西语助手
  • 关闭
jī fā

despertar

西 语 助 手

Un ambiente agradable en el trabajo nos permite desarrollar toda nuestra creatividad.

工作中一个良好氛围可以激发我们所有创造性。

El examen dio lugar a un debate abierto e interactivo entre los participantes.

审评激发了与会者之间开诚布公和有问有答讨论。

La posibilidad de empleo en otros países puede alentar el interés por la educación superior.

在其他国家就业激发人们接受高等教育兴趣。

Aquella mirada encendió su amor.

那一眼激发了她爱意。

Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.

今天,我们再次聚集一堂,寻找激发所缔结协定活力办法。

A este último nivel, se requieren más esfuerzos para consolidar el proceso de seguimiento de Durban.

在国际一级,还需要作出更多努力,重新激发德班后续行动活力。

Estas cuestiones sólo se podrán resolver en un entorno de seguridad que inspire confianza a todas las partes.

只有在激发各方信心有保障环境中,才解决这些问题。

Las innovaciones pueden resultar inspiradoras, creando así entre los funcionarios públicos la sensación de que las cosas son posibles.

创新具有激发力,够在公职人员中树立一种可有作为意识。

Enriquecimiento por láser - La técnica del enriquecimiento por láser abarca las siguientes tres etapas: excitación, ionización y separación.

激光浓缩法——激光浓缩技术包括3级工艺:激发、电离和分离。

Se deberían crear las condiciones para generar un clima político que inspire la confianza de los futuros inversionistas en Haití.

应当创造条件,以形成激发未来投资者对海地信心政治气氛。

Nosotros consideramos que es el hecho de que han enfocado el proceso de paz como una oportunidad para inducir cambios reales.

我们认为这可归结于一个事实:它们将和平激发真正改革机会。

Constituían en el fondo un mecanismo activador que podía provocar la atribución de derechos (pero no de obligaciones) a terceros Estados.

基本上来说,它是一个激发机制,够产生属于第三国权利(而非义务)。

Este año conmemoramos en Polonia el vigésimo quinto aniversario del movimiento Solidaridad, que inspiró cambios profundos en Europa central y oriental.

我们今年在波兰纪念了“团结工会”运动25周年,这个运动激发了中欧和东欧深刻变化。

El mundo vive hoy una etapa crítica y de gran importancia en cuanto a los objetivos compartidos que animan el espíritu del Organismo.

,世界正经历在激发原子机构精神共同目标方面一个非常重要关键阶段。

El Consejo de Seguridad debe reformar su estructura y sus procedimientos para ser más representativo e inspirar una mayor confianza en sus decisiones.

应改革安全理事会结构和序以使其更有代表性并激发人们对它所作出决定更大信心。

Aprender de otros países puede ahorrar tiempo, inspirar nuevas reformas y, en algunos casos, ayudar a los países a saltarse etapas del desarrollo.

向其他国家学习,可以节省时间,激发改革,在某些情况下甚至可以帮助各国在发展阶段上实现跳跃式发展。

Las inversiones que se realicen en esta área tienen el potencial de generar importantes iniciativas privadas que posibilitarían al continente competir en el mercado mundial.

这一领域投资将有可激发私营部门采取大量主动行动,使非洲够在全球市场上行竞争。

La publicación del IDH representa una contribución importante a la generación de una demanda de datos más precisos que permitan influir en los debates de política.

激发对优质数据要求以期影响政策性辩论方面,《人类发展报告》出版为一项重大贡献。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

和教科书必须清除对其他民族文化不客观陈述以及一切可激发仇恨他人内容。

A su vez otras opinaron que el uso del Capítulo VII generaba mayores expectativas, pero también daba más flexibilidad para el uso de las herramientas de combate.

其他代表团则表示,援用第七章激发了人们更大期望,而且在使用战斗工具方面也为人们提供了更大灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激发 的西班牙语例句

用户正在搜索


倒涌, 倒运, 倒栽葱, 倒账, 倒置, 倒置的, 倒置法, 倒转, , 祷词,

相似单词


激波, 激荡, 激动, 激动的, 激动人心的, 激发, 激发…的积极性, 激奋, 激愤, 激光,
jī fā

despertar

西 语 助 手

Un ambiente agradable en el trabajo nos permite desarrollar toda nuestra creatividad.

工作中一个良好氛围可以激发我们所有创造性。

El examen dio lugar a un debate abierto e interactivo entre los participantes.

审评激发了与会者之间开诚布公和有问有答讨论。

La posibilidad de empleo en otros países puede alentar el interés por la educación superior.

在其他国家就业前景可激发人们接受高等教育兴趣。

Aquella mirada encendió su amor.

那一眼激发意。

Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.

今天,我们再次聚集一堂,寻找激发以前所缔结协定活力办法。

A este último nivel, se requieren más esfuerzos para consolidar el proceso de seguimiento de Durban.

在国际一级,还需要作出更多努力,重新激发德班后续行动进程活力。

Estas cuestiones sólo se podrán resolver en un entorno de seguridad que inspire confianza a todas las partes.

只有在激发各方信心有保障环境中,才解决这些问题。

Las innovaciones pueden resultar inspiradoras, creando así entre los funcionarios públicos la sensación de que las cosas son posibles.

