Mantén la comida a fuego lento durante un cuarto de hora.
持续用文火烹饪一刻钟。
cocinar; cocer; guisar
www.frhelper.com 版 权 所 有Mantén la comida a fuego lento durante un cuarto de hora.
持续用文火烹饪一刻钟。
Añadir el caldo y seguir cociendo hasta que la calabaza esté tierna.
加汤并继续烹饪直到南为止。
He tenido la enciclopedia del arte culinario de mi profesor.
我刚刚得到了我老师烹饪大全。
Es una serie de charlas sobre la cocina china.
这是一系列有关中国烹饪讲座。
Soy nefasto en la cocina.
我对烹饪一窍不通。
Otros 800 millones dependen de la biomasa tradicional para fines de cocina y calefacción.
另有8亿民众则需依赖传统生物量能源来从事烹饪和取暖。
En un extremo del espectro, los efectos incluyen las enfermedades respiratorias en las personas que utilizan combustibles de cocina contaminantes en sus hogares.
在链条另一端,所产生
不利影响则包括因民众在其住家使用不洁净
烹饪燃料而导致生成各种呼吸道疾病。
En los planos local y doméstico, los servicios de energía aportan la base para la cocina, la iluminación, la extracción de agua, la refrigeración, el transporte y las comunicaciones.
在当地和住家两级,能源服务为烹饪、照明、蓄水、制冷、交通和通讯奠定了必要基础。
Esta opción es especialmente atractiva en los sitios en que las conexiones eléctricas no tienen la capacidad suficiente que permita cocinar o en que la generación total de electricidad es limitada.
这一备选办法特别具有吸引力,因为供电网络没有足够负荷用于提供烹饪所需要
电力、或电力生产在总体上受到
压力。
En el cuadro 2 se ilustra la situación actual en lo que hace a la falta de acceso a la electricidad y la dependencia de recursos de biomasa para cocina y calefacción.
下表2中列出了目前因无法获得供电而依赖生物量资源从事烹饪和取暖
总体情况。
En algunos países ha sido posible ampliar el uso del gas licuado de petróleo para cocinar por medio de programas específicos, que a menudo incluyen algún tipo de subsidio para garantizar la asequibilidad del equipo inicial.
在一些国家中通过有针对性方案扩大使用液化石油气用于烹饪
办法是可能
,但通常需要为此提供一定数目
补贴,
消费者能够获得初期
必要设备。
En vista de que la leña y el carbón vegetal probablemente sigan siendo fuentes importantes de energía en algunos países en desarrollo, el mejoramiento de las tecnologías basadas en la quema de leña reviste una importancia capital.
视情况而定,这可包括改善生物量烹饪炉或规模较大,效率较高工厂将薪材转为能源。
El análisis de la AIE indica que, para alcanzar dichos objetivos, 500 millones de personas más deberían tener acceso a la electricidad y hasta 700 millones a alguna forma moderna de combustible para cocina y calefacción, lo cual tiene un costo total estimado de unos 200.000 millones de dólares.
对现行能源结构所作分析结果表明,要实现《千年宣言》中订立
各项相关目标,将需要使另外5亿民众能够获供电、并使约7亿民众获得某种现代方式
烹饪和取暖燃料,而要做到这一点,估计所涉总体费用将高达2千亿美元。
En muchas zonas rurales, una de las principales amenazas para la salud (particularmente entre las mujeres y los niños) es la exposición crónica a la contaminación del aire en locales cerrados como resultado de la combustión de biomasa y carbón en sistemas ineficientes y rudimentarios de cocción de alimentos y calefacción.
在许多农村地区,长期暴露于使用原始、低效烹饪和取暖系统燃烧生物质或煤所导致
室内空气污染中是一个主要
健康威胁(特别对于妇女和儿童)。
Las demandas mundiales de energía aumentan rápidamente y aunque en su mayor parte este aumento se produce en los países en desarrollo y los países con economías en transición que necesitan más energía para fines de iluminación, cocina, calefacción, electricidad mecánica, transporte, comunicaciones y otros servicios energéticos que impulsan el desarrollo, la demanda de energía también está aumentando en los países industrializados.
能源使用正是现代工业社会
核心所在。 全球对能源
需求量不断迅速增长,而且尽管能源需求量
增长大都出现在发展中国家和经济转型国家 - 用于满足其民众在照明、烹饪、取暖、机修、运输、通讯
及旨在推动发展
其他能源服务方面
众多需求,但各工业化国家对能源
需求量同时也在不断增加。
Un importante reto para las próximas décadas será proveer al número cada vez mayor de habitantes de países en desarrollo y países con economías en transición de la iluminación, el combustible para cocinar, la calefacción, la electricidad mecánica, el transporte y otros servicios de electricidad asequibles que necesitan para mejorar sus vidas, y hacerlo de una manera menos contaminante y más eficiente, con menos efectos sobre la salud humana y el medio ambiente, incluido el cambio climático.
我们将在未来数十年内面对一项关键性挑战是如何向发展中国家和经济转型国家日趋增加
民众提供他们可负担得起
照明、烹饪、取暖、机械维修、交通运输等领域
所需能源和其他能源服务、从而改善其生活水平,同时
能源使用方法
持清洁和提高使用效率,
期减少对人类健康和环境、包括随之而来大气候变化所产生
不利影响。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cocinar; cocer; guisar
www.frhelper.com 版 权 所 有Mantén la comida a fuego lento durante un cuarto de hora.
持续文火烹饪一刻钟。
Añadir el caldo y seguir cociendo hasta que la calabaza esté tierna.
加汤并继续烹饪直到南瓜煮熟为止。
He tenido la enciclopedia del arte culinario de mi profesor.
我刚刚得到了我老师烹饪大全。
Es una serie de charlas sobre la cocina china.
这是一系列有关中国烹饪讲座。
Soy nefasto en la cocina.
