,杜维库伊及其周围地区发生族裔冲突之后,也出现了偏见和煽
性的报道。
La semana pasada nos vimos obligados a tomar medidas en un caso de incitación al terrorismo.
周,我们被迫
一个煽
恐怖主义的案子中采取行
。
Son inaceptables los actos encaminados a lograr la desintegración de un Estado soberano e instigar la discordia entre los pueblos.
任何旨分裂主权国家和煽
民族仇恨的行为都是不能接受的。
Animamos al Comité a que abarque plenamente todo el alcance de su mandato, entre otras cosas los peligros de la incitación.
我们鼓励该委员会充分涵盖其广泛的任务,包括对付煽的各种危险。
Trabajar por la paz significa luchar contra todo aquello que alimenta el extremismo y contra todas las formas posibles de frustración.
致力于和平意味着要与所有煽极端主义的人和每一种消极因素作斗争。
Sería útil contar con un mecanismo central para controlar los delitos por motivos étnicos, la incitación al odio y otros actos de intolerancia.
建立一种中心机制,监测族裔犯罪、煽仇恨的言论和其他不容忍行为,将是有益的。
Las noticias publicadas a diario en los medios de difusión informaron sobre la agitación del público, incitado por el movimiento de los Jóvenes Patriotas.
媒体每日的报道都表明青年爱国者运
的煽
下公众情绪激忿。
Ahora, no sólo los terroristas, sus cómplices y quienes les dan apoyo financiero, sino también todos los que instiguen al terrorismo, estarán fuera de la ley.
现,不
恐怖分子、其同伙和
持者,而且那些煽
恐怖行为的人,都已被宣布为非法。
El Equipo de Vigilancia considera que el Consejo de Seguridad debería examinar las difíciles cuestiones derivadas de la distribución de material extremista que incita a la violencia.
监测小组认为,安全理事会应该开始审议制止煽暴力的极端主义材料的散播等困难问题。
Además, altos funcionarios del Gobierno israelí, incluido el Primer Ministro Ariel Sharon, han venido haciendo declaraciones sumamente provocativas contra los dirigentes palestinos y las futuras perspectivas de paz.
此外,以色列政府最高官员,包括阿里埃勒·沙龙总理一直发表反对巴勒斯坦领导人和未来和平前景的高度煽性的言论。
También trataría de coordinar la legislación y crear conciencia sobre los peligros del terrorismo y la incitación al terrorismo, todo ello de conformidad con la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad.
它还寻求协调立法,提升对恐怖主义和煽因素危险性的认识,所有这些都将根据安全理事会第1624(2005)号决议进行。
El Comité desea recibir información sobre las denuncias, procesamientos y sentencias en los casos de actos graves de odio racial o instigación a éste en los Estados y Territorios cuya legislación tipifique tales delitos.
委员会希望获得料,阐明那些
立法中将
述种族仇恨和煽
种族仇恨具体列为罪行的各州和地区,对严重种族仇恨行为或煽
种族仇恨行为的投诉、追查和判决的情况。
El Estado Parte debería adoptar medidas enérgicas para prevenir y prohibir la promoción del odio y la intolerancia, que constituyen formas de incitación que están prohibidas, y cumplir con las disposiciones del artículo 20.
缔约国应当采取强硬措施,防止并禁止构成受到禁止的煽行为的仇恨宣传和不容忍言论,并履行第二十条的规定。
La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.
审判分庭认定他犯有蔑视罪,但是对煽蔑视的指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告
审判前羁押期间已经服满刑期。
El Subsecretario General expresó la opinión de que el Consejo debería presionar a todas las partes para que se abstuvieran de toda acción hostil, así como de formular declaraciones que incitaran a la violencia.
助理秘书长表示,安理会应该对所有各方施加压力,让他们不要采取任何敌对行,也不要发表任何煽
暴力的言论。
Al mismo tiempo, deberíamos estar atentos y no vacilar en tomar acción preventiva contra sectores de la sociedad civil que de manera deliberada se empeñan en la propagación, incitación y alimentación de los conflictos.
