西语助手
  • 关闭
diǎn rán

encender; inflamar

欧 路 软 件版 权 所 有

Enciende la estufa, que me estoy congelando.

火炉,我快冻死了。

Puso las velas en el candelabro y luego las encendió.

把蜡烛放烛台上,然后

¡Encienda la salchicha rápidamente!

快把地雷导火

La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.

这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度冲突的危险。

Busca a veces formas desesperadas de supervivencia y, por ello, como lo dijo una vez el gran peruano César Vallejo, enciende su fósforo cautivo y ora de cólera.

人类社会不顾一切地寻求生存之途,这就是为什么像伟大的秘鲁人塞萨尔•巴列霍曾经说过的那样,它了火炬,愤怒地进行祈祷。

Las esperanzas que creó el anuncio de la retirada de Israel de Gaza se frustraron por la continuación de sus políticas sobre asentamientos en la Ribera Occidental y la construcción del muro.

以色列宣布撤离加沙地带,了人们的希望,但有关西定居的持续政策以及隔离墙的修建又让希望归于失望。

Cuando la policía trató de dar albergue a las mujeres y niños dinka en la estación de policía y en carros de ferrocarril, los rizeigat incendiaron los vagones e irrumpieron con furia en la estación de policía.

当警察设法让丁卡妇女儿童躲到警察火车车厢里的时候,里泽伊加特人了车厢并捣毁了警察

Los hechos acaecidos recientemente han dado lugar a un optimismo cauto y a renovar la esperanza de una mejora tangible en lo que se refiere a la situación de la seguridad y a las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino.

近期的事态发展导致了审慎的乐观,并且重新了人们对于巴勒斯坦人民的安全社会经济条件取得实质性改善的希望。

En su presentación, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Kieran Prendergast, subrayó que la reunión en la cumbre celebrada en Sharm el-Sheikh había dado esperanzas de que se avanzara en el logro de la paz entre Israel y los palestinos.

主管政治事务副秘书长基兰·普伦德加斯特先生在发言时强调说在沙姆沙伊赫举行的首脑会议了人们对在实现以巴平方面取得进展的希望。

Todas estas circunstancias aumentaron la preocupación por la posibilidad de que, a causa del acceso ilimitado a las tecnologías de la fisión nuclear y al ciclo del combustible nuclear, en algún lugar alguien encendiera el detonador que aceleraría la proliferación de las armas nucleares.

所有这些引起了对在不受限制地接触核裂变料循环技术情况下的某些国家某些地区可能触发核武器进一步扩散的导火的高度关切。

A pesar de haberse registrado algunos episodios de violencia e irregularidades de menor importancia, el proceso electoral ha tenido éxito y ha renovado las esperanzas de lograr una paz duradera en Burundi tras 11 años de una guerra civil en la que murieron unas 300.000 personas.

尽管出现一些暴力行为轻度违规行为,选举进程非常成功,重新对布隆迪在11年内战之后获得持久平的希望,估计300 000人在内战中丧生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 点燃 的西班牙语例句

用户正在搜索


新婚的, 新婚夫妇, 新纪元, 新加坡, 新建的工厂, 新疆, 新疆维吾尔自治区, 新交, 新教, 新教的,

相似单词


点名册, 点名叫, 点明, 点破, 点球, 点燃, 点染, 点射, 点收, 点数,
diǎn rán

encender; inflamar

欧 路 软 件版 权 所 有

Enciende la estufa, que me estoy congelando.

点燃火炉,我快冻死了。

Puso las velas en el candelabro y luego las encendió.

把蜡烛放烛台上,然后点燃

¡Encienda la salchicha rápidamente!

快把地雷导火索点燃

La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.

这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。

Busca a veces formas desesperadas de supervivencia y, por ello, como lo dijo una vez el gran peruano César Vallejo, enciende su fósforo cautivo y ora de cólera.

人类社会不顾一切地寻求生存之途,这就是为什么像伟大的秘鲁人塞萨尔•巴列霍曾经说过的那样,它点燃了火炬,愤怒地进行祈祷。

Las esperanzas que creó el anuncio de la retirada de Israel de Gaza se frustraron por la continuación de sus políticas sobre asentamientos en la Ribera Occidental y la construcción del muro.