我对烹饪一窍不通。
Otros 800 millones dependen de la biomasa tradicional para fines de cocina y calefacción.
另有8亿民众则需依赖传统生物量能源来从事烹饪
取暖。
En un extremo del espectro, los efectos incluyen las enfermedades respiratorias en las personas que utilizan combustibles de cocina contaminantes en sus hogares.
在链条另一端,所产生
不利影响则包括因民众在其
家使
不洁净
烹饪燃料而导致生成各种呼吸道疾病。
En los planos local y doméstico, los servicios de energía aportan la base para la cocina, la iluminación, la extracción de agua, la refrigeración, el transporte y las comunicaciones.
在当家两级,能源服务为烹饪、照明、蓄水、制冷、交通
通讯奠定了必要
基础。
Esta opción es especialmente atractiva en los sitios en que las conexiones eléctricas no tienen la capacidad suficiente que permita cocinar o en que la generación total de electricidad es limitada.
这一备选办法特别具有吸引力,因为供电网络没有足够于提供烹饪所需要
电力、或电力生产在总体上受到
压力。
En el cuadro 2 se ilustra la situación actual en lo que hace a la falta de acceso a la electricidad y la dependencia de recursos de biomasa para cocina y calefacción.
以下表2中列出了目前因无法获得供电而依赖生物量资源从事烹饪取暖
总体情况。
En algunos países ha sido posible ampliar el uso del gas licuado de petróleo para cocinar por medio de programas específicos, que a menudo incluyen algún tipo de subsidio para garantizar la asequibilidad del equipo inicial.
在一些国家中通过有针对性方案扩大使
液化石油气
于烹饪
办法是可能
,但通常需要为此提供一定数目
补贴,以确保消费者能够获得初期
必要设备。
En vista de que la leña y el carbón vegetal probablemente sigan siendo fuentes importantes de energía en algunos países en desarrollo, el mejoramiento de las tecnologías basadas en la quema de leña reviste una importancia capital.
视情况而定,这可包括改善生物量烹饪炉或规模较大,效率较高工厂将薪材转为能源。
El análisis de la AIE indica que, para alcanzar dichos objetivos, 500 millones de personas más deberían tener acceso a la electricidad y hasta 700 millones a alguna forma moderna de combustible para cocina y calefacción, lo cual tiene un costo total estimado de unos 200.000 millones de dólares.
对现行能源结构所作分析结果表明,要实现《千年宣言》中订立
各项相关目标,将需要使另外5亿民众能够获供电、并使约7亿民众获得某种现代方式
烹饪
取暖燃料,而要做到这一点,估计所涉总体费
将高达2千亿美元。
En muchas zonas rurales, una de las principales amenazas para la salud (particularmente entre las mujeres y los niños) es la exposición crónica a la contaminación del aire en locales cerrados como resultado de la combustión de biomasa y carbón en sistemas ineficientes y rudimentarios de cocción de alimentos y calefacción.
在许多农村区,长期暴露于使
原始、低效
烹饪
取暖系统燃烧生物质或煤所导致
室内空气污染中是一个主要
健康威胁(特别对于妇女
儿童)。
Las demandas mundiales de energía aumentan rápidamente y aunque en su mayor parte este aumento se produce en los países en desarrollo y los países con economías en transición que necesitan más energía para fines de iluminación, cocina, calefacción, electricidad mecánica, transporte, comunicaciones y otros servicios energéticos que impulsan el desarrollo, la demanda de energía también está aumentando en los países industrializados.
能源使
正是现代工业社会
核心所在。 全球对能源
需求量不断迅速增长,而且尽管能源需求量
增长大都出现在发展中国家
经济转型国家 -
于满足其民众在照明、烹饪、取暖、机修、运输、通讯以及旨在推动发展
其他能源服务方面
众多需求,但各工业化国家对能源
需求量同时也在不断增加。
Un importante reto para las próximas décadas será proveer al número cada vez mayor de habitantes de países en desarrollo y países con economías en transición de la iluminación, el combustible para cocinar, la calefacción, la electricidad mecánica, el transporte y otros servicios de electricidad asequibles que necesitan para mejorar sus vidas, y hacerlo de una manera menos contaminante y más eficiente, con menos efectos sobre la salud humana y el medio ambiente, incluido el cambio climático.
我们将在未来数十年内面对一项关键性挑战是如何向发展中国家
经济转型国家日趋增加
民众提供他们可
担得起
照明、烹饪、取暖、机械维修、交通运输等领域
所需能源
其他能源服务、从而改善其生活水平,同时确保能源使
方法保持清洁
提高使
效率,以期减少对人类健康
环境、包括随之而来大气候变化所产生
不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cocinar; cocer; guisar
www.frhelper.com 版 权 所 有Mantén la comida a fuego lento durante un cuarto de hora.
持续用文火烹饪一刻钟。
Añadir el caldo y seguir cociendo hasta que la calabaza esté tierna.
加汤并继续烹饪直到南瓜煮熟为止。
He tenido la enciclopedia del arte culinario de mi profesor.
我刚刚得到了我老师烹饪大全。
Es una serie de charlas sobre la cocina china.
这是一系列有关中国烹饪讲座。
Soy nefasto en la cocina.
我对烹饪一窍不通。
Otros 800 millones dependen de la biomasa tradicional para fines de cocina y calefacción.
有8亿民众则需依赖传统
能源来从事烹饪和取暖。
En un extremo del espectro, los efectos incluyen las enfermedades respiratorias en las personas que utilizan combustibles de cocina contaminantes en sus hogares.
在链一端,所产
不利影响则包括因民众在其住家使用不洁净
烹饪燃料而导致
成各种呼吸道疾病。
En los planos local y doméstico, los servicios de energía aportan la base para la cocina, la iluminación, la extracción de agua, la refrigeración, el transporte y las comunicaciones.