创新具有激发力,够在公职人员中树立一种可有作为意识。

Enriquecimiento por láser - La técnica del enriquecimiento por láser abarca las siguientes tres etapas: excitación, ionización y separación.

激光浓缩法——激光浓缩技术包括3级工艺:激发、电离和分离。

Se deberían crear las condiciones para generar un clima político que inspire la confianza de los futuros inversionistas en Haití.

应当创造条件,以形成激发未来投资者对海地信心气氛。

Nosotros consideramos que es el hecho de que han enfocado el proceso de paz como una oportunidad para inducir cambios reales.

我们认为这可归结于一个事实:它们将和平进程视为激发真正改革机会。

Constituían en el fondo un mecanismo activador que podía provocar la atribución de derechos (pero no de obligaciones) a terceros Estados.

基本上来说,它是一个激发机制,够产生属于第三国权利(而非义务)。

Este año conmemoramos en Polonia el vigésimo quinto aniversario del movimiento Solidaridad, que inspiró cambios profundos en Europa central y oriental.

我们今年在波兰纪念了“团结工会”运动25周年,这个运动激发了中欧和东欧深刻变化。

El mundo vive hoy una etapa crítica y de gran importancia en cuanto a los objetivos compartidos que animan el espíritu del Organismo.

目前,世界正经历在激发原子机构精神共同目标方面一个非常重要关键阶段。

El Consejo de Seguridad debe reformar su estructura y sus procedimientos para ser más representativo e inspirar una mayor confianza en sus decisiones.

应改革安全理事会结构和程序以使其更有代表性并激发人们对它所作出决定更大信心。

Aprender de otros países puede ahorrar tiempo, inspirar nuevas reformas y, en algunos casos, ayudar a los países a saltarse etapas del desarrollo.

向其他国家学习,可以节省时间,激发改革,在某些情况下甚至可以帮助各国在发展阶段上实现跳跃式发展。

Las inversiones que se realicen en esta área tienen el potencial de generar importantes iniciativas privadas que posibilitarían al continente competir en el mercado mundial.

这一领域投资将有可激发私营部门采取大量主动行动,使非洲够在全球市场上进行竞争。

La publicación del IDH representa una contribución importante a la generación de una demanda de datos más precisos que permitan influir en los debates de política.

激发对优质数据要求以期影响策性辩论方面,《人类发展报告》出版为一项重大贡献。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除对其他民族文化不客观陈述以及一切可激发仇恨他人内容。

A su vez otras opinaron que el uso del Capítulo VII generaba mayores expectativas, pero también daba más flexibilidad para el uso de las herramientas de combate.

其他代表团则表示,援用第七章激发了人们更大期望,而且在使用战斗工具方面也为人们提供了更大灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激发 的西班牙语例句

用户正在搜索


盗汗, 盗劫, 盗卖, 盗墓, 盗骗, 盗窃, 盗窃牲畜的人, 盗取, 盗用, 盗贼,

相似单词


激波, 激荡, 激动, 激动的, 激动人心的, 激发, 激发…的积极性, 激奋, 激愤, 激光,
jī fā

despertar

西 语 助 手

Un ambiente agradable en el trabajo nos permite desarrollar toda nuestra creatividad.

工作中一个良好的氛围可以激发我们所有的创造性。

El examen dio lugar a un debate abierto e interactivo entre los participantes.

审评激发了与者之间的开诚布公和有问有答的讨论。

La posibilidad de empleo en otros países puede alentar el interés por la educación superior.

在其他国家就业的前景可激发人们接受高等教育的兴趣。

Aquella mirada encendió su amor.

那一眼激发了她的爱意。

Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.

今天,我们再次聚集一堂,寻找激发以前所缔结协定的活力的办法。

A este último nivel, se requieren más esfuerzos para consolidar el proceso de seguimiento de Durban.

在国际一级,还需要作出更多的努力,重新激发德班后续行进程的活力。

Estas cuestiones sólo se podrán resolver en un entorno de seguridad que inspire confianza a todas las partes.

只有在激发各方信心的有保障的环境中,才解决这些问题。

Las innovaciones pueden resultar inspiradoras, creando así entre los funcionarios públicos la sensación de que las cosas son posibles.

创新具有激发力,够在公职人员中树立一种可有作为的意识。

Enriquecimiento por láser - La técnica del enriquecimiento por láser abarca las siguientes tres etapas: excitación, ionización y separación.

激光浓缩法——激光浓缩技术包括3级工艺:激发、电离和分离。

Se deberían crear las condiciones para generar un clima político que inspire la confianza de los futuros inversionistas en Haití.

应当创造条件,以形成激发未来投资者对海地的信心的政治气氛。

Nosotros consideramos que es el hecho de que han enfocado el proceso de paz como una oportunidad para inducir cambios reales.

我们认为这可归结于一个事实:它们将和平进程视为激发真正改革的机

Constituían en el fondo un mecanismo activador que podía provocar la atribución de derechos (pero no de obligaciones) a terceros Estados.

基本上来说,它是一个激发机制,够产生属于第三国的权利(而非义务)。

Este año conmemoramos en Polonia el vigésimo quinto aniversario del movimiento Solidaridad, que inspiró cambios profundos en Europa central y oriental.

