Puso énfasis en los puntos importantes de su discurso.
他对演讲的重点作了强调。
Puso énfasis en los puntos importantes de su discurso.
他对演讲的重点作了强调。
Tiene arte para echar discursos.
他有演讲的才能。
Un famoso conferenciante dio una plática motivacional a los alumnos de la universidad.
一个著名的演讲者给大学生做了一个激励人心的演讲。
Empezó su discurso hablando de la guerra.
他从战争说起,开始了他的演讲。
Su brillante intervención motivó el eclipse de los demás candidatos.
他精彩的演讲使其他候选人黯然失色。
También en la 14a sesión, los oradores invitados formularon declaraciones finales.
在第14次会议上,受邀的演讲人提出了结论意见。
Su discurso final es memorable.
他最后的演讲是令人难忘的。
No la sigo en su discurso
我不赞同他的演讲。
Las exposiciones y debates llevados a cabo en ese foro revelaron una división de opiniones sobre la mejor manera de fomentar el crecimiento económico.
阿富汗发展论坛的演讲和讨论表明关于如何以最佳方式济增长的看法存在分歧。
Todos podemos pronunciar discursos elocuentes con aparente fuerza moral, pero todos no tenemos la misma voluntad política ni el mismo coraje y poder para transformar nuestras palabras en hechos.
我都有能
发表慷慨激昂的雄辩的演讲,但是我
都有同样的政治意愿、勇气或实
来兑现承诺。
Hacer que los ciudadanos cobren conciencia acerca de las prácticas sexuales sin riesgo, el SIDA y otras enfermedades mediante campañas de educación, conferencias y la distribución de métodos preventivos.
通过宣传教育运动、演讲和预防方法的传播增公民对安全性行为、艾滋病及其他疾病的认识。
La declaración de despedida, que de forma tan sorprendente nos hizo el martes pasado, fue una pieza maestra de oratoria, que aportó un diagnóstico perspicaz de los problemas que enfrenta la Comisión.
他上星期二的告别讲话使我深感意外,这个讲话是一篇演讲的上品,就裁谈会面临的各项问题向我
作了颇有洞见的分析。
Johannes Marainen, saami de Suecia, se dio cuenta de esta situación cuando intentaba traducir para su padre un discurso que había pronunciado en sueco y que su padre había escuchado pero del que no había comprendido mucho.
Johannes Marainen是瑞典萨米族人,当他将他以瑞典语发表的演讲翻译给他父亲听时认识到这点,当时他父亲听了演讲但不甚明了。
El 15 de abril tuvo lugar la presentación de una página web que da acceso al texto íntegro de los discursos pronunciados por representantes de los Estados Miembros con ocasión de los principales aniversarios de las Naciones Unidas.
15日启用了一个网页,供人查阅会员国代表在联合国周年主要纪念活动上发表的演讲全文。
En la declaración que formuló ante el Consejo de Seguridad en relación con la resolución 1325 (2000), la oradora destacó que la situación que seguía existiendo en Darfur era un caso manifiesto de las violaciones sistemáticas podían sufrir las mujeres durante los conflictos.
在专员就第1325(2000)号决议向安理会发表的演讲中,她强调在达尔富尔一直持续的状况是一个明显的例子,说明了妇女在冲突中可能普遍遭受的侵害。
El reconocimiento puede adoptar la forma de declaraciones presidenciales o declaraciones sobre la familia como, por ejemplo, las emitidas en Filipinas o los Estados Unidos de América, que demuestran compromiso político, esbozan iniciativas normativas para la familia y también promueven la toma de conciencia.
可以采取的承认方式是仿照菲律宾和美国的办法,由总统发表家庭问题的演讲或文告,表明政治承诺,概述家庭政策的倡议,提高认识。
El Grupo de Trabajo considera que este método permitirá invitar a expertos específicos sobre los temas elegidos para que le informen y enriquezcan los debates de sus períodos de sesiones y facilitará la formulación por el Grupo de Trabajo de medidas y recomendaciones para la Comisión.
工作组认为,这种方法可以使邀请来的各个特定专题的演讲人为讨论提供情况,丰富各届会议的辩论,从而使工作组制定出提交委员会的措施和建议。
El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.
工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)的代表向科学和技术小组委员会所作演讲的题为“实现未来空间探索的空间核动源技术发展道路”的技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预见的国家(包括双边和多边)有关空间核动
源方案和应用的内容。
El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. La disertación se relacionó con el contenido de los programas y aplicaciones nacionales pertinentes (incluidos los bilaterales y multilaterales), previstos o actualmente previsibles, relativos a las fuentes de energía nuclear en el espacio.