在当地和住家两级,能源服务为烹饪、照明、蓄水、制冷、交通和通讯奠定了必要基础。
Esta opción es especialmente atractiva en los sitios en que las conexiones eléctricas no tienen la capacidad suficiente que permita cocinar o en que la generación total de electricidad es limitada.
这一备选办法特别具有吸引力,因为供电网络没有足够负荷用于提供烹饪所需要
电力、或电力
产在总体上受到
压力。
En el cuadro 2 se ilustra la situación actual en lo que hace a la falta de acceso a la electricidad y la dependencia de recursos de biomasa para cocina y calefacción.
以下表2中列出了目前因无法获得供电而依赖资源从事烹饪和取暖
总体情况。
En algunos países ha sido posible ampliar el uso del gas licuado de petróleo para cocinar por medio de programas específicos, que a menudo incluyen algún tipo de subsidio para garantizar la asequibilidad del equipo inicial.
在一些国家中通过有针对性方案扩大使用液化石油气用于烹饪
办法是可能
,但通常需要为此提供一定数目
补贴,以确保消费者能够获得初期
必要设备。
En vista de que la leña y el carbón vegetal probablemente sigan siendo fuentes importantes de energía en algunos países en desarrollo, el mejoramiento de las tecnologías basadas en la quema de leña reviste una importancia capital.
视情况而定,这可包括改善烹饪炉或规模较大,效率较高
工厂将薪材转为能源。
El análisis de la AIE indica que, para alcanzar dichos objetivos, 500 millones de personas más deberían tener acceso a la electricidad y hasta 700 millones a alguna forma moderna de combustible para cocina y calefacción, lo cual tiene un costo total estimado de unos 200.000 millones de dólares.
对现行能源结构所作分析结果表明,要实现《千年宣言》中订立
各项相关目标,将需要使
外5亿民众能够获供电、并使约7亿民众获得某种现代方式
烹饪和取暖燃料,而要做到这一点,估计所涉总体费用将高达2千亿美元。
En muchas zonas rurales, una de las principales amenazas para la salud (particularmente entre las mujeres y los niños) es la exposición crónica a la contaminación del aire en locales cerrados como resultado de la combustión de biomasa y carbón en sistemas ineficientes y rudimentarios de cocción de alimentos y calefacción.
在许多农村地区,长期暴露于使用原始、低效烹饪和取暖系统燃烧
质或煤所导致
室内空气污染中是一个主要
健康威胁(特别对于妇女和儿童)。
Las demandas mundiales de energía aumentan rápidamente y aunque en su mayor parte este aumento se produce en los países en desarrollo y los países con economías en transición que necesitan más energía para fines de iluminación, cocina, calefacción, electricidad mecánica, transporte, comunicaciones y otros servicios energéticos que impulsan el desarrollo, la demanda de energía también está aumentando en los países industrializados.
能源使用正是现代工业社会
核心所在。 全球对能源
需求
不断迅速增长,而且尽管能源需求
增长大都出现在发展中国家和经济转型国家 - 用于满足其民众在照明、烹饪、取暖、机修、运输、通讯以及旨在推动发展
其他能源服务方面
众多需求,但各工业化国家对能源
需求
同时也在不断增加。
Un importante reto para las próximas décadas será proveer al número cada vez mayor de habitantes de países en desarrollo y países con economías en transición de la iluminación, el combustible para cocinar, la calefacción, la electricidad mecánica, el transporte y otros servicios de electricidad asequibles que necesitan para mejorar sus vidas, y hacerlo de una manera menos contaminante y más eficiente, con menos efectos sobre la salud humana y el medio ambiente, incluido el cambio climático.
我们将在未来数十年内面对一项关键性挑战是如何向发展中国家和经济转型国家日趋增加
民众提供他们可负担得起
照明、烹饪、取暖、机械维修、交通运输等领域
所需能源和其他能源服务、从而改善其
活水平,同时确保能源使用方法保持清洁和提高使用效率,以期减少对人类健康和环境、包括随之而来大气候变化所产
不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cocinar; cocer; guisar
www.frhelper.com 版 权 所 有Mantén la comida a fuego lento durante un cuarto de hora.
文火烹饪一刻钟。
Añadir el caldo y seguir cociendo hasta que la calabaza esté tierna.
加汤并继烹饪直到南瓜煮熟为止。
He tenido la enciclopedia del arte culinario de mi profesor.
我刚刚得到了我老师烹饪大全。
Es una serie de charlas sobre la cocina china.
是一系列有关中国烹饪
讲座。
Soy nefasto en la cocina.
我对烹饪一窍不通。
Otros 800 millones dependen de la biomasa tradicional para fines de cocina y calefacción.
另有8亿民众则需依赖传统生物量能源来从事烹饪和取暖。
En un extremo del espectro, los efectos incluyen las enfermedades respiratorias en las personas que utilizan combustibles de cocina contaminantes en sus hogares.
在链条另一端,所产生
不利影响则包括因民众在其住家使
不洁净
烹饪燃料
导致生成各种呼吸道疾病。
En los planos local y doméstico, los servicios de energía aportan la base para la cocina, la iluminación, la extracción de agua, la refrigeración, el transporte y las comunicaciones.
在当地和住家两级,能源服务为烹饪、照明、蓄水、制冷、交通和通讯奠了必要
基础。
Esta opción es especialmente atractiva en los sitios en que las conexiones eléctricas no tienen la capacidad suficiente que permita cocinar o en que la generación total de electricidad es limitada.
一备选办法特别具有吸引力,因为供电网络没有足够
负荷
于提供烹饪所需要
电力、或电力生产在总体上受到
压力。
En el cuadro 2 se ilustra la situación actual en lo que hace a la falta de acceso a la electricidad y la dependencia de recursos de biomasa para cocina y calefacción.