我们今年在波兰纪念了“团结工25周年,这个激发了中欧和东欧的深刻变化。

El mundo vive hoy una etapa crítica y de gran importancia en cuanto a los objetivos compartidos que animan el espíritu del Organismo.

目前,世界正经历在激发原子机构精神的共同目标方面的一个非常重要的关键阶段。

El Consejo de Seguridad debe reformar su estructura y sus procedimientos para ser más representativo e inspirar una mayor confianza en sus decisiones.

应改革安全理事的结构和程序以使其更有代表性并激发人们对它所作出的决定的更大信心。

Aprender de otros países puede ahorrar tiempo, inspirar nuevas reformas y, en algunos casos, ayudar a los países a saltarse etapas del desarrollo.

向其他国家学习,可以节省时间,激发新的改革,在某些情况下甚至可以帮助各国在发展阶段上实现跳跃式发展。

Las inversiones que se realicen en esta área tienen el potencial de generar importantes iniciativas privadas que posibilitarían al continente competir en el mercado mundial.

这一领域的投资将有可激发私营部门采取大量主,使非洲够在全球市场上进行竞争。

La publicación del IDH representa una contribución importante a la generación de una demanda de datos más precisos que permitan influir en los debates de política.

激发对优质数据的要求以期影响政策性辩论方面,《人类发展报告》的出版为一项重大贡献。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除对其他民族文化的不客观陈述以及一切可激发仇恨他人的内容。

A su vez otras opinaron que el uso del Capítulo VII generaba mayores expectativas, pero también daba más flexibilidad para el uso de las herramientas de combate.

其他代表团则表示,援用第七章激发了人们更大的期望,而且在使用战斗工具方面也为人们提供了更大的灵活性。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激发 的西班牙语例句

用户正在搜索


道路养护, 道貌岸然, 道破, 道歉, 道琼斯指数, 道听途说, 道喜, 道谢, 道义, 道子,

相似单词


激波, 激荡, 激动, 激动的, 激动人心的, 激发, 激发…的积极性, 激奋, 激愤, 激光,
jī fā

despertar

西 语 助 手

Un ambiente agradable en el trabajo nos permite desarrollar toda nuestra creatividad.

工作一个良好氛围可以激发我们所有创造性。

El examen dio lugar a un debate abierto e interactivo entre los participantes.

审评激发了与会者之间开诚布公和有问有答讨论。

La posibilidad de empleo en otros países puede alentar el interés por la educación superior.

在其他国家就业前景可激发们接受高等教育兴趣。

Aquella mirada encendió su amor.

那一眼激发了她爱意。

Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.

今天,我们再次聚集一堂,寻找激发以前所缔结协定办法。

A este último nivel, se requieren más esfuerzos para consolidar el proceso de seguimiento de Durban.

在国际一级,还需要作出更多,重新激发德班后续行动进程

Estas cuestiones sólo se podrán resolver en un entorno de seguridad que inspire confianza a todas las partes.

只有在激发各方信心有保障环境,才解决这些问题。

Las innovaciones pueden resultar inspiradoras, creando así entre los funcionarios públicos la sensación de que las cosas son posibles.

创新具有激发够在公职树立一种可有作为意识。

Enriquecimiento por láser - La técnica del enriquecimiento por láser abarca las siguientes tres etapas: excitación, ionización y separación.

激光浓缩法——激光浓缩技术包括3级工艺:激发、电离和分离。

Se deberían crear las condiciones para generar un clima político que inspire la confianza de los futuros inversionistas en Haití.

应当创造条件,以形成激发未来投资者对海地信心政治气氛。

Nosotros consideramos que es el hecho de que han enfocado el proceso de paz como una oportunidad para inducir cambios reales.

我们认为这可归结于一个事实:它们将和平进程视为激发真正改革机会。

Constituían en el fondo un mecanismo activador que podía provocar la atribución de derechos (pero no de obligaciones) a terceros Estados.

基本上来说,它是一个激发机制,够产生属于第三国权利(而非义务)。

Este año conmemoramos en Polonia el vigésimo quinto aniversario del movimiento Solidaridad, que inspiró cambios profundos en Europa central y oriental.

我们今年在波兰纪念了“团结工会”运动25周年,这个运动激发欧和东欧深刻变化。

El mundo vive hoy una etapa crítica y de gran importancia en cuanto a los objetivos compartidos que animan el espíritu del Organismo.

目前,世界正经历在激发原子机构精神共同目标方面一个非常重要关键阶段。

El Consejo de Seguridad debe reformar su estructura y sus procedimientos para ser más representativo e inspirar una mayor confianza en sus decisiones.

应改革安全理事会结构和程序以使其更有代表性并激发们对它所作出决定更大信心。

Aprender de otros países puede ahorrar tiempo, inspirar nuevas reformas y, en algunos casos, ayudar a los países a saltarse etapas del desarrollo.

向其他国家学习,可以节省时间,激发改革,在某些情况下甚至可以帮助各国在发展阶段上实现跳跃式发展。

Las inversiones que se realicen en esta área tienen el potencial de generar importantes iniciativas privadas que posibilitarían al continente competir en el mercado mundial.