与此同时,我们应当保持警惕,毫不犹豫地采取预防性行对付公民社会中蓄意宣传、煽
和助长冲突的阶层。
De esta manera, alimentada por una ideología de odio, la política armenia de usurpación de territorio ajeno y de genocidio se convirtió en la causa de la actual situación en la región del Cáucaso meridional.
因此,占领和灭绝种族的政策,通过仇恨的意识形态的煽,导致了当前的局势。
Podría afirmarse que la pancarta, cuya instalación no fue condenada por los funcionarios públicos, contenía expresiones de odio e incitación a la violencia contra las personas que figuraban en ella y fue retirada por la UNMIK.
公职人员没有谴责这面横幅,但科索沃特派团将它拿掉了,因为可以说它构成仇恨言论,并且(或者)煽对名单
的人采取暴力行为。
声明:以例句、词性分类均由互联网
源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.
《比勒陀利亚协定》的签署有助于缓和媒体的煽性言论。
Sus llamamientos extremistas e inadecuados a la comunidad internacional también deben ser rechazados.
的极端主义的、与国际社会格格
入的煽
也应该遭到驳斥。
También hubo algunos reportajes tendenciosos e incendiarios tras los enfrentamientos étnicos producidos en Duékoué y alrededores.
此外,在杜维库伊及周围地区发生族裔冲突之后,也出现了偏见和煽
性的报道。
La semana pasada nos vimos obligados a tomar medidas en un caso de incitación al terrorismo.
仅在上周,被迫在一个煽
恐怖主义的案子中采取行
。
Son inaceptables los actos encaminados a lograr la desintegración de un Estado soberano e instigar la discordia entre los pueblos.
任何旨在分裂主权国家和煽民族仇恨的行为都是
能接受的。
Animamos al Comité a que abarque plenamente todo el alcance de su mandato, entre otras cosas los peligros de la incitación.
励该委员会充分涵盖
广泛的任务,包括对付煽
的各种危险。
Trabajar por la paz significa luchar contra todo aquello que alimenta el extremismo y contra todas las formas posibles de frustración.
致力于和平意味着要与所有煽极端主义的人和每一种消极因素作斗争。
Sería útil contar con un mecanismo central para controlar los delitos por motivos étnicos, la incitación al odio y otros actos de intolerancia.
建立一种中心机制,监测族裔犯罪、煽仇恨的言论和
容忍行为,将是有益的。
Las noticias publicadas a diario en los medios de difusión informaron sobre la agitación del público, incitado por el movimiento de los Jóvenes Patriotas.
媒体每日的报道都表明在青年爱国者运的煽
下公众情绪激忿。
Ahora, no sólo los terroristas, sus cómplices y quienes les dan apoyo financiero, sino también todos los que instiguen al terrorismo, estarán fuera de la ley.
现在,仅恐怖分子、
同伙和资金支持者,而且那些煽
恐怖行为的人,都已被宣布为非法。
El Equipo de Vigilancia considera que el Consejo de Seguridad debería examinar las difíciles cuestiones derivadas de la distribución de material extremista que incita a la violencia.
监测小组认为,安全理事会应该开始审议制止煽暴力的极端主义材料的散播等困难问题。
Además, altos funcionarios del Gobierno israelí, incluido el Primer Ministro Ariel Sharon, han venido haciendo declaraciones sumamente provocativas contra los dirigentes palestinos y las futuras perspectivas de paz.
此外,以色列政府最高官员,包括阿里埃勒·沙龙总理一直发表反对巴勒斯坦领导人和未来和平前景的高度煽性的言论。
También trataría de coordinar la legislación y crear conciencia sobre los peligros del terrorismo y la incitación al terrorismo, todo ello de conformidad con la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad.
它还寻求协调立法,提升对恐怖主义和煽因素危险性的认识,所有这些都将根据安全理事会第1624(2005)号决议进行。
El Comité desea recibir información sobre las denuncias, procesamientos y sentencias en los casos de actos graves de odio racial o instigación a éste en los Estados y Territorios cuya legislación tipifique tales delitos.