以下表2中列出了目前因无法获得供电依赖生物量资源从事烹饪和取暖
总体情况。
En algunos países ha sido posible ampliar el uso del gas licuado de petróleo para cocinar por medio de programas específicos, que a menudo incluyen algún tipo de subsidio para garantizar la asequibilidad del equipo inicial.
在一些国家中通过有针对性方案扩大使
液化石油气
于烹饪
办法是可能
,但通常需要为此提供一
数目
补贴,以确保消费者能够获得初期
必要设备。
En vista de que la leña y el carbón vegetal probablemente sigan siendo fuentes importantes de energía en algunos países en desarrollo, el mejoramiento de las tecnologías basadas en la quema de leña reviste una importancia capital.
视情况,
可包括改善生物量烹饪炉或规模较大,效率较高
工厂将薪材转为能源。
El análisis de la AIE indica que, para alcanzar dichos objetivos, 500 millones de personas más deberían tener acceso a la electricidad y hasta 700 millones a alguna forma moderna de combustible para cocina y calefacción, lo cual tiene un costo total estimado de unos 200.000 millones de dólares.
对现行能源结构所作分析结果表明,要实现《千年宣言》中订立
各项相关目标,将需要使另外5亿民众能够获供电、并使约7亿民众获得某种现代方式
烹饪和取暖燃料,
要做到
一点,估计所涉总体费
将高达2千亿美元。
En muchas zonas rurales, una de las principales amenazas para la salud (particularmente entre las mujeres y los niños) es la exposición crónica a la contaminación del aire en locales cerrados como resultado de la combustión de biomasa y carbón en sistemas ineficientes y rudimentarios de cocción de alimentos y calefacción.
在许多农村地区,长期暴露于使原始、低效
烹饪和取暖系统燃烧生物质或煤所导致
室内空气污染中是一个主要
健康威胁(特别对于妇女和儿童)。
Las demandas mundiales de energía aumentan rápidamente y aunque en su mayor parte este aumento se produce en los países en desarrollo y los países con economías en transición que necesitan más energía para fines de iluminación, cocina, calefacción, electricidad mecánica, transporte, comunicaciones y otros servicios energéticos que impulsan el desarrollo, la demanda de energía también está aumentando en los países industrializados.
能源使
正是现代工业社会
核心所在。 全球对能源
需求量不断迅速增长,
且尽管能源需求量
增长大都出现在发展中国家和经济转型国家 -
于满足其民众在照明、烹饪、取暖、机修、运输、通讯以及旨在推动发展
其他能源服务方面
众多需求,但各工业化国家对能源
需求量同时也在不断增加。
Un importante reto para las próximas décadas será proveer al número cada vez mayor de habitantes de países en desarrollo y países con economías en transición de la iluminación, el combustible para cocinar, la calefacción, la electricidad mecánica, el transporte y otros servicios de electricidad asequibles que necesitan para mejorar sus vidas, y hacerlo de una manera menos contaminante y más eficiente, con menos efectos sobre la salud humana y el medio ambiente, incluido el cambio climático.
我们将在未来数十年内面对一项关键性挑战是如何向发展中国家和经济转型国家日趋增加
民众提供他们可负担得起
照明、烹饪、取暖、机械维修、交通运输等领域
所需能源和其他能源服务、从
改善其生活水平,同时确保能源使
方法保
清洁和提高使
效率,以期减少对人类健康和环境、包括随之
来大气候变化所产生
不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cocinar; cocer; guisar
www.frhelper.com 版 权 所 有Mantén la comida a fuego lento durante un cuarto de hora.
持续用文火烹饪一刻钟。
Añadir el caldo y seguir cociendo hasta que la calabaza esté tierna.
加汤并继续烹饪直到南瓜煮熟为止。
He tenido la enciclopedia del arte culinario de mi profesor.
我刚刚得到了我老师烹饪大全。
Es una serie de charlas sobre la cocina china.
这是一系列有关中国烹饪讲座。
Soy nefasto en la cocina.
我对烹饪一窍不通。
Otros 800 millones dependen de la biomasa tradicional para fines de cocina y calefacción.
另有8亿民众则需依赖传统物量能源来从事烹饪和取暖。
En un extremo del espectro, los efectos incluyen las enfermedades respiratorias en las personas que utilizan combustibles de cocina contaminantes en sus hogares.
在链条另一端,所产
不利影响则包括因民众在其住家使用不洁净
烹饪燃
致
成各种呼吸道疾病。
En los planos local y doméstico, los servicios de energía aportan la base para la cocina, la iluminación, la extracción de agua, la refrigeración, el transporte y las comunicaciones.
在当地和住家两级,能源服务为烹饪、照明、蓄水、制冷、交通和通讯奠定了必要基础。
Esta opción es especialmente atractiva en los sitios en que las conexiones eléctricas no tienen la capacidad suficiente que permita cocinar o en que la generación total de electricidad es limitada.
这一备选办法特别具有吸引,因为供
网络没有足够
负荷用于提供烹饪所需要
、或
产在总体上受到
压
。
En el cuadro 2 se ilustra la situación actual en lo que hace a la falta de acceso a la electricidad y la dependencia de recursos de biomasa para cocina y calefacción.
以下表2中列出了目前因无法获得供依赖
物量资源从事烹饪和取暖
总体情况。
En algunos países ha sido posible ampliar el uso del gas licuado de petróleo para cocinar por medio de programas específicos, que a menudo incluyen algún tipo de subsidio para garantizar la asequibilidad del equipo inicial.
在一些国家中通过有针对性方案扩大使用液化石油气用于烹饪
办法是可能
,但通常需要为此提供一定数目
补贴,以确保消费者能够获得初期
必要设备。
En vista de que la leña y el carbón vegetal probablemente sigan siendo fuentes importantes de energía en algunos países en desarrollo, el mejoramiento de las tecnologías basadas en la quema de leña reviste una importancia capital.