这一领域投资将有可激发私营部门采取大量主动行动,使非洲够在全球市场上进行竞争。

La publicación del IDH representa una contribución importante a la generación de una demanda de datos más precisos que permitan influir en los debates de política.

激发对优质数据要求以期影响政策性辩论方面,《类发展报告》出版为一项重大贡献。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除对其他民族文化不客观陈述以及一切可激发仇恨他内容。

A su vez otras opinaron que el uso del Capítulo VII generaba mayores expectativas, pero también daba más flexibilidad para el uso de las herramientas de combate.

其他代表团则表示,援用第七章激发们更大期望,而且在使用战斗工具方面也为们提供了更大性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激发 的西班牙语例句

用户正在搜索


稻米, 稻米的, 稻农, 稻田, 稻种, 稻子, , 得便, 得病, 得不偿失,

相似单词


激波, 激荡, 激动, 激动的, 激动人心的, 激发, 激发…的积极性, 激奋, 激愤, 激光,
jī fā

despertar

西 语 助 手

Un ambiente agradable en el trabajo nos permite desarrollar toda nuestra creatividad.

作中一个良好的氛围可以我们所有的创造性。

El examen dio lugar a un debate abierto e interactivo entre los participantes.

审评了与会者之间的开诚布公和有问有答的讨论。

La posibilidad de empleo en otros países puede alentar el interés por la educación superior.

其他家就业的前景可人们接受高等教育的兴趣。

Aquella mirada encendió su amor.

那一眼了她的爱意。

Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.

今天,我们再次聚集一堂,寻找以前所缔结协定的活力的办法。

A este último nivel, se requieren más esfuerzos para consolidar el proceso de seguimiento de Durban.

际一级,还需要作出更多的努力,重新德班后续行动进程的活力。

Estas cuestiones sólo se podrán resolver en un entorno de seguridad que inspire confianza a todas las partes.

只有各方信心的有保障的环境中,才解决这些问题。

Las innovaciones pueden resultar inspiradoras, creando así entre los funcionarios públicos la sensación de que las cosas son posibles.

创新具有力,公职人员中树立一种可有作为的意识。

Enriquecimiento por láser - La técnica del enriquecimiento por láser abarca las siguientes tres etapas: excitación, ionización y separación.

光浓缩法——光浓缩技术包括3级、电离和分离。

Se deberían crear las condiciones para generar un clima político que inspire la confianza de los futuros inversionistas en Haití.

应当创造条件,以形成未来投资者对海地的信心的政治气氛。

Nosotros consideramos que es el hecho de que han enfocado el proceso de paz como una oportunidad para inducir cambios reales.

我们认为这可归结于一个事实:它们将和平进程视为真正改革的机会。

Constituían en el fondo un mecanismo activador que podía provocar la atribución de derechos (pero no de obligaciones) a terceros Estados.

基本上来说,它是一个机制,够产生属于第三的权利(而非义务)。

Este año conmemoramos en Polonia el vigésimo quinto aniversario del movimiento Solidaridad, que inspiró cambios profundos en Europa central y oriental.

我们今年波兰纪念了“团结会”运动25周年,这个运动了中欧和东欧的深刻变化。

El mundo vive hoy una etapa crítica y de gran importancia en cuanto a los objetivos compartidos que animan el espíritu del Organismo.

目前,世界正经历原子机构精神的共同目标方面的一个非常重要的关键阶段。

El Consejo de Seguridad debe reformar su estructura y sus procedimientos para ser más representativo e inspirar una mayor confianza en sus decisiones.

应改革安全理事会的结构和程序以使其更有代表性并人们对它所作出的决定的更大信心。

Aprender de otros países puede ahorrar tiempo, inspirar nuevas reformas y, en algunos casos, ayudar a los países a saltarse etapas del desarrollo.

向其他家学习,可以节省时间,新的改革,某些情况下甚至可以帮助各发展阶段上实现跳跃式发展。

Las inversiones que se realicen en esta área tienen el potencial de generar importantes iniciativas privadas que posibilitarían al continente competir en el mercado mundial.

这一领域的投资将有可私营部门采取大量主动行动,使非洲全球市场上进行竞争。

La publicación del IDH representa una contribución importante a la generación de una demanda de datos más precisos que permitan influir en los debates de política.

对优质数据的要求以期影响政策性辩论方面,《人类发展报告》的出版为一项重大贡献。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除对其他民族文化的不客观陈述以及一切可仇恨他人的内容。

A su vez otras opinaron que el uso del Capítulo VII generaba mayores expectativas, pero también daba más flexibilidad para el uso de las herramientas de combate.

其他代表团则表示,援用第七章了人们更大的期望,而且使用战斗具方面也为人们提供了更大的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激发 的西班牙语例句

用户正在搜索


得到广泛的支持, 得到豁免的, 得到满足的, 得到启示, 得到正式认可的, 得道多助,失道寡助, 得法, 得分, 得分决胜, 得分者,

相似单词


激波, 激荡, 激动, 激动的, 激动人心的, 激发, 激发…的积极性, 激奋, 激愤, 激光,

用户正在搜索


得人心, 得胜, 得胜的, 得失, 得时, 得势, 得手, 得数, 得体, 得天独厚,

相似单词


激波, 激荡, 激动, 激动的, 激动人心的, 激发, 激发…的积极性, 激奋, 激愤, 激光,

用户正在搜索


德育, 德政, , 的背阴看台, 的黎波里, 的确, 的确良, , 灯标, 灯彩,

相似单词


激波, 激荡, 激动, 激动的, 激动人心的, 激发, 激发…的积极性, 激奋, 激愤, 激光,
jī fā

despertar

西 语 助 手

Un ambiente agradable en el trabajo nos permite desarrollar toda nuestra creatividad.