工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)的代表向科学和技术小组委员会所作演讲的题为“实现未来空间探索的空间核动源技术发展道路”的技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预见的国家(包括双边和多边)有关空间核动
源方案和应用的内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Puso énfasis en los puntos importantes de su discurso.
对演
重点作了强调。
Tiene arte para echar discursos.
有演
能。
Un famoso conferenciante dio una plática motivacional a los alumnos de la universidad.
一个著名演
者给大学生们做了一个激励人心
演
。
Empezó su discurso hablando de la guerra.
从战争说起,开始了
演
。
Su brillante intervención motivó el eclipse de los demás candidatos.
精彩
演
使其
候选人黯然失色。
También en la 14a sesión, los oradores invitados formularon declaraciones finales.
在第14次会议上,受邀演
人提出了结论意见。
Su discurso final es memorable.
最后
演
是令人难忘
。
No la sigo en su discurso
我不赞同演
。
Las exposiciones y debates llevados a cabo en ese foro revelaron una división de opiniones sobre la mejor manera de fomentar el crecimiento económico.
阿富汗发展论坛演
和讨论表明关于如何以最佳方式促进经济增长
看法存在分歧。
Todos podemos pronunciar discursos elocuentes con aparente fuerza moral, pero todos no tenemos la misma voluntad política ni el mismo coraje y poder para transformar nuestras palabras en hechos.
我们都有能发表慷慨激昂
雄辩
演
,但是我们并非都有同样
政治意愿、勇气或实
来兑现承诺。
Hacer que los ciudadanos cobren conciencia acerca de las prácticas sexuales sin riesgo, el SIDA y otras enfermedades mediante campañas de educación, conferencias y la distribución de métodos preventivos.
通过宣传教育运动、演和预防方法
传播增进公民对安全性行为、艾滋病及其
疾病
认识。
La declaración de despedida, que de forma tan sorprendente nos hizo el martes pasado, fue una pieza maestra de oratoria, que aportó un diagnóstico perspicaz de los problemas que enfrenta la Comisión.
上星期二
告别
话使我们深感意外,这个
话是一篇演
上品,就裁谈会面临
各项问题向我们作了颇有洞见
分析。
Johannes Marainen, saami de Suecia, se dio cuenta de esta situación cuando intentaba traducir para su padre un discurso que había pronunciado en sueco y que su padre había escuchado pero del que no había comprendido mucho.
Johannes Marainen是瑞典萨米族人,以瑞典语发表
演
翻译给
父亲听时认识到这点,
时
父亲听了演
但不甚明了。
El 15 de abril tuvo lugar la presentación de una página web que da acceso al texto íntegro de los discursos pronunciados por representantes de los Estados Miembros con ocasión de los principales aniversarios de las Naciones Unidas.
15日启用了一个网页,供人们查阅会员国代表在联合国周年主要纪念活动上发表演
全文。
En la declaración que formuló ante el Consejo de Seguridad en relación con la resolución 1325 (2000), la oradora destacó que la situación que seguía existiendo en Darfur era un caso manifiesto de las violaciones sistemáticas podían sufrir las mujeres durante los conflictos.
在专员就第1325(2000)号决议向安理会发表演
中,她强调在达尔富尔一直持续
状况是一个明显
例子,说明了妇女在冲突中可能普遍遭受
侵害。
El reconocimiento puede adoptar la forma de declaraciones presidenciales o declaraciones sobre la familia como, por ejemplo, las emitidas en Filipinas o los Estados Unidos de América, que demuestran compromiso político, esbozan iniciativas normativas para la familia y también promueven la toma de conciencia.
可以采取承认方式是仿照菲律宾和美国
办法,由总统发表家庭问题
演
或文告,表明政治承诺,概述家庭政策
倡议,并提高认识。
El Grupo de Trabajo considera que este método permitirá invitar a expertos específicos sobre los temas elegidos para que le informen y enriquezcan los debates de sus períodos de sesiones y facilitará la formulación por el Grupo de Trabajo de medidas y recomendaciones para la Comisión.
工作组认为,这种方法可以使邀请来各个特定专题
演
人为讨论提供情况,丰富各届会议
辩论,从而使工作组制定出提交委员会
措施和建议。
El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.