以色列宣布撤离加沙地带,点燃了人们的希望,但有关西定居点的持续政策以及隔离墙的修建又让希望归于失望。

Cuando la policía trató de dar albergue a las mujeres y niños dinka en la estación de policía y en carros de ferrocarril, los rizeigat incendiaron los vagones e irrumpieron con furia en la estación de policía.

当警察设法让丁卡妇女和儿童躲到警察局和火车车厢里的候,里泽伊加特人点燃了车厢并捣毁了警察局。

Los hechos acaecidos recientemente han dado lugar a un optimismo cauto y a renovar la esperanza de una mejora tangible en lo que se refiere a la situación de la seguridad y a las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino.

近期的事态发展导致了审慎的乐观,并且重新点燃了人们对于巴勒斯坦人民的安全局势和社会经济条件取得实质性改善的希望。

En su presentación, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Kieran Prendergast, subrayó que la reunión en la cumbre celebrada en Sharm el-Sheikh había dado esperanzas de que se avanzara en el logro de la paz entre Israel y los palestinos.

主管政治事务副秘书长基兰·普伦德加斯特先生在发调说在沙姆沙伊赫举行的首脑会议点燃了人们对在实现以巴和平方面取得进展的希望。

Todas estas circunstancias aumentaron la preocupación por la posibilidad de que, a causa del acceso ilimitado a las tecnologías de la fisión nuclear y al ciclo del combustible nuclear, en algún lugar alguien encendiera el detonador que aceleraría la proliferación de las armas nucleares.

所有这些引起了对在不受限制地接触核裂变和燃料循环技术情况下的某些国家和某些地区可能点燃触发核武器进一步扩散的导火索的高度关切。

A pesar de haberse registrado algunos episodios de violencia e irregularidades de menor importancia, el proceso electoral ha tenido éxito y ha renovado las esperanzas de lograr una paz duradera en Burundi tras 11 años de una guerra civil en la que murieron unas 300.000 personas.

尽管出现一些暴力行为和轻度违规行为,选举进程非常成功,重新点燃对布隆迪在11年内战之后获得持久和平的希望,估计300 000人在内战中丧生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 点燃 的西班牙语例句

用户正在搜索


新拉丁语族的, 新来的, 新来者, 新莱昂, 新郎, 新浪潮, 新霉素, 新面孔, 新民主主义, 新名词,

相似单词


点名册, 点名叫, 点明, 点破, 点球, 点燃, 点染, 点射, 点收, 点数,
diǎn rán

encender; inflamar

欧 路 软 件版 权 所 有

Enciende la estufa, que me estoy congelando.

火炉,我快冻死

Puso las velas en el candelabro y luego las encendió.

把蜡烛放烛台上,然后

¡Encienda la salchicha rápidamente!

快把地雷导火索

La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.

这些因素纵横交错,既加剧贫困,也增加再度冲突的危险。

Busca a veces formas desesperadas de supervivencia y, por ello, como lo dijo una vez el gran peruano César Vallejo, enciende su fósforo cautivo y ora de cólera.

人类社会不顾一切地寻求生存之途,这什么像伟大的秘鲁人塞萨尔•巴列霍曾经说过的那样,它火炬,愤怒地进行祈祷。

Las esperanzas que creó el anuncio de la retirada de Israel de Gaza se frustraron por la continuación de sus políticas sobre asentamientos en la Ribera Occidental y la construcción del muro.

以色列宣布撤离加沙地带,人们的希望,但有关西定居点的持续政策以及隔离墙的修建又让希望归于失望。

Cuando la policía trató de dar albergue a las mujeres y niños dinka en la estación de policía y en carros de ferrocarril, los rizeigat incendiaron los vagones e irrumpieron con furia en la estación de policía.

当警察设法让丁卡妇女和儿童躲到警察局和火厢里的时候,里泽伊加特人厢并捣毁警察局。

Los hechos acaecidos recientemente han dado lugar a un optimismo cauto y a renovar la esperanza de una mejora tangible en lo que se refiere a la situación de la seguridad y a las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino.