工作中一个良好的氛围可以我们所有的创造性。

El examen dio lugar a un debate abierto e interactivo entre los participantes.

审评了与会者之间的开诚布公和有问有答的讨论。

La posibilidad de empleo en otros países puede alentar el interés por la educación superior.

在其他国家就业的前景可人们接受高等教育的兴趣。

Aquella mirada encendió su amor.

那一眼了她的爱意。

Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.

今天,我们再次聚集一堂,以前所缔结协定的活力的办法。

A este último nivel, se requieren más esfuerzos para consolidar el proceso de seguimiento de Durban.

在国际一级,还需要作出更多的努力,重新德班后续行动进程的活力。

Estas cuestiones sólo se podrán resolver en un entorno de seguridad que inspire confianza a todas las partes.

只有在各方信心的有保障的环境中,才解决这些问题。

Las innovaciones pueden resultar inspiradoras, creando así entre los funcionarios públicos la sensación de que las cosas son posibles.

创新具有力,够在公职人员中树立一种可有作为的意识。

Enriquecimiento por láser - La técnica del enriquecimiento por láser abarca las siguientes tres etapas: excitación, ionización y separación.

光浓缩法——光浓缩技术包括3级工艺:、电离和分离。

Se deberían crear las condiciones para generar un clima político que inspire la confianza de los futuros inversionistas en Haití.

应当创造条件,以形未来投资者对海地的信心的政治气氛。

Nosotros consideramos que es el hecho de que han enfocado el proceso de paz como una oportunidad para inducir cambios reales.

我们认为这可归结于一个事实:它们将和平进程视为真正改革的机会。

Constituían en el fondo un mecanismo activador que podía provocar la atribución de derechos (pero no de obligaciones) a terceros Estados.

基本上来说,它是一个机制,够产生属于第三国的权利(而非义务)。

Este año conmemoramos en Polonia el vigésimo quinto aniversario del movimiento Solidaridad, que inspiró cambios profundos en Europa central y oriental.

我们今年在波兰纪念了“团结工会”运动25周年,这个运动了中欧和东欧的深刻变化。

El mundo vive hoy una etapa crítica y de gran importancia en cuanto a los objetivos compartidos que animan el espíritu del Organismo.

目前,世界正经历在原子机构精神的共同目标方面的一个非常重要的关键阶段。

El Consejo de Seguridad debe reformar su estructura y sus procedimientos para ser más representativo e inspirar una mayor confianza en sus decisiones.

应改革安全理事会的结构和程序以使其更有代表性并人们对它所作出的决定的更大信心。

Aprender de otros países puede ahorrar tiempo, inspirar nuevas reformas y, en algunos casos, ayudar a los países a saltarse etapas del desarrollo.

向其他国家学习,可以节省时间,新的改革,在某些情况下甚至可以帮助各国在展阶段上实现跳跃式展。

Las inversiones que se realicen en esta área tienen el potencial de generar importantes iniciativas privadas que posibilitarían al continente competir en el mercado mundial.

这一领域的投资将有可私营部门采取大量主动行动,使非洲够在全球市场上进行竞争。

La publicación del IDH representa una contribución importante a la generación de una demanda de datos más precisos que permitan influir en los debates de política.

对优质数据的要求以期影响政策性辩论方面,《人类展报告》的出版为一项重大贡献。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除对其他民族文化的不客观陈述以及一切可仇恨他人的内容。

A su vez otras opinaron que el uso del Capítulo VII generaba mayores expectativas, pero también daba más flexibilidad para el uso de las herramientas de combate.

其他代表团则表示,援用第七章了人们更大的期望,而且在使用战斗工具方面也为人们提供了更大的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激发 的西班牙语例句

用户正在搜索


灯口, 灯笼, 灯笼海棠, 灯笼裤, 灯笼式的, 灯谜, 灯捻, 灯泡, 灯伞, 灯丝,

相似单词


激波, 激荡, 激动, 激动的, 激动人心的, 激发, 激发…的积极性, 激奋, 激愤, 激光,
jī fā

despertar

西 语 助 手

Un ambiente agradable en el trabajo nos permite desarrollar toda nuestra creatividad.

作中一个良好的氛围可以我们所有的创造性。

El examen dio lugar a un debate abierto e interactivo entre los participantes.

审评了与会者之间的开诚布公和有问有答的讨论。

La posibilidad de empleo en otros países puede alentar el interés por la educación superior.

其他家就业的前景可人们接受高等教育的兴趣。

Aquella mirada encendió su amor.

那一眼了她的爱意。

Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.