工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)代表向科学和技术小组委员会所作演
题为“实现未来空间探索
空间核动
源技术发展道路”
技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预见
国家(包括双边和多边)有关空间核动
源方案和应用
内容。
El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. La disertación se relacionó con el contenido de los programas y aplicaciones nacionales pertinentes (incluidos los bilaterales y multilaterales), previstos o actualmente previsibles, relativos a las fuentes de energía nuclear en el espacio.
工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)代表向科学和技术小组委员会所作演
题为“实现未来空间探索
空间核动
源技术发展道路”
技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预见
国家(包括双边和多边)有关空间核动
源方案和应用
内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puso énfasis en los puntos importantes de su discurso.
他对重点作了强调。
Tiene arte para echar discursos.
他有才能。
Un famoso conferenciante dio una plática motivacional a los alumnos de la universidad.
一个著名者给大学生们做了一个激励人心
。
Empezó su discurso hablando de la guerra.
他从战争说起,开始了他。
Su brillante intervención motivó el eclipse de los demás candidatos.
他精彩使其他候选人黯然失色。
También en la 14a sesión, los oradores invitados formularon declaraciones finales.
在第14次会议上,受邀人提出了结论意见。
Su discurso final es memorable.
他最后是令人难忘
。
No la sigo en su discurso
我不赞同他。
Las exposiciones y debates llevados a cabo en ese foro revelaron una división de opiniones sobre la mejor manera de fomentar el crecimiento económico.
阿富汗发展论坛和讨论表明关于如何以最佳方式促进经济增长
看法存在分歧。
Todos podemos pronunciar discursos elocuentes con aparente fuerza moral, pero todos no tenemos la misma voluntad política ni el mismo coraje y poder para transformar nuestras palabras en hechos.
我们都有能发表慷慨激昂
雄辩
,但是我们并非都有同样
政治意愿、勇气或实
来兑现承诺。
Hacer que los ciudadanos cobren conciencia acerca de las prácticas sexuales sin riesgo, el SIDA y otras enfermedades mediante campañas de educación, conferencias y la distribución de métodos preventivos.
通过宣传教育运动、和预防方法
传播增进公民对安全性行为、艾滋病及其他疾病
认识。
La declaración de despedida, que de forma tan sorprendente nos hizo el martes pasado, fue una pieza maestra de oratoria, que aportó un diagnóstico perspicaz de los problemas que enfrenta la Comisión.
他上星期二告别
话使我们深感意外,这个
话是一篇
上品,就裁谈会面临
各项问题向我们作了颇有洞见
分析。
Johannes Marainen, saami de Suecia, se dio cuenta de esta situación cuando intentaba traducir para su padre un discurso que había pronunciado en sueco y que su padre había escuchado pero del que no había comprendido mucho.
Johannes Marainen是瑞典萨米族人,当他将他以瑞典语发表给他父亲听时认识到这点,当时他父亲听了
但不甚明了。
El 15 de abril tuvo lugar la presentación de una página web que da acceso al texto íntegro de los discursos pronunciados por representantes de los Estados Miembros con ocasión de los principales aniversarios de las Naciones Unidas.
15日启用了一个网页,供人们查阅会员国代表在联合国周年主要纪念活动上发表全文。
En la declaración que formuló ante el Consejo de Seguridad en relación con la resolución 1325 (2000), la oradora destacó que la situación que seguía existiendo en Darfur era un caso manifiesto de las violaciones sistemáticas podían sufrir las mujeres durante los conflictos.
在专员就第1325(2000)号决议向安理会发表中,她强调在达尔富尔一直持续
状况是一个明显
例子,说明了妇女在冲突中可能普遍遭受
侵害。
El reconocimiento puede adoptar la forma de declaraciones presidenciales o declaraciones sobre la familia como, por ejemplo, las emitidas en Filipinas o los Estados Unidos de América, que demuestran compromiso político, esbozan iniciativas normativas para la familia y también promueven la toma de conciencia.
可以采取承认方式是仿照菲律宾和美国
办法,由总统发表家庭问题
或文告,表明政治承诺,概述家庭政策
倡议,并提高认识。
El Grupo de Trabajo considera que este método permitirá invitar a expertos específicos sobre los temas elegidos para que le informen y enriquezcan los debates de sus períodos de sesiones y facilitará la formulación por el Grupo de Trabajo de medidas y recomendaciones para la Comisión.