近期的事态发展导致审慎的乐观,并且重新人们对于巴勒斯坦人民的安全局势和社会经济条件取得实质性改善的希望。

En su presentación, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Kieran Prendergast, subrayó que la reunión en la cumbre celebrada en Sharm el-Sheikh había dado esperanzas de que se avanzara en el logro de la paz entre Israel y los palestinos.

主管政治事务副秘书长基兰·普伦德加斯特先生在发言时强调说在沙姆沙伊赫举行的首脑会议人们对在实现以巴和平方面取得进展的希望。

Todas estas circunstancias aumentaron la preocupación por la posibilidad de que, a causa del acceso ilimitado a las tecnologías de la fisión nuclear y al ciclo del combustible nuclear, en algún lugar alguien encendiera el detonador que aceleraría la proliferación de las armas nucleares.

所有这些引起对在不受限制地接触核裂变和料循环技术情况下的某些国家和某些地区可能触发核武器进一步扩散的导火索的高度关切。

A pesar de haberse registrado algunos episodios de violencia e irregularidades de menor importancia, el proceso electoral ha tenido éxito y ha renovado las esperanzas de lograr una paz duradera en Burundi tras 11 años de una guerra civil en la que murieron unas 300.000 personas.

尽管出现一些暴力行和轻度违规行,选举进程非常成功,重新对布隆迪在11年内战之后获得持久和平的希望,估计300 000人在内战中丧生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 点燃 的西班牙语例句

用户正在搜索


新奇的事物, 新奇的想法, 新奇的做法, 新巧, 新区, 新人, 新任校长, 新入教的人, 新入教者, 新社会,

相似单词


点名册, 点名叫, 点明, 点破, 点球, 点燃, 点染, 点射, 点收, 点数,
diǎn rán

encender; inflamar

欧 路 软 件版 权 所 有

Enciende la estufa, que me estoy congelando.

点燃火炉,我快冻死了。

Puso las velas en el candelabro y luego las encendió.

把蜡烛放烛台上,然后点燃

¡Encienda la salchicha rápidamente!

快把地雷导火索点燃

La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.

这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。

Busca a veces formas desesperadas de supervivencia y, por ello, como lo dijo una vez el gran peruano César Vallejo, enciende su fósforo cautivo y ora de cólera.

人类社会不顾一切地寻求生存之途,这就是为什么像伟大的秘鲁人塞萨尔•巴霍曾经说过的那样,它点燃了火炬,愤怒地进行祈祷。

Las esperanzas que creó el anuncio de la retirada de Israel de Gaza se frustraron por la continuación de sus políticas sobre asentamientos en la Ribera Occidental y la construcción del muro.

布撤离加沙地带,点燃了人们的希,但有关西定居点的持续政策以及隔离墙的修建又让希

Cuando la policía trató de dar albergue a las mujeres y niños dinka en la estación de policía y en carros de ferrocarril, los rizeigat incendiaron los vagones e irrumpieron con furia en la estación de policía.

当警察设法让丁卡妇女和儿童躲到警察局和火车车厢里的时候,里泽伊加特人点燃了车厢并捣毁了警察局。

Los hechos acaecidos recientemente han dado lugar a un optimismo cauto y a renovar la esperanza de una mejora tangible en lo que se refiere a la situación de la seguridad y a las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino.

近期的事态发展导致了审慎的乐观,并且重新点燃了人们对巴勒斯坦人民的安全局势和社会经济条件取得实质性改善的希

En su presentación, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Kieran Prendergast, subrayó que la reunión en la cumbre celebrada en Sharm el-Sheikh había dado esperanzas de que se avanzara en el logro de la paz entre Israel y los palestinos.

主管政治事务副秘书长基兰·普伦德加斯特先生在发言时强调说在沙姆沙伊赫举行的首脑会议点燃了人们对在实现以巴和平方面取得进展的希

Todas estas circunstancias aumentaron la preocupación por la posibilidad de que, a causa del acceso ilimitado a las tecnologías de la fisión nuclear y al ciclo del combustible nuclear, en algún lugar alguien encendiera el detonador que aceleraría la proliferación de las armas nucleares.