视情况定,这可包括改善
物量烹饪炉或规模较大,效率较高
工厂将薪材转为能源。
El análisis de la AIE indica que, para alcanzar dichos objetivos, 500 millones de personas más deberían tener acceso a la electricidad y hasta 700 millones a alguna forma moderna de combustible para cocina y calefacción, lo cual tiene un costo total estimado de unos 200.000 millones de dólares.
对现行能源结构所作分析结果表明,要实现《千年宣言》中订立
各项相关目标,将需要使另外5亿民众能够获供
、并使约7亿民众获得某种现代方式
烹饪和取暖燃
,
要做到这一点,估计所涉总体费用将高达2千亿美元。
En muchas zonas rurales, una de las principales amenazas para la salud (particularmente entre las mujeres y los niños) es la exposición crónica a la contaminación del aire en locales cerrados como resultado de la combustión de biomasa y carbón en sistemas ineficientes y rudimentarios de cocción de alimentos y calefacción.
在许多农村地区,长期暴露于使用原始、低效烹饪和取暖系统燃烧
物质或煤所
致
室内空气污染中是一个主要
健康威胁(特别对于妇女和儿童)。
Las demandas mundiales de energía aumentan rápidamente y aunque en su mayor parte este aumento se produce en los países en desarrollo y los países con economías en transición que necesitan más energía para fines de iluminación, cocina, calefacción, electricidad mecánica, transporte, comunicaciones y otros servicios energéticos que impulsan el desarrollo, la demanda de energía también está aumentando en los países industrializados.
能源使用正是现代工业社会
核心所在。 全球对能源
需求量不断迅速增长,
且尽管能源需求量
增长大都出现在发展中国家和经济转型国家 - 用于满足其民众在照明、烹饪、取暖、机修、运输、通讯以及旨在推动发展
其他能源服务方面
众多需求,但各工业化国家对能源
需求量同时也在不断增加。
Un importante reto para las próximas décadas será proveer al número cada vez mayor de habitantes de países en desarrollo y países con economías en transición de la iluminación, el combustible para cocinar, la calefacción, la electricidad mecánica, el transporte y otros servicios de electricidad asequibles que necesitan para mejorar sus vidas, y hacerlo de una manera menos contaminante y más eficiente, con menos efectos sobre la salud humana y el medio ambiente, incluido el cambio climático.
我们将在未来数十年内面对一项关键性挑战是如何向发展中国家和经济转型国家日趋增加
民众提供他们可负担得起
照明、烹饪、取暖、机械维修、交通运输等领域
所需能源和其他能源服务、从
改善其
活水平,同时确保能源使用方法保持清洁和提高使用效率,以期减少对人类健康和环境、包括随之
来大气候变化所产
不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cocinar; cocer; guisar
www.frhelper.com 版 权 所 有Mantén la comida a fuego lento durante un cuarto de hora.
持续用文火烹饪一刻钟。
Añadir el caldo y seguir cociendo hasta que la calabaza esté tierna.
加汤并继续烹饪直到南瓜煮熟为止。
He tenido la enciclopedia del arte culinario de mi profesor.
我刚刚到了我老师
烹饪大全。
Es una serie de charlas sobre la cocina china.
这是一系列有关中国烹饪讲座。
Soy nefasto en la cocina.
我对烹饪一窍通。
Otros 800 millones dependen de la biomasa tradicional para fines de cocina y calefacción.
另有8亿民众则需依赖传统物量能源来从事烹饪和取暖。
En un extremo del espectro, los efectos incluyen las enfermedades respiratorias en las personas que utilizan combustibles de cocina contaminantes en sus hogares.
在链条另一端,所产
利影响则包括因民众在其住家使用
洁净
烹饪燃料而导致
成各种呼吸道疾病。
En los planos local y doméstico, los servicios de energía aportan la base para la cocina, la iluminación, la extracción de agua, la refrigeración, el transporte y las comunicaciones.
在当地和住家两级,能源服务为烹饪、照明、蓄水、制冷、交通和通讯奠定了必要基础。
Esta opción es especialmente atractiva en los sitios en que las conexiones eléctricas no tienen la capacidad suficiente que permita cocinar o en que la generación total de electricidad es limitada.
这一备选办法特别具有吸引力,因为电网络没有足够
负荷用于提
烹饪所需要
电力、或电力
产在总体上受到
压力。
En el cuadro 2 se ilustra la situación actual en lo que hace a la falta de acceso a la electricidad y la dependencia de recursos de biomasa para cocina y calefacción.
以下表2中列出了目前因无法电而依赖
物量资源从事烹饪和取暖
总体情况。
En algunos países ha sido posible ampliar el uso del gas licuado de petróleo para cocinar por medio de programas específicos, que a menudo incluyen algún tipo de subsidio para garantizar la asequibilidad del equipo inicial.
在一些国家中通过有针对性方案扩大使用液化石油气用于烹饪
办法是可能
,但通常需要为此提
一定数目
补贴,以确保消费者能够
初期
必要设备。
En vista de que la leña y el carbón vegetal probablemente sigan siendo fuentes importantes de energía en algunos países en desarrollo, el mejoramiento de las tecnologías basadas en la quema de leña reviste una importancia capital.
视情况而定,这可包括改善物量烹饪炉或规模较大,效率较高
工厂将薪材转为能源。
El análisis de la AIE indica que, para alcanzar dichos objetivos, 500 millones de personas más deberían tener acceso a la electricidad y hasta 700 millones a alguna forma moderna de combustible para cocina y calefacción, lo cual tiene un costo total estimado de unos 200.000 millones de dólares.
对现行能源结构所作分析结果表明,要实现《千年宣言》中订立
各项相关目标,将需要使另外5亿民众能够
电、并使约7亿民众
某种现代方式
烹饪和取暖燃料,而要做到这一点,估计所涉总体费用将高达2千亿美元。
En muchas zonas rurales, una de las principales amenazas para la salud (particularmente entre las mujeres y los niños) es la exposición crónica a la contaminación del aire en locales cerrados como resultado de la combustión de biomasa y carbón en sistemas ineficientes y rudimentarios de cocción de alimentos y calefacción.