委员会希望获得资料,阐明那些在立法中将上述种族仇恨和煽种族仇恨具体列为罪行的各州和地区,对严重种族仇恨行为或煽
种族仇恨行为的投诉、追查和判决的情况。
El Estado Parte debería adoptar medidas enérgicas para prevenir y prohibir la promoción del odio y la intolerancia, que constituyen formas de incitación que están prohibidas, y cumplir con las disposiciones del artículo 20.
缔约国应当采取强硬措施,防止并禁止构成受到禁止的煽行为的仇恨宣传和
容忍言论,并履行第二十条的规定。
La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.
审判分庭认定犯有蔑视罪,但是对煽
蔑视的指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。
El Subsecretario General expresó la opinión de que el Consejo debería presionar a todas las partes para que se abstuvieran de toda acción hostil, así como de formular declaraciones que incitaran a la violencia.
助理秘书长表示,安理会应该对所有各方施加压力,让要采取任何敌对行
,也
要发表任何煽
暴力的言论。
Al mismo tiempo, deberíamos estar atentos y no vacilar en tomar acción preventiva contra sectores de la sociedad civil que de manera deliberada se empeñan en la propagación, incitación y alimentación de los conflictos.
与此同时,应当保持警惕,毫
犹豫地采取预防性行
对付公民社会中蓄意宣传、煽
和助长冲突的阶层。
De esta manera, alimentada por una ideología de odio, la política armenia de usurpación de territorio ajeno y de genocidio se convirtió en la causa de la actual situación en la región del Cáucaso meridional.
因此,占领和灭绝种族的政策,通过仇恨的意识形态的煽,导致了当前的局势。
Podría afirmarse que la pancarta, cuya instalación no fue condenada por los funcionarios públicos, contenía expresiones de odio e incitación a la violencia contra las personas que figuraban en ella y fue retirada por la UNMIK.
公职人员没有谴责这面横幅,但科索沃特派团将它拿掉了,因为可以说它构成仇恨言论,并且(或者)煽对名单上的人采取暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.
《比勒陀利亚协定》签署有助于缓和媒体
性言论。
Sus llamamientos extremistas e inadecuados a la comunidad internacional también deben ser rechazados.
他极端主义
、与国际社会格格不入
也应该遭到驳斥。
También hubo algunos reportajes tendenciosos e incendiarios tras los enfrentamientos étnicos producidos en Duékoué y alrededores.
此外,在杜维库伊及其周围地区发生族裔冲突之后,也出现了偏见和性
报道。
La semana pasada nos vimos obligados a tomar medidas en un caso de incitación al terrorismo.
仅在上周,我们被迫在一个恐怖主义
案子中采取行
。
Son inaceptables los actos encaminados a lograr la desintegración de un Estado soberano e instigar la discordia entre los pueblos.
任何旨在分裂主权国家和民族仇恨
行为都是不能接受
。
Animamos al Comité a que abarque plenamente todo el alcance de su mandato, entre otras cosas los peligros de la incitación.
我们鼓励该委员会充分涵盖其广泛任务,包括对付
各种危险。
Trabajar por la paz significa luchar contra todo aquello que alimenta el extremismo y contra todas las formas posibles de frustración.
致力于和平意味着要与所有极端主义
人和每一种消极因素作斗争。
Sería útil contar con un mecanismo central para controlar los delitos por motivos étnicos, la incitación al odio y otros actos de intolerancia.
建立一种中心机制,监测族裔犯罪、仇恨
言论和其他不容忍行为,将是有益
。
Las noticias publicadas a diario en los medios de difusión informaron sobre la agitación del público, incitado por el movimiento de los Jóvenes Patriotas.
媒体每日报道都表明在青年爱国者运
下公众情绪激忿。
Ahora, no sólo los terroristas, sus cómplices y quienes les dan apoyo financiero, sino también todos los que instiguen al terrorismo, estarán fuera de la ley.
现在,不仅恐怖分子、其同伙和资金支持者,而且那些恐怖行为
人,都已被宣布为非法。
El Equipo de Vigilancia considera que el Consejo de Seguridad debería examinar las difíciles cuestiones derivadas de la distribución de material extremista que incita a la violencia.