所有这些引起了对在不受限制地接触核裂变和燃料循环技术情况下的某些国家和某些地区可能点燃触发核武器进一步扩散的导火索的高度关切。

A pesar de haberse registrado algunos episodios de violencia e irregularidades de menor importancia, el proceso electoral ha tenido éxito y ha renovado las esperanzas de lograr una paz duradera en Burundi tras 11 años de una guerra civil en la que murieron unas 300.000 personas.

尽管出现一些暴力行为和轻度违规行为,选举进程非常成功,重新点燃对布隆迪在11年内战之后获得持久和平的希,估计300 000人在内战中丧生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 点燃 的西班牙语例句

用户正在搜索


新式服装, 新式武器, 新事物, 新手, 新书, 新斯的明, 新四军, 新文化运动, 新文学, 新闻,

相似单词


点名册, 点名叫, 点明, 点破, 点球, 点燃, 点染, 点射, 点收, 点数,
diǎn rán

encender; inflamar

欧 路 软 件版 权 所 有

Enciende la estufa, que me estoy congelando.

点燃火炉,我快冻死了。

Puso las velas en el candelabro y luego las encendió.

把蜡烛放烛台上,然后点燃

¡Encienda la salchicha rápidamente!

快把地雷导火索点燃

La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.

这些因素纵,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。

Busca a veces formas desesperadas de supervivencia y, por ello, como lo dijo una vez el gran peruano César Vallejo, enciende su fósforo cautivo y ora de cólera.

人类社会不顾一切地寻求生存之途,这就是为什么像伟大的秘鲁人塞萨尔•巴列霍曾经说过的那样,它点燃了火炬,愤怒地进行祈祷。

Las esperanzas que creó el anuncio de la retirada de Israel de Gaza se frustraron por la continuación de sus políticas sobre asentamientos en la Ribera Occidental y la construcción del muro.

以色列宣布撤离加沙地带,点燃了人们的希望,但有关西定居点的持续政策以及隔离墙的修建又让希望归于失望。

Cuando la policía trató de dar albergue a las mujeres y niños dinka en la estación de policía y en carros de ferrocarril, los rizeigat incendiaron los vagones e irrumpieron con furia en la estación de policía.

当警察设法让丁卡妇女和儿童躲到警察局和火车车厢里的时候,里泽伊加特人点燃了车厢并捣毁了警察局。

Los hechos acaecidos recientemente han dado lugar a un optimismo cauto y a renovar la esperanza de una mejora tangible en lo que se refiere a la situación de la seguridad y a las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino.

近期的事态发展导致了审慎的乐观,并且重新点燃了人们对于巴人民的安全局势和社会经济条件取得实质性改善的希望。

En su presentación, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Kieran Prendergast, subrayó que la reunión en la cumbre celebrada en Sharm el-Sheikh había dado esperanzas de que se avanzara en el logro de la paz entre Israel y los palestinos.

主管政治事务副秘书长基兰·普伦德加特先生在发言时强调说在沙姆沙伊赫举行的首脑会议点燃了人们对在实现以巴和平方面取得进展的希望。

Todas estas circunstancias aumentaron la preocupación por la posibilidad de que, a causa del acceso ilimitado a las tecnologías de la fisión nuclear y al ciclo del combustible nuclear, en algún lugar alguien encendiera el detonador que aceleraría la proliferación de las armas nucleares.

所有这些引起了对在不受限制地接触核裂变和燃料循环技术情况下的某些国家和某些地区可能点燃触发核武器进一步扩散的导火索的高度关切。

A pesar de haberse registrado algunos episodios de violencia e irregularidades de menor importancia, el proceso electoral ha tenido éxito y ha renovado las esperanzas de lograr una paz duradera en Burundi tras 11 años de una guerra civil en la que murieron unas 300.000 personas.

尽管出现一些暴力行为和轻度违规行为,选举进程非常成功,重新点燃对布隆迪在11年内战之后获得持久和平的希望,估计300 000人在内战中丧生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 点燃 的西班牙语例句

用户正在搜索


新媳妇儿, 新禧, 新鲜, 新鲜的, 新鲜经验, 新鲜空气, 新鲜水果, 新鲜血液, 新信徒, 新星,

相似单词


点名册, 点名叫, 点明, 点破, 点球, 点燃, 点染, 点射, 点收, 点数,
diǎn rán

encender; inflamar

欧 路 软 件版 权 所 有

Enciende la estufa, que me estoy congelando.