在许多农村地区,长期暴露于使用原始、低效烹饪和取暖系统燃烧
物质或煤所导致
室内空气污染中是一个主要
健康威胁(特别对于妇女和儿童)。
Las demandas mundiales de energía aumentan rápidamente y aunque en su mayor parte este aumento se produce en los países en desarrollo y los países con economías en transición que necesitan más energía para fines de iluminación, cocina, calefacción, electricidad mecánica, transporte, comunicaciones y otros servicios energéticos que impulsan el desarrollo, la demanda de energía también está aumentando en los países industrializados.
能源使用正是现代工业社会
核心所在。 全球对能源
需求量
断迅速增长,而且尽管能源需求量
增长大都出现在发展中国家和经济转型国家 - 用于满足其民众在照明、烹饪、取暖、机修、运输、通讯以及旨在推动发展
其他能源服务方面
众多需求,但各工业化国家对能源
需求量同时也在
断增加。
Un importante reto para las próximas décadas será proveer al número cada vez mayor de habitantes de países en desarrollo y países con economías en transición de la iluminación, el combustible para cocinar, la calefacción, la electricidad mecánica, el transporte y otros servicios de electricidad asequibles que necesitan para mejorar sus vidas, y hacerlo de una manera menos contaminante y más eficiente, con menos efectos sobre la salud humana y el medio ambiente, incluido el cambio climático.
我们将在未来数十年内面对一项关键性挑战是如何向发展中国家和经济转型国家日趋增加
民众提
他们可负担
起
照明、烹饪、取暖、机械维修、交通运输等领域
所需能源和其他能源服务、从而改善其
活水平,同时确保能源使用方法保持清洁和提高使用效率,以期减少对人类健康和环境、包括随之而来大气候变化所产
利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cocinar; cocer; guisar
www.frhelper.com 版 权 所 有Mantén la comida a fuego lento durante un cuarto de hora.
持续用文火烹饪一刻钟。
Añadir el caldo y seguir cociendo hasta que la calabaza esté tierna.
加汤并继续烹饪直到南瓜煮熟为止。
He tenido la enciclopedia del arte culinario de mi profesor.
刚刚得到了
老师
烹饪大全。
Es una serie de charlas sobre la cocina china.
这是一系列有关中国烹饪讲
。
Soy nefasto en la cocina.
烹饪一窍不通。
Otros 800 millones dependen de la biomasa tradicional para fines de cocina y calefacción.
另有8亿民众则需依赖传统生物量能源来从事烹饪和取暖。
En un extremo del espectro, los efectos incluyen las enfermedades respiratorias en las personas que utilizan combustibles de cocina contaminantes en sus hogares.
在链条另一端,所产生
不利影响则包括因民众在其住家使用不洁净
烹饪燃料而导致生成各种呼吸道疾病。
En los planos local y doméstico, los servicios de energía aportan la base para la cocina, la iluminación, la extracción de agua, la refrigeración, el transporte y las comunicaciones.
在当地和住家两级,能源服务为烹饪、照明、蓄水、制冷、交通和通讯奠定了必要基础。
Esta opción es especialmente atractiva en los sitios en que las conexiones eléctricas no tienen la capacidad suficiente que permita cocinar o en que la generación total de electricidad es limitada.
这一备选办法特别具有吸引力,因为供电网络没有足够负荷用于提供烹饪所需要
电力、或电力生产在总体上受到
压力。
En el cuadro 2 se ilustra la situación actual en lo que hace a la falta de acceso a la electricidad y la dependencia de recursos de biomasa para cocina y calefacción.
以下表2中列出了目前因无法获得供电而依赖生物量资源从事烹饪和取暖总体情况。
En algunos países ha sido posible ampliar el uso del gas licuado de petróleo para cocinar por medio de programas específicos, que a menudo incluyen algún tipo de subsidio para garantizar la asequibilidad del equipo inicial.
在一些国家中通过有针性
方案扩大使用
油气用于烹饪
办法是可能
,但通常需要为此提供一定数目
补贴,以确保消费者能够获得初期
必要设备。
En vista de que la leña y el carbón vegetal probablemente sigan siendo fuentes importantes de energía en algunos países en desarrollo, el mejoramiento de las tecnologías basadas en la quema de leña reviste una importancia capital.
视情况而定,这可包括改善生物量烹饪炉或规模较大,效率较高工厂将薪材转为能源。
El análisis de la AIE indica que, para alcanzar dichos objetivos, 500 millones de personas más deberían tener acceso a la electricidad y hasta 700 millones a alguna forma moderna de combustible para cocina y calefacción, lo cual tiene un costo total estimado de unos 200.000 millones de dólares.
现行能源结构所作
分析结果表明,要实现《千年宣言》中订立
各项相关目标,将需要使另外5亿民众能够获供电、并使约7亿民众获得某种现代方式
烹饪和取暖燃料,而要做到这一点,估计所涉总体费用将高达2千亿美元。
En muchas zonas rurales, una de las principales amenazas para la salud (particularmente entre las mujeres y los niños) es la exposición crónica a la contaminación del aire en locales cerrados como resultado de la combustión de biomasa y carbón en sistemas ineficientes y rudimentarios de cocción de alimentos y calefacción.
在许多农村地区,长期暴露于使用原始、低效烹饪和取暖系统燃烧生物质或煤所导致
室内空气污染中是一个主要
健康威胁(特别
于妇女和儿童)。
Las demandas mundiales de energía aumentan rápidamente y aunque en su mayor parte este aumento se produce en los países en desarrollo y los países con economías en transición que necesitan más energía para fines de iluminación, cocina, calefacción, electricidad mecánica, transporte, comunicaciones y otros servicios energéticos que impulsan el desarrollo, la demanda de energía también está aumentando en los países industrializados.