今天,我们再次聚集一堂,寻找以前所缔结协定的活力的办法。

A este último nivel, se requieren más esfuerzos para consolidar el proceso de seguimiento de Durban.

际一级,还需要作出更多的努力,重新德班后续行动进程的活力。

Estas cuestiones sólo se podrán resolver en un entorno de seguridad que inspire confianza a todas las partes.

只有各方信心的有保障的环境中,才解决这些问题。

Las innovaciones pueden resultar inspiradoras, creando así entre los funcionarios públicos la sensación de que las cosas son posibles.

创新具有力,公职人员中树立一种可有作为的意识。

Enriquecimiento por láser - La técnica del enriquecimiento por láser abarca las siguientes tres etapas: excitación, ionización y separación.

光浓缩法——光浓缩技术包括3级、电离和分离。

Se deberían crear las condiciones para generar un clima político que inspire la confianza de los futuros inversionistas en Haití.

应当创造条件,以形成未来投资者对海地的信心的政治气氛。

Nosotros consideramos que es el hecho de que han enfocado el proceso de paz como una oportunidad para inducir cambios reales.

我们认为这可归结于一个事实:它们将和平进程视为真正改革的机会。

Constituían en el fondo un mecanismo activador que podía provocar la atribución de derechos (pero no de obligaciones) a terceros Estados.

基本上来说,它是一个机制,够产生属于第三的权利(而非义务)。

Este año conmemoramos en Polonia el vigésimo quinto aniversario del movimiento Solidaridad, que inspiró cambios profundos en Europa central y oriental.

我们今年波兰纪念了“团结会”运动25周年,这个运动了中欧和东欧的深刻变化。

El mundo vive hoy una etapa crítica y de gran importancia en cuanto a los objetivos compartidos que animan el espíritu del Organismo.

目前,世界正经历原子机构精神的共同目标方面的一个非常重要的关键阶段。

El Consejo de Seguridad debe reformar su estructura y sus procedimientos para ser más representativo e inspirar una mayor confianza en sus decisiones.

应改革安全理事会的结构和程序以使其更有代表性并人们对它所作出的决定的更大信心。

Aprender de otros países puede ahorrar tiempo, inspirar nuevas reformas y, en algunos casos, ayudar a los países a saltarse etapas del desarrollo.

向其他家学习,可以节省时间,新的改革,某些情况下甚至可以帮助各发展阶段上实现跳跃式发展。

Las inversiones que se realicen en esta área tienen el potencial de generar importantes iniciativas privadas que posibilitarían al continente competir en el mercado mundial.

这一领域的投资将有可私营部门采取大量主动行动,使非洲全球市场上进行竞争。

La publicación del IDH representa una contribución importante a la generación de una demanda de datos más precisos que permitan influir en los debates de política.

对优质数据的要求以期影响政策性辩论方面,《人类发展报告》的出版为一项重大贡献。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除对其他民族文化的不客观陈述以及一切可仇恨他人的内容。

A su vez otras opinaron que el uso del Capítulo VII generaba mayores expectativas, pero también daba más flexibilidad para el uso de las herramientas de combate.

其他代表团则表示,援用第七章了人们更大的期望,而且使用战斗具方面也为人们提供了更大的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激发 的西班牙语例句

用户正在搜索


等离子屏幕, 等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的,

相似单词


激波, 激荡, 激动, 激动的, 激动人心的, 激发, 激发…的积极性, 激奋, 激愤, 激光,
jī fā

despertar

西 语 助 手

Un ambiente agradable en el trabajo nos permite desarrollar toda nuestra creatividad.

工作中一个良好氛围可以我们所有创造性。

El examen dio lugar a un debate abierto e interactivo entre los participantes.

审评了与会者之间开诚布公和有问有答讨论。

La posibilidad de empleo en otros países puede alentar el interés por la educación superior.

在其他国家就业前景可人们接受高等教育兴趣。

Aquella mirada encendió su amor.

那一眼了她

Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.

今天,我们再次聚集一堂,寻找以前所缔结协定活力办法。

A este último nivel, se requieren más esfuerzos para consolidar el proceso de seguimiento de Durban.

在国际一级,还需要作出更多努力,重新德班后续行动进程活力。

Estas cuestiones sólo se podrán resolver en un entorno de seguridad que inspire confianza a todas las partes.

只有在各方信心有保障环境中,才解决这些问题。

Las innovaciones pueden resultar inspiradoras, creando así entre los funcionarios públicos la sensación de que las cosas son posibles.

创新具有力,够在公职人员中树立一种可有作识。

Enriquecimiento por láser - La técnica del enriquecimiento por láser abarca las siguientes tres etapas: excitación, ionización y separación.

光浓缩法——光浓缩技术包括3级工艺:、电离和分离。

Se deberían crear las condiciones para generar un clima político que inspire la confianza de los futuros inversionistas en Haití.

应当创造条件,以形成未来投资者对海地信心政治气氛。

Nosotros consideramos que es el hecho de que han enfocado el proceso de paz como una oportunidad para inducir cambios reales.

我们认这可归结于一个事实:它们将和平进程视真正改革机会。

Constituían en el fondo un mecanismo activador que podía provocar la atribución de derechos (pero no de obligaciones) a terceros Estados.