点燃火炉,我快冻死了。

Puso las velas en el candelabro y luego las encendió.

把蜡烛放烛台上,然后点燃

¡Encienda la salchicha rápidamente!

快把地雷导火索点燃

La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.

这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。

Busca a veces formas desesperadas de supervivencia y, por ello, como lo dijo una vez el gran peruano César Vallejo, enciende su fósforo cautivo y ora de cólera.

人类社会不顾一切地寻求生存之途,这就是为什么像伟大的秘鲁人塞萨尔•巴列霍曾经过的那样,它点燃了火炬,愤怒地进行祈祷。

Las esperanzas que creó el anuncio de la retirada de Israel de Gaza se frustraron por la continuación de sus políticas sobre asentamientos en la Ribera Occidental y la construcción del muro.

以色列宣布撤离加地带,点燃了人们的希望,但有关西定居点的持续政策以及隔离墙的修建又让希望归于失望。

Cuando la policía trató de dar albergue a las mujeres y niños dinka en la estación de policía y en carros de ferrocarril, los rizeigat incendiaron los vagones e irrumpieron con furia en la estación de policía.

当警察设法让丁卡妇女和儿童躲到警察局和火车车厢里的时候,里泽伊加特人点燃了车厢并捣毁了警察局。

Los hechos acaecidos recientemente han dado lugar a un optimismo cauto y a renovar la esperanza de una mejora tangible en lo que se refiere a la situación de la seguridad y a las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino.

近期的事态发展导致了审慎的乐观,并且重新点燃了人们对于巴勒斯坦人民的安全局势和社会经济条件取得实质性改善的希望。

En su presentación, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Kieran Prendergast, subrayó que la reunión en la cumbre celebrada en Sharm el-Sheikh había dado esperanzas de que se avanzara en el logro de la paz entre Israel y los palestinos.

主管政治事务副秘书长基兰·普伦德加斯特先生发言时强调伊赫举行的首脑会议点燃了人们对实现以巴和平方面取得进展的希望。

Todas estas circunstancias aumentaron la preocupación por la posibilidad de que, a causa del acceso ilimitado a las tecnologías de la fisión nuclear y al ciclo del combustible nuclear, en algún lugar alguien encendiera el detonador que aceleraría la proliferación de las armas nucleares.

所有这些引起了对不受限制地接触核裂变和燃料循环技术情况下的某些国家和某些地区可能点燃触发核武器进一步扩散的导火索的高度关切。

A pesar de haberse registrado algunos episodios de violencia e irregularidades de menor importancia, el proceso electoral ha tenido éxito y ha renovado las esperanzas de lograr una paz duradera en Burundi tras 11 años de una guerra civil en la que murieron unas 300.000 personas.

尽管出现一些暴力行为和轻度违规行为,选举进程非常成功,重新点燃对布隆迪11年内战之后获得持久和平的希望,估计300 000人内战中丧生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 点燃 的西班牙语例句

用户正在搜索


新约, 新月, 新月到满月期间, 新长出来的角, 新正, 新枝, 新职介绍, 新殖民主义, 新殖民主义的, 新殖民主义者,

相似单词


点名册, 点名叫, 点明, 点破, 点球, 点燃, 点染, 点射, 点收, 点数,
diǎn rán

encender; inflamar

欧 路 软 件版 权 所 有

Enciende la estufa, que me estoy congelando.

火炉,我快冻死

Puso las velas en el candelabro y luego las encendió.

把蜡烛放烛台上,然后

¡Encienda la salchicha rápidamente!

快把地雷导火索

La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.

这些因素纵横交错,既加剧增加再度冲突的危险。

Busca a veces formas desesperadas de supervivencia y, por ello, como lo dijo una vez el gran peruano César Vallejo, enciende su fósforo cautivo y ora de cólera.

类社会不顾一切地寻求生存之途,这就是为什么像伟大的秘鲁塞萨尔•巴列霍曾经说过的那样,它火炬,愤怒地进行祈祷。

Las esperanzas que creó el anuncio de la retirada de Israel de Gaza se frustraron por la continuación de sus políticas sobre asentamientos en la Ribera Occidental y la construcción del muro.