能源使用正是现代工业社会
核心所在。 全球
能源
需求量不断迅速增长,而且尽管能源需求量
增长大都出现在发展中国家和经济转型国家 - 用于满足其民众在照明、烹饪、取暖、机修、运输、通讯以及旨在推动发展
其他能源服务方面
众多需求,但各工业
国家
能源
需求量同时也在不断增加。
Un importante reto para las próximas décadas será proveer al número cada vez mayor de habitantes de países en desarrollo y países con economías en transición de la iluminación, el combustible para cocinar, la calefacción, la electricidad mecánica, el transporte y otros servicios de electricidad asequibles que necesitan para mejorar sus vidas, y hacerlo de una manera menos contaminante y más eficiente, con menos efectos sobre la salud humana y el medio ambiente, incluido el cambio climático.
们将在未来数十年内面
一项关键性挑战是如何向发展中国家和经济转型国家日趋增加
民众提供他们可负担得起
照明、烹饪、取暖、机械维修、交通运输等领域
所需能源和其他能源服务、从而改善其生活水平,同时确保能源使用方法保持清洁和提高使用效率,以期减少
人类健康和环境、包括随之而来大气候变
所产生
不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
cocinar; cocer; guisar
www.frhelper.com 版 权 所 有Mantén la comida a fuego lento durante un cuarto de hora.
持续用文火烹饪一刻钟。
Añadir el caldo y seguir cociendo hasta que la calabaza esté tierna.
加汤并继续烹饪直到南瓜煮熟为止。
He tenido la enciclopedia del arte culinario de mi profesor.
我刚刚到了我老师
烹饪大全。
Es una serie de charlas sobre la cocina china.
这是一系列有关中国烹饪讲座。
Soy nefasto en la cocina.
我对烹饪一窍通。
Otros 800 millones dependen de la biomasa tradicional para fines de cocina y calefacción.
另有8亿民众则需依赖传统生物量能源来从事烹饪和取暖。
En un extremo del espectro, los efectos incluyen las enfermedades respiratorias en las personas que utilizan combustibles de cocina contaminantes en sus hogares.
在链条另一端,所产生
影响则包括因民众在其住家使用
洁净
烹饪燃料而导致生成各种呼吸道疾病。
En los planos local y doméstico, los servicios de energía aportan la base para la cocina, la iluminación, la extracción de agua, la refrigeración, el transporte y las comunicaciones.
在当地和住家两级,能源服务为烹饪、照明、蓄水、制冷、交通和通讯奠定了必要基础。
Esta opción es especialmente atractiva en los sitios en que las conexiones eléctricas no tienen la capacidad suficiente que permita cocinar o en que la generación total de electricidad es limitada.
这一备选办法特别具有吸引力,因为供电网络没有足够负荷用于提供烹饪所需要
电力、或电力生产在总体上受到
压力。
En el cuadro 2 se ilustra la situación actual en lo que hace a la falta de acceso a la electricidad y la dependencia de recursos de biomasa para cocina y calefacción.
以下表2中列出了目前因无法供电而依赖生物量资源从事烹饪和取暖
总体情况。
En algunos países ha sido posible ampliar el uso del gas licuado de petróleo para cocinar por medio de programas específicos, que a menudo incluyen algún tipo de subsidio para garantizar la asequibilidad del equipo inicial.
在一些国家中通过有针对性方案扩大使用液化石油气用于烹饪
办法是可能
,但通常需要为此提供一定数目
补贴,以确保消费者能够
初期
必要设备。
En vista de que la leña y el carbón vegetal probablemente sigan siendo fuentes importantes de energía en algunos países en desarrollo, el mejoramiento de las tecnologías basadas en la quema de leña reviste una importancia capital.
视情况而定,这可包括改善生物量烹饪炉或规模较大,效率较高工厂将薪材转为能源。
El análisis de la AIE indica que, para alcanzar dichos objetivos, 500 millones de personas más deberían tener acceso a la electricidad y hasta 700 millones a alguna forma moderna de combustible para cocina y calefacción, lo cual tiene un costo total estimado de unos 200.000 millones de dólares.
对现行能源结构所作分析结果表明,要实现《千年宣言》中订立
各项相关目标,将需要使另外5亿民众能够
供电、并使约7亿民众
某种现代方式
烹饪和取暖燃料,而要做到这一点,估计所涉总体费用将高达2千亿美元。
En muchas zonas rurales, una de las principales amenazas para la salud (particularmente entre las mujeres y los niños) es la exposición crónica a la contaminación del aire en locales cerrados como resultado de la combustión de biomasa y carbón en sistemas ineficientes y rudimentarios de cocción de alimentos y calefacción.
在许多农村地区,长期暴露于使用原始、低效烹饪和取暖系统燃烧生物质或煤所导致
室内空气污染中是一个主要
健康威胁(特别对于妇女和儿童)。
Las demandas mundiales de energía aumentan rápidamente y aunque en su mayor parte este aumento se produce en los países en desarrollo y los países con economías en transición que necesitan más energía para fines de iluminación, cocina, calefacción, electricidad mecánica, transporte, comunicaciones y otros servicios energéticos que impulsan el desarrollo, la demanda de energía también está aumentando en los países industrializados.
能源使用正是现代工业社会
核心所在。 全球对能源
需求量
断迅速增长,而且尽管能源需求量
增长大都出现在发展中国家和经济转型国家 - 用于满足其民众在照明、烹饪、取暖、机修、运输、通讯以及旨在推动发展
其他能源服务方面
众多需求,但各工业化国家对能源
需求量同时也在
断增加。
Un importante reto para las próximas décadas será proveer al número cada vez mayor de habitantes de países en desarrollo y países con economías en transición de la iluminación, el combustible para cocinar, la calefacción, la electricidad mecánica, el transporte y otros servicios de electricidad asequibles que necesitan para mejorar sus vidas, y hacerlo de una manera menos contaminante y más eficiente, con menos efectos sobre la salud humana y el medio ambiente, incluido el cambio climático.