监测小组认为,安全理事会应该开始审议制止力
极端主义材料
散播等困难问题。
Además, altos funcionarios del Gobierno israelí, incluido el Primer Ministro Ariel Sharon, han venido haciendo declaraciones sumamente provocativas contra los dirigentes palestinos y las futuras perspectivas de paz.
此外,以色列政府最高官员,包括阿里埃勒·沙龙总理一直发表反对巴勒斯坦领导人和未来和平前景高度
性
言论。
También trataría de coordinar la legislación y crear conciencia sobre los peligros del terrorismo y la incitación al terrorismo, todo ello de conformidad con la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad.
它还寻求协调立法,提升对恐怖主义和因素危险性
认识,所有这些都将根据安全理事会第1624(2005)号决议进行。
El Comité desea recibir información sobre las denuncias, procesamientos y sentencias en los casos de actos graves de odio racial o instigación a éste en los Estados y Territorios cuya legislación tipifique tales delitos.
委员会希望获得资料,阐明那些在立法中将上述种族仇恨和种族仇恨具体列为罪行
各州和地区,对严重种族仇恨行为或
种族仇恨行为
投诉、追查和判决
情况。
El Estado Parte debería adoptar medidas enérgicas para prevenir y prohibir la promoción del odio y la intolerancia, que constituyen formas de incitación que están prohibidas, y cumplir con las disposiciones del artículo 20.
缔约国应当采取强硬措施,防止并禁止构成受到禁止行为
仇恨宣传和不容忍言论,并履行第二十条
规定。
La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.
审判分庭认定他犯有蔑视罪,但是对蔑视
指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。
El Subsecretario General expresó la opinión de que el Consejo debería presionar a todas las partes para que se abstuvieran de toda acción hostil, así como de formular declaraciones que incitaran a la violencia.
助理秘书长表示,安理会应该对所有各方施加压力,让他们不要采取任何敌对行,也不要发表任何
力
言论。
Al mismo tiempo, deberíamos estar atentos y no vacilar en tomar acción preventiva contra sectores de la sociedad civil que de manera deliberada se empeñan en la propagación, incitación y alimentación de los conflictos.
与此同时,我们应当保持警惕,毫不犹豫地采取预防性行对付公民社会中蓄意宣传、
和助长冲突
阶层。
De esta manera, alimentada por una ideología de odio, la política armenia de usurpación de territorio ajeno y de genocidio se convirtió en la causa de la actual situación en la región del Cáucaso meridional.
因此,占领和灭绝种族政策,通过仇恨
意识形态
,导致了当前
局势。
Podría afirmarse que la pancarta, cuya instalación no fue condenada por los funcionarios públicos, contenía expresiones de odio e incitación a la violencia contra las personas que figuraban en ella y fue retirada por la UNMIK.
公职人员没有谴责这面横幅,但科索沃特派团将它拿掉了,因为可以说它构成仇恨言论,并且(或者)对名单上
人采取
力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.
《比勒陀利亚协定》签署有助于缓和媒体
煽
性言论。
Sus llamamientos extremistas e inadecuados a la comunidad internacional también deben ser rechazados.
他极端主义
、与国际社会格格不入
煽
也应该遭到驳斥。
También hubo algunos reportajes tendenciosos e incendiarios tras los enfrentamientos étnicos producidos en Duékoué y alrededores.
此外,在杜维库伊及其周围地区发生族裔冲突之后,也出现了偏见和煽性
报道。
La semana pasada nos vimos obligados a tomar medidas en un caso de incitación al terrorismo.
仅在上周,我们被迫在一个煽恐怖主义
案子中采取行
。
Son inaceptables los actos encaminados a lograr la desintegración de un Estado soberano e instigar la discordia entre los pueblos.
旨在分裂主权国家和煽
民族仇恨
行为都是不能接受
。
Animamos al Comité a que abarque plenamente todo el alcance de su mandato, entre otras cosas los peligros de la incitación.
我们鼓励该委员会充分涵盖其广泛务,包括对付煽
各种危险。
Trabajar por la paz significa luchar contra todo aquello que alimenta el extremismo y contra todas las formas posibles de frustración.