以色列宣布撤离加沙地带,们的希望,但有关西定居点的持续政策以及隔离墙的修建又让希望归于失望。

Cuando la policía trató de dar albergue a las mujeres y niños dinka en la estación de policía y en carros de ferrocarril, los rizeigat incendiaron los vagones e irrumpieron con furia en la estación de policía.

当警察设法让丁卡妇女和儿童躲到警察局和火车车厢里的时候,里泽伊加特车厢并捣毁警察局。

Los hechos acaecidos recientemente han dado lugar a un optimismo cauto y a renovar la esperanza de una mejora tangible en lo que se refiere a la situación de la seguridad y a las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino.

近期的事态发展导致审慎的乐观,并且重新们对于巴勒斯坦民的安全局势和社会经济条件取得实质性改善的希望。

En su presentación, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Kieran Prendergast, subrayó que la reunión en la cumbre celebrada en Sharm el-Sheikh había dado esperanzas de que se avanzara en el logro de la paz entre Israel y los palestinos.

主管政治事务副秘书长基兰·普伦德加斯特先生在发言时强调说在沙姆沙伊赫举行的首脑会议们对在实现以巴和平方面取得进展的希望。

Todas estas circunstancias aumentaron la preocupación por la posibilidad de que, a causa del acceso ilimitado a las tecnologías de la fisión nuclear y al ciclo del combustible nuclear, en algún lugar alguien encendiera el detonador que aceleraría la proliferación de las armas nucleares.

所有这些引起对在不受限制地接触核裂变和料循环技术情况下的某些国家和某些地区可能触发核武器进一步扩散的导火索的高度关切。

A pesar de haberse registrado algunos episodios de violencia e irregularidades de menor importancia, el proceso electoral ha tenido éxito y ha renovado las esperanzas de lograr una paz duradera en Burundi tras 11 años de una guerra civil en la que murieron unas 300.000 personas.

尽管出现一些暴力行为和轻度违规行为,选举进程非常成功,重新对布隆迪在11年内战之后获得持久和平的希望,估计300 000在内战中丧生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 点燃 的西班牙语例句

用户正在搜索


薪给, 薪金, 薪尽火传, 薪水, 薪水高而事少的职位, 薪香祷祝, 薪饷, 薪资, 馨香, ,

相似单词


点名册, 点名叫, 点明, 点破, 点球, 点燃, 点染, 点射, 点收, 点数,
diǎn rán

encender; inflamar

欧 路 软 件版 权 所 有

Enciende la estufa, que me estoy congelando.

点燃火炉,我快冻死了。

Puso las velas en el candelabro y luego las encendió.

把蜡烛放烛台上,然后点燃

¡Encienda la salchicha rápidamente!

快把地雷导火索点燃

La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.

这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突危险。

Busca a veces formas desesperadas de supervivencia y, por ello, como lo dijo una vez el gran peruano César Vallejo, enciende su fósforo cautivo y ora de cólera.

人类社会不顾一切地寻求生存之途,这就是为什么像伟大秘鲁人塞萨尔•巴列霍曾经说过那样,它点燃了火炬,愤怒地进行祈祷。

Las esperanzas que creó el anuncio de la retirada de Israel de Gaza se frustraron por la continuación de sus políticas sobre asentamientos en la Ribera Occidental y la construcción del muro.

以色列宣布撤离加沙地带,点燃了人们,但有关西定居点策以及隔离墙修建又让归于失

Cuando la policía trató de dar albergue a las mujeres y niños dinka en la estación de policía y en carros de ferrocarril, los rizeigat incendiaron los vagones e irrumpieron con furia en la estación de policía.

当警察设法让丁卡妇女和儿童躲到警察局和火车车厢里时候,里泽伊加特人点燃了车厢并捣毁了警察局。

Los hechos acaecidos recientemente han dado lugar a un optimismo cauto y a renovar la esperanza de una mejora tangible en lo que se refiere a la situación de la seguridad y a las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino.