基本上来说,它是一个机制,够产生属于第三国权利(而非义务)。

Este año conmemoramos en Polonia el vigésimo quinto aniversario del movimiento Solidaridad, que inspiró cambios profundos en Europa central y oriental.

我们今年在波兰纪念了“团结工会”运动25周年,这个运动了中欧和东欧深刻变化。

El mundo vive hoy una etapa crítica y de gran importancia en cuanto a los objetivos compartidos que animan el espíritu del Organismo.

目前,世界正经历在原子机构精神共同目标方面一个非常重要关键阶段。

El Consejo de Seguridad debe reformar su estructura y sus procedimientos para ser más representativo e inspirar una mayor confianza en sus decisiones.

应改革安全理事会结构和程序以使其更有代表性并人们对它所作出决定更大信心。

Aprender de otros países puede ahorrar tiempo, inspirar nuevas reformas y, en algunos casos, ayudar a los países a saltarse etapas del desarrollo.

向其他国家学习,可以节省时间,改革,在某些情况下甚至可以帮助各国在展阶段上实现跳跃式展。

Las inversiones que se realicen en esta área tienen el potencial de generar importantes iniciativas privadas que posibilitarían al continente competir en el mercado mundial.

这一领域投资将有可私营部门采取大量主动行动,使非洲够在全球市场上进行竞争。

La publicación del IDH representa una contribución importante a la generación de una demanda de datos más precisos que permitan influir en los debates de política.

对优质数据要求以期影响政策性辩论方面,《人类展报告》出版一项重大贡献。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除对其他民族文化不客观陈述以及一切可仇恨他人内容。

A su vez otras opinaron que el uso del Capítulo VII generaba mayores expectativas, pero también daba más flexibilidad para el uso de las herramientas de combate.

其他代表团则表示,援用第七章了人们更大期望,而且在使用战斗工具方面也人们提供了更大灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激发 的西班牙语例句

用户正在搜索


低声下气, 低收入消费者, 低首下心, 低俗, 低损耗, 低调, 低头, 低头(船头)吃水深, 低洼, 低洼的,

相似单词


激波, 激荡, 激动, 激动的, 激动人心的, 激发, 激发…的积极性, 激奋, 激愤, 激光,
jī fā

despertar

西 语 助 手

Un ambiente agradable en el trabajo nos permite desarrollar toda nuestra creatividad.

工作中一个良好的氛围我们所有的创造性。

El examen dio lugar a un debate abierto e interactivo entre los participantes.

审评了与会者之间的开诚布公有问有答的讨论。

La posibilidad de empleo en otros países puede alentar el interés por la educación superior.

在其他国家就业的前人们接受高等教育的兴趣。

Aquella mirada encendió su amor.

那一眼了她的爱意。

Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.

今天,我们再次聚集一堂,寻找以前所缔结协定的活力的办法。

A este último nivel, se requieren más esfuerzos para consolidar el proceso de seguimiento de Durban.

在国际一级,还需要作出更多的努力,重新德班后续行动程的活力。

Estas cuestiones sólo se podrán resolver en un entorno de seguridad que inspire confianza a todas las partes.

只有在各方信心的有保障的环境中,才解决这些问题。

Las innovaciones pueden resultar inspiradoras, creando así entre los funcionarios públicos la sensación de que las cosas son posibles.

创新具有力,够在公职人员中树立一种有作为的意识。

Enriquecimiento por láser - La técnica del enriquecimiento por láser abarca las siguientes tres etapas: excitación, ionización y separación.

光浓缩法——光浓缩技术包括3级工艺:、电离分离。

Se deberían crear las condiciones para generar un clima político que inspire la confianza de los futuros inversionistas en Haití.

应当创造条件,以形成未来投资者对海地的信心的政治气氛。

Nosotros consideramos que es el hecho de que han enfocado el proceso de paz como una oportunidad para inducir cambios reales.

我们认为这归结于一个事实:它们将程视为真正改革的机会。

Constituían en el fondo un mecanismo activador que podía provocar la atribución de derechos (pero no de obligaciones) a terceros Estados.

基本上来说,它是一个机制,够产生属于第三国的权利(而非义务)。

Este año conmemoramos en Polonia el vigésimo quinto aniversario del movimiento Solidaridad, que inspiró cambios profundos en Europa central y oriental.

我们今年在波兰纪念了“团结工会”运动25周年,这个运动了中欧东欧的深刻变化。

El mundo vive hoy una etapa crítica y de gran importancia en cuanto a los objetivos compartidos que animan el espíritu del Organismo.

目前,世界正经历在原子机构精神的共同目标方面的一个非常重要的关键阶段。

El Consejo de Seguridad debe reformar su estructura y sus procedimientos para ser más representativo e inspirar una mayor confianza en sus decisiones.

应改革安全理事会的结构程序以使其更有代表性并人们对它所作出的决定的更大信心。

Aprender de otros países puede ahorrar tiempo, inspirar nuevas reformas y, en algunos casos, ayudar a los países a saltarse etapas del desarrollo.

向其他国家学习,以节省时间,新的改革,在某些情况下甚至以帮助各国在发展阶段上实现跳跃式发展。

Las inversiones que se realicen en esta área tienen el potencial de generar importantes iniciativas privadas que posibilitarían al continente competir en el mercado mundial.