工作组认为,这种方法可以使邀请来各个特定专题
人为讨论提供情况,丰富各届会议
辩论,从而使工作组制定出提交委员会
措施和建议。
El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.
工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)代表向科学和技术小组委员会所作
题为“实现未来空间探索
空间核动
源技术发展道路”
技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预见
国家(包括双边和多边)有关空间核动
源方案和应用
内容。
El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. La disertación se relacionó con el contenido de los programas y aplicaciones nacionales pertinentes (incluidos los bilaterales y multilaterales), previstos o actualmente previsibles, relativos a las fuentes de energía nuclear en el espacio.
工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)代表向科学和技术小组委员会所作
题为“实现未来空间探索
空间核动
源技术发展道路”
技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预见
国家(包括双边和多边)有关空间核动
源方案和应用
内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puso énfasis en los puntos importantes de su discurso.
他对演讲重点作了强调。
Tiene arte para echar discursos.
他有演讲才能。
Un famoso conferenciante dio una plática motivacional a los alumnos de la universidad.
一个著名演讲者给大学生们做了一个
励人心
演讲。
Empezó su discurso hablando de la guerra.
他从战争说起,开始了他演讲。
Su brillante intervención motivó el eclipse de los demás candidatos.
他精彩演讲使其他候选人黯然失色。
También en la 14a sesión, los oradores invitados formularon declaraciones finales.
在第14次会议上,受邀演讲人提出了结论意见。
Su discurso final es memorable.
他最后演讲是令人难忘
。
No la sigo en su discurso
不赞同他
演讲。
Las exposiciones y debates llevados a cabo en ese foro revelaron una división de opiniones sobre la mejor manera de fomentar el crecimiento económico.
阿富汗发展论坛演讲和讨论表明关于如何以最佳方式促进经济增长
看法存在
。
Todos podemos pronunciar discursos elocuentes con aparente fuerza moral, pero todos no tenemos la misma voluntad política ni el mismo coraje y poder para transformar nuestras palabras en hechos.
们都有能
发表慷慨
雄辩
演讲,但是
们并非都有同样
政治意愿、勇气或实
来兑现承诺。
Hacer que los ciudadanos cobren conciencia acerca de las prácticas sexuales sin riesgo, el SIDA y otras enfermedades mediante campañas de educación, conferencias y la distribución de métodos preventivos.
通过宣传教育运动、演讲和预防方法传播增进公民对安全性行为、艾滋病及其他疾病
认识。
La declaración de despedida, que de forma tan sorprendente nos hizo el martes pasado, fue una pieza maestra de oratoria, que aportó un diagnóstico perspicaz de los problemas que enfrenta la Comisión.
他上星期二告别讲话使
们深感意外,这个讲话是一篇演讲
上品,就裁谈会面临
各项问题向
们作了颇有洞见
析。
Johannes Marainen, saami de Suecia, se dio cuenta de esta situación cuando intentaba traducir para su padre un discurso que había pronunciado en sueco y que su padre había escuchado pero del que no había comprendido mucho.
Johannes Marainen是瑞典萨米族人,当他将他以瑞典语发表演讲翻译给他父亲听时认识到这点,当时他父亲听了演讲但不甚明了。
El 15 de abril tuvo lugar la presentación de una página web que da acceso al texto íntegro de los discursos pronunciados por representantes de los Estados Miembros con ocasión de los principales aniversarios de las Naciones Unidas.
15日启用了一个网页,供人们查阅会员国代表在联合国周年主要纪念活动上发表演讲全文。
En la declaración que formuló ante el Consejo de Seguridad en relación con la resolución 1325 (2000), la oradora destacó que la situación que seguía existiendo en Darfur era un caso manifiesto de las violaciones sistemáticas podían sufrir las mujeres durante los conflictos.
在专员就第1325(2000)号决议向安理会发表演讲中,她强调在达尔富尔一直持续
状况是一个明显
例子,说明了妇女在冲突中可能普遍遭受
侵害。
El reconocimiento puede adoptar la forma de declaraciones presidenciales o declaraciones sobre la familia como, por ejemplo, las emitidas en Filipinas o los Estados Unidos de América, que demuestran compromiso político, esbozan iniciativas normativas para la familia y también promueven la toma de conciencia.
可以采取承认方式是仿照菲律宾和美国
办法,由总统发表家庭问题
演讲或文告,表明政治承诺,概述家庭政策
倡议,并提高认识。
El Grupo de Trabajo considera que este método permitirá invitar a expertos específicos sobre los temas elegidos para que le informen y enriquezcan los debates de sus períodos de sesiones y facilitará la formulación por el Grupo de Trabajo de medidas y recomendaciones para la Comisión.