近期事态发展导致了审慎乐观,并且重新点燃了人们对于巴勒斯坦人民安全局势和社会经济条件取得实质性改善

En su presentación, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Kieran Prendergast, subrayó que la reunión en la cumbre celebrada en Sharm el-Sheikh había dado esperanzas de que se avanzara en el logro de la paz entre Israel y los palestinos.

主管治事务副秘书长基兰·普伦德加斯特先生在发言时强调说在沙姆沙伊赫举行首脑会议点燃了人们对在实现以巴和平方面取得进展

Todas estas circunstancias aumentaron la preocupación por la posibilidad de que, a causa del acceso ilimitado a las tecnologías de la fisión nuclear y al ciclo del combustible nuclear, en algún lugar alguien encendiera el detonador que aceleraría la proliferación de las armas nucleares.

所有这些引起了对在不受限制地接触核裂变和燃料循环技术情况下某些国家和某些地区可能点燃触发核武器进一步扩散导火索高度关切。

A pesar de haberse registrado algunos episodios de violencia e irregularidades de menor importancia, el proceso electoral ha tenido éxito y ha renovado las esperanzas de lograr una paz duradera en Burundi tras 11 años de una guerra civil en la que murieron unas 300.000 personas.

尽管出现一些暴力行为和轻度违规行为,选举进程非常成功,重新点燃对布隆迪在11年内战之后获得久和平,估计300 000人在内战中丧生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 点燃 的西班牙语例句

用户正在搜索


信风, 信封, 信封上写的字, 信奉, 信奉…的, 信奉基督教, 信奉天主教, 信奉宗教的, 信佛, 信服,

相似单词


点名册, 点名叫, 点明, 点破, 点球, 点燃, 点染, 点射, 点收, 点数,
diǎn rán

encender; inflamar

欧 路 软 件版 权 所 有

Enciende la estufa, que me estoy congelando.

点燃火炉,我快冻死

Puso las velas en el candelabro y luego las encendió.

把蜡烛放烛台上,然后点燃

¡Encienda la salchicha rápidamente!

快把地雷导火索点燃

La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.

这些因素纵横交错,既加剧,也增加再度点燃冲突的危险。

Busca a veces formas desesperadas de supervivencia y, por ello, como lo dijo una vez el gran peruano César Vallejo, enciende su fósforo cautivo y ora de cólera.

类社会不顾一切地寻求生存之途,这就是为什么像伟大的秘鲁塞萨尔•巴列霍曾经说过的那样,它点燃火炬,愤怒地进行祈祷。

Las esperanzas que creó el anuncio de la retirada de Israel de Gaza se frustraron por la continuación de sus políticas sobre asentamientos en la Ribera Occidental y la construcción del muro.

以色列宣布撤离加沙地带,点燃的希望,但有关西定居点的持续政策以及隔离墙的修建又让希望归于失望。

Cuando la policía trató de dar albergue a las mujeres y niños dinka en la estación de policía y en carros de ferrocarril, los rizeigat incendiaron los vagones e irrumpieron con furia en la estación de policía.

当警察设法让丁卡妇女和儿童躲到警察局和火车车厢里的时候,里泽伊加特点燃车厢并捣毁警察局。

Los hechos acaecidos recientemente han dado lugar a un optimismo cauto y a renovar la esperanza de una mejora tangible en lo que se refiere a la situación de la seguridad y a las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino.

近期的事态发展导致审慎的乐观,并且重新点燃对于巴勒斯坦民的安全局势和社会经济条件取得实质性改善的希望。

En su presentación, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Kieran Prendergast, subrayó que la reunión en la cumbre celebrada en Sharm el-Sheikh había dado esperanzas de que se avanzara en el logro de la paz entre Israel y los palestinos.

主管政治事务副秘书长基兰·普伦德加斯特先生在发言时强调说在沙姆沙伊赫举行的首脑会议点燃对在实现以巴和平方面取得进展的希望。

Todas estas circunstancias aumentaron la preocupación por la posibilidad de que, a causa del acceso ilimitado a las tecnologías de la fisión nuclear y al ciclo del combustible nuclear, en algún lugar alguien encendiera el detonador que aceleraría la proliferación de las armas nucleares.