这一领域的投资将有私营部门采取大量主动行动,使非洲够在全球市场上行竞争。

La publicación del IDH representa una contribución importante a la generación de una demanda de datos más precisos que permitan influir en los debates de política.

对优质数据的要求以期影响政策性辩论方面,《人类发展报告》的出版为一项重大贡献。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程教科书必须清除对其他民族文化的不客观陈述以及一切仇恨他人的内容。

A su vez otras opinaron que el uso del Capítulo VII generaba mayores expectativas, pero también daba más flexibilidad para el uso de las herramientas de combate.

其他代表团则表示,援用第七章了人们更大的期望,而且在使用战斗工具方面也为人们提供了更大的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激发 的西班牙语例句

用户正在搜索


低下地, 低舷铁甲舰, 低消耗, 低薪的, 低血糖, 低血压, 低压, 低音, 低音大号, 低音的,

相似单词


激波, 激荡, 激动, 激动的, 激动人心的, 激发, 激发…的积极性, 激奋, 激愤, 激光,
jī fā

despertar

西 语 助 手

Un ambiente agradable en el trabajo nos permite desarrollar toda nuestra creatividad.

工作中一个良好氛围可以激发我们所有创造性。

El examen dio lugar a un debate abierto e interactivo entre los participantes.

审评激发了与者之间开诚布公和有问有讨论。

La posibilidad de empleo en otros países puede alentar el interés por la educación superior.

在其他国家就业前景可激发人们接受高等教育兴趣。

Aquella mirada encendió su amor.

那一眼激发了她爱意。

Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.

今天,我们再次聚集一堂,寻找激发以前所缔结协定活力办法。

A este último nivel, se requieren más esfuerzos para consolidar el proceso de seguimiento de Durban.

在国际一级,还需要作出更多努力,重新激发德班后续行动进程活力。

Estas cuestiones sólo se podrán resolver en un entorno de seguridad que inspire confianza a todas las partes.

只有在激发各方信心有保障环境中,才解决这些问题。

Las innovaciones pueden resultar inspiradoras, creando así entre los funcionarios públicos la sensación de que las cosas son posibles.

创新具有激发力,够在公职人员中树立一种可有作为意识。

Enriquecimiento por láser - La técnica del enriquecimiento por láser abarca las siguientes tres etapas: excitación, ionización y separación.

激光浓缩法——激光浓缩技术包括3级工艺:激发、电离和分离。

Se deberían crear las condiciones para generar un clima político que inspire la confianza de los futuros inversionistas en Haití.

应当创造条件,以形成激发未来投资者对海地信心政治气氛。

Nosotros consideramos que es el hecho de que han enfocado el proceso de paz como una oportunidad para inducir cambios reales.

我们认为这可归结于一个事实:它们将和平进程视为激发真正改革

Constituían en el fondo un mecanismo activador que podía provocar la atribución de derechos (pero no de obligaciones) a terceros Estados.

上来说,它是一个激发机制,够产生属于第三国权利(而非义务)。

Este año conmemoramos en Polonia el vigésimo quinto aniversario del movimiento Solidaridad, que inspiró cambios profundos en Europa central y oriental.

我们今年在波兰纪念了“团结工”运动25周年,这个运动激发了中欧和东欧深刻变化。

El mundo vive hoy una etapa crítica y de gran importancia en cuanto a los objetivos compartidos que animan el espíritu del Organismo.

目前,世界正经历在激发原子机构精神共同目标方面一个非常重要关键阶段。

El Consejo de Seguridad debe reformar su estructura y sus procedimientos para ser más representativo e inspirar una mayor confianza en sus decisiones.

应改革安全理事结构和程序以使其更有代表性并激发人们对它所作出决定更大信心。

Aprender de otros países puede ahorrar tiempo, inspirar nuevas reformas y, en algunos casos, ayudar a los países a saltarse etapas del desarrollo.

向其他国家学习,可以节省时间,激发改革,在某些情况下甚至可以帮助各国在发展阶段上实现跳跃式发展。

Las inversiones que se realicen en esta área tienen el potencial de generar importantes iniciativas privadas que posibilitarían al continente competir en el mercado mundial.

这一领域投资将有可激发私营部门采取大量主动行动,使非洲够在全球市场上进行竞争。

La publicación del IDH representa una contribución importante a la generación de una demanda de datos más precisos que permitan influir en los debates de política.

激发对优质数据要求以期影响政策性辩论方面,《人类发展报告》出版为一项重大贡献。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除对其他民族文化不客观陈述以及一切可激发仇恨他人内容。

A su vez otras opinaron que el uso del Capítulo VII generaba mayores expectativas, pero también daba más flexibilidad para el uso de las herramientas de combate.

其他代表团则表示,援用第七章激发了人们更大期望,而且在使用战斗工具方面也为人们提供了更大灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激发 的西班牙语例句

用户正在搜索


堤岸, 堤坝, 堤道, 嘀嘀声, 嘀咕, , 滴答, 滴定, 滴干, 滴管,

相似单词


激波, 激荡, 激动, 激动的, 激动人心的, 激发, 激发…的积极性, 激奋, 激愤, 激光,