我们将在未来数十年内面对一项关键性挑战是如何向发展中国家和经济转型国家日趋增加
民众提供他们可负担
起
照明、烹饪、取暖、机械维修、交通运输等领域
所需能源和其他能源服务、从而改善其生活水平,同时确保能源使用方法保持清洁和提高使用效率,以期减少对人类健康和环境、包括随之而来大气候变化所产生
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cocinar; cocer; guisar
www.frhelper.com 版 权 所 有Mantén la comida a fuego lento durante un cuarto de hora.
持续文火烹饪一刻钟。
Añadir el caldo y seguir cociendo hasta que la calabaza esté tierna.
加汤并继续烹饪直到南瓜煮熟为止。
He tenido la enciclopedia del arte culinario de mi profesor.
我刚刚得到了我老师烹饪大全。
Es una serie de charlas sobre la cocina china.
这是一系列有关中国烹饪讲座。
Soy nefasto en la cocina.
我对烹饪一窍不通。
Otros 800 millones dependen de la biomasa tradicional para fines de cocina y calefacción.
另有8亿民众则需依赖传统生物量能源来从事烹饪和取暖。
En un extremo del espectro, los efectos incluyen las enfermedades respiratorias en las personas que utilizan combustibles de cocina contaminantes en sus hogares.
在链条另一端,所产生
不利影响则包括因民众在其住
不洁净
烹饪燃料而导致生成各种呼吸道疾病。
En los planos local y doméstico, los servicios de energía aportan la base para la cocina, la iluminación, la extracción de agua, la refrigeración, el transporte y las comunicaciones.
在当地和住两级,能源服务为烹饪、照明、蓄水、制冷、交通和通讯奠定了必要
基础。
Esta opción es especialmente atractiva en los sitios en que las conexiones eléctricas no tienen la capacidad suficiente que permita cocinar o en que la generación total de electricidad es limitada.
这一备选办法特别具有吸引,因为供电网络没有足够
负荷
于提供烹饪所需要
电
、或电
生产在总体上受到
。
En el cuadro 2 se ilustra la situación actual en lo que hace a la falta de acceso a la electricidad y la dependencia de recursos de biomasa para cocina y calefacción.
以下表2中列出了目前因无法获得供电而依赖生物量资源从事烹饪和取暖总体情况。
En algunos países ha sido posible ampliar el uso del gas licuado de petróleo para cocinar por medio de programas específicos, que a menudo incluyen algún tipo de subsidio para garantizar la asequibilidad del equipo inicial.
在一些国中通过有针对性
方案扩大
液化石油气
于烹饪
办法是可能
,但通常需要为此提供一定数目
补贴,以确保消费者能够获得初期
必要设备。
En vista de que la leña y el carbón vegetal probablemente sigan siendo fuentes importantes de energía en algunos países en desarrollo, el mejoramiento de las tecnologías basadas en la quema de leña reviste una importancia capital.
视情况而定,这可包括改善生物量烹饪炉或规模较大,效率较高工厂将薪材转为能源。
El análisis de la AIE indica que, para alcanzar dichos objetivos, 500 millones de personas más deberían tener acceso a la electricidad y hasta 700 millones a alguna forma moderna de combustible para cocina y calefacción, lo cual tiene un costo total estimado de unos 200.000 millones de dólares.
对现行能源结构所作分析结果表明,要实现《千年宣言》中订立
各项相关目标,将需要
另外5亿民众能够获供电、并
约7亿民众获得某种现代方式
烹饪和取暖燃料,而要做到这一点,估计所涉总体费
将高达2千亿美元。
En muchas zonas rurales, una de las principales amenazas para la salud (particularmente entre las mujeres y los niños) es la exposición crónica a la contaminación del aire en locales cerrados como resultado de la combustión de biomasa y carbón en sistemas ineficientes y rudimentarios de cocción de alimentos y calefacción.
在许多农村地区,长期暴露于原始、低效
烹饪和取暖系统燃烧生物质或煤所导致
室内空气污染中是一个主要
健康威胁(特别对于妇女和儿童)。
Las demandas mundiales de energía aumentan rápidamente y aunque en su mayor parte este aumento se produce en los países en desarrollo y los países con economías en transición que necesitan más energía para fines de iluminación, cocina, calefacción, electricidad mecánica, transporte, comunicaciones y otros servicios energéticos que impulsan el desarrollo, la demanda de energía también está aumentando en los países industrializados.
能源正是现代工业社会
核心所在。 全球对能源
需求量不断迅速增长,而且尽管能源需求量
增长大都出现在发展中国
和经济转型国
-
于满足其民众在照明、烹饪、取暖、机修、运输、通讯以及旨在推动发展
其他能源服务方面
众多需求,但各工业化国
对能源
需求量同时也在不断增加。
Un importante reto para las próximas décadas será proveer al número cada vez mayor de habitantes de países en desarrollo y países con economías en transición de la iluminación, el combustible para cocinar, la calefacción, la electricidad mecánica, el transporte y otros servicios de electricidad asequibles que necesitan para mejorar sus vidas, y hacerlo de una manera menos contaminante y más eficiente, con menos efectos sobre la salud humana y el medio ambiente, incluido el cambio climático.
我们将在未来数十年内面对一项关键性挑战是如何向发展中国
和经济转型国
日趋增加
民众提供他们可负担得起
照明、烹饪、取暖、机械维修、交通运输等领域
所需能源和其他能源服务、从而改善其生活水平,同时确保能源
方法保持清洁和提高
效率,以期减少对人类健康和环境、包括随之而来大气候变化所产生
不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。