所有这些引起对在不受限制地接触核裂变和燃料循环技术情况下的某些国家和某些地区可能点燃触发核武器进一步扩散的导火索的高度关切。

A pesar de haberse registrado algunos episodios de violencia e irregularidades de menor importancia, el proceso electoral ha tenido éxito y ha renovado las esperanzas de lograr una paz duradera en Burundi tras 11 años de una guerra civil en la que murieron unas 300.000 personas.

尽管出现一些暴力行为和轻度违规行为,选举进程非常成功,重新点燃对布隆迪在11年内战之后获得持久和平的希望,估计300 000在内战中丧生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 点燃 的西班牙语例句

用户正在搜索


信号系统, 信后附言, 信汇, 信笺, 信件, 信件架, 信教, 信教的, 信据, 信口雌黄,

相似单词


点名册, 点名叫, 点明, 点破, 点球, 点燃, 点染, 点射, 点收, 点数,
diǎn rán

encender; inflamar

欧 路 软 件版 权 所 有

Enciende la estufa, que me estoy congelando.

点燃火炉,我快冻死了。

Puso las velas en el candelabro y luego las encendió.

把蜡烛放烛台上,然后点燃

¡Encienda la salchicha rápidamente!

快把地雷导火索点燃

La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.

这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。

Busca a veces formas desesperadas de supervivencia y, por ello, como lo dijo una vez el gran peruano César Vallejo, enciende su fósforo cautivo y ora de cólera.

人类社会不顾一切地寻求生存之途,这就是为什么像伟大的秘鲁人塞萨尔•巴列霍曾经说过的那样,它点燃了火炬,愤怒地进行祈祷。

Las esperanzas que creó el anuncio de la retirada de Israel de Gaza se frustraron por la continuación de sus políticas sobre asentamientos en la Ribera Occidental y la construcción del muro.

以色列宣布撤离加地带,点燃了人们的希望,但有关西定居点的持续政策以及隔离墙的修建又让希望归于失望。

Cuando la policía trató de dar albergue a las mujeres y niños dinka en la estación de policía y en carros de ferrocarril, los rizeigat incendiaron los vagones e irrumpieron con furia en la estación de policía.

当警察设法让丁卡妇女和儿童躲到警察局和火车车厢里的时候,里泽伊加特人点燃了车厢并捣毁了警察局。

Los hechos acaecidos recientemente han dado lugar a un optimismo cauto y a renovar la esperanza de una mejora tangible en lo que se refiere a la situación de la seguridad y a las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino.

近期的事态发展导致了审慎的乐观,并且重新点燃了人们对于巴勒斯坦人民的安全局势和社会经济条件取得实质性改善的希望。

En su presentación, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Kieran Prendergast, subrayó que la reunión en la cumbre celebrada en Sharm el-Sheikh había dado esperanzas de que se avanzara en el logro de la paz entre Israel y los palestinos.

主管政治事务副秘书长基兰·普伦德加斯特先生在发言时强调说在伊赫举行的首脑会议点燃了人们对在实现以巴和平方面取得进展的希望。

Todas estas circunstancias aumentaron la preocupación por la posibilidad de que, a causa del acceso ilimitado a las tecnologías de la fisión nuclear y al ciclo del combustible nuclear, en algún lugar alguien encendiera el detonador que aceleraría la proliferación de las armas nucleares.

所有这些引起了对在不受限制地接触核裂变和燃料循环技术情况下的某些国家和某些地区可能点燃触发核武器进一步扩散的导火索的高度关切。

A pesar de haberse registrado algunos episodios de violencia e irregularidades de menor importancia, el proceso electoral ha tenido éxito y ha renovado las esperanzas de lograr una paz duradera en Burundi tras 11 años de una guerra civil en la que murieron unas 300.000 personas.

尽管出现一些暴力行为和轻度违规行为,选举进程非常成功,重新点燃对布隆迪在11年内战之后获得持久和平的希望,估计300 000人在内战中丧生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 点燃 的西班牙语例句

用户正在搜索


信任投票, 信赏必罚, 信石, 信实, 信史, 信使, 信士, 信誓旦旦, 信手拈来, 信手涂鸦,

相似单词


点名册, 点名叫, 点明, 点破, 点球, 点燃, 点染, 点射, 点收, 点数,