致力于和平意味着要与所有煽极端主义
人和每一种消极因素作斗争。
Sería útil contar con un mecanismo central para controlar los delitos por motivos étnicos, la incitación al odio y otros actos de intolerancia.
建立一种中心机制,监测族裔犯罪、煽仇恨
言论和其他不容忍行为,将是有益
。
Las noticias publicadas a diario en los medios de difusión informaron sobre la agitación del público, incitado por el movimiento de los Jóvenes Patriotas.
媒体每日报道都表明在青年爱国者
煽
下公众情绪激忿。
Ahora, no sólo los terroristas, sus cómplices y quienes les dan apoyo financiero, sino también todos los que instiguen al terrorismo, estarán fuera de la ley.
现在,不仅恐怖分子、其同伙和资金支持者,而且那些煽恐怖行为
人,都已被宣布为非法。
El Equipo de Vigilancia considera que el Consejo de Seguridad debería examinar las difíciles cuestiones derivadas de la distribución de material extremista que incita a la violencia.
监测小组认为,安全理事会应该开始审议制止煽暴力
极端主义材料
散播等困难问题。
Además, altos funcionarios del Gobierno israelí, incluido el Primer Ministro Ariel Sharon, han venido haciendo declaraciones sumamente provocativas contra los dirigentes palestinos y las futuras perspectivas de paz.
此外,以色列政府最高官员,包括阿里埃勒·沙龙总理一直发表反对巴勒斯坦领导人和未来和平前景高度煽
性
言论。
También trataría de coordinar la legislación y crear conciencia sobre los peligros del terrorismo y la incitación al terrorismo, todo ello de conformidad con la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad.
它还寻求协调立法,提升对恐怖主义和煽因素危险性
认识,所有这些都将根据安全理事会第1624(2005)号决议进行。
El Comité desea recibir información sobre las denuncias, procesamientos y sentencias en los casos de actos graves de odio racial o instigación a éste en los Estados y Territorios cuya legislación tipifique tales delitos.
委员会希望获得资料,阐明那些在立法中将上述种族仇恨和煽种族仇恨具体列为罪行
各州和地区,对严重种族仇恨行为或煽
种族仇恨行为
投诉、追查和判决
情况。
El Estado Parte debería adoptar medidas enérgicas para prevenir y prohibir la promoción del odio y la intolerancia, que constituyen formas de incitación que están prohibidas, y cumplir con las disposiciones del artículo 20.
缔约国应当采取强硬措施,防止并禁止构成受到禁止煽
行为
仇恨宣传和不容忍言论,并履行第二十条
规定。
La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.
审判分庭认定他犯有蔑视罪,但是对煽蔑视
指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。
El Subsecretario General expresó la opinión de que el Consejo debería presionar a todas las partes para que se abstuvieran de toda acción hostil, así como de formular declaraciones que incitaran a la violencia.
助理秘书长表示,安理会应该对所有各方施加压力,让他们不要采取敌对行
,也不要发表
煽
暴力
言论。
Al mismo tiempo, deberíamos estar atentos y no vacilar en tomar acción preventiva contra sectores de la sociedad civil que de manera deliberada se empeñan en la propagación, incitación y alimentación de los conflictos.
与此同时,我们应当保持警惕,毫不犹豫地采取预防性行对付公民社会中蓄意宣传、煽
和助长冲突
阶层。
De esta manera, alimentada por una ideología de odio, la política armenia de usurpación de territorio ajeno y de genocidio se convirtió en la causa de la actual situación en la región del Cáucaso meridional.
因此,占领和灭绝种族政策,通过仇恨
意识形态
煽
,导致了当前
局势。
Podría afirmarse que la pancarta, cuya instalación no fue condenada por los funcionarios públicos, contenía expresiones de odio e incitación a la violencia contra las personas que figuraban en ella y fue retirada por la UNMIK.
公职人员没有谴责这面横幅,但科索沃特派团将它拿掉了,因为可以说它构成仇恨言论,并且(或者)煽对名单上
人采取暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。