工作组认为,这种方法可以使邀请来各个特定专题
演讲人为讨论提供情况,丰富各届会议
辩论,从而使工作组制定出提交委员会
措施和建议。
El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.
工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)代表向科学和技术小组委员会所作演讲
题为“实现未来空间探索
空间核动
源技术发展道路”
技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预见
国家(包括双边和多边)有关空间核动
源方案和应用
内容。
El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. La disertación se relacionó con el contenido de los programas y aplicaciones nacionales pertinentes (incluidos los bilaterales y multilaterales), previstos o actualmente previsibles, relativos a las fuentes de energía nuclear en el espacio.
工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)代表向科学和技术小组委员会所作演讲
题为“实现未来空间探索
空间核动
源技术发展道路”
技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预见
国家(包括双边和多边)有关空间核动
源方案和应用
内容。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Puso énfasis en los puntos importantes de su discurso.
他对演讲的重点作了强调。
Tiene arte para echar discursos.
他有演讲的才能。
Un famoso conferenciante dio una plática motivacional a los alumnos de la universidad.
一个著名的演讲者给大学生做了一个激励人心的演讲。
Empezó su discurso hablando de la guerra.
他从战争说起,开始了他的演讲。
Su brillante intervención motivó el eclipse de los demás candidatos.
他精彩的演讲使其他候选人黯然失色。
También en la 14a sesión, los oradores invitados formularon declaraciones finales.
在第14次会议上,受邀的演讲人提出了结论意见。
Su discurso final es memorable.
他最后的演讲是令人难忘的。
No la sigo en su discurso
我不赞同他的演讲。
Las exposiciones y debates llevados a cabo en ese foro revelaron una división de opiniones sobre la mejor manera de fomentar el crecimiento económico.
阿富汗发展论坛的演讲和讨论表明关于如何以最佳方式济增长的看法存在分歧。
Todos podemos pronunciar discursos elocuentes con aparente fuerza moral, pero todos no tenemos la misma voluntad política ni el mismo coraje y poder para transformar nuestras palabras en hechos.
我都有能
发表慷慨激昂的雄辩的演讲,但是我
都有同样的政治意愿、勇气或实
来兑现承诺。
Hacer que los ciudadanos cobren conciencia acerca de las prácticas sexuales sin riesgo, el SIDA y otras enfermedades mediante campañas de educación, conferencias y la distribución de métodos preventivos.
通过宣传教育运动、演讲和预防方法的传播增公民对安全性行为、艾滋病及其他疾病的认识。
La declaración de despedida, que de forma tan sorprendente nos hizo el martes pasado, fue una pieza maestra de oratoria, que aportó un diagnóstico perspicaz de los problemas que enfrenta la Comisión.
他上星期二的告别讲话使我深感意外,这个讲话是一篇演讲的上品,就裁谈会面临的各项问题向我
作了颇有洞见的分析。
Johannes Marainen, saami de Suecia, se dio cuenta de esta situación cuando intentaba traducir para su padre un discurso que había pronunciado en sueco y que su padre había escuchado pero del que no había comprendido mucho.
Johannes Marainen是瑞典萨米族人,当他将他以瑞典语发表的演讲翻译给他父亲听时认识到这点,当时他父亲听了演讲但不甚明了。
El 15 de abril tuvo lugar la presentación de una página web que da acceso al texto íntegro de los discursos pronunciados por representantes de los Estados Miembros con ocasión de los principales aniversarios de las Naciones Unidas.
15日启用了一个网页,供人查阅会员国代表在联合国周年主要纪念活动上发表的演讲全文。
En la declaración que formuló ante el Consejo de Seguridad en relación con la resolución 1325 (2000), la oradora destacó que la situación que seguía existiendo en Darfur era un caso manifiesto de las violaciones sistemáticas podían sufrir las mujeres durante los conflictos.
在专员就第1325(2000)号决议向安理会发表的演讲中,她强调在达尔富尔一直持续的状况是一个明显的例子,说明了妇女在冲突中可能普遍遭受的侵害。
El reconocimiento puede adoptar la forma de declaraciones presidenciales o declaraciones sobre la familia como, por ejemplo, las emitidas en Filipinas o los Estados Unidos de América, que demuestran compromiso político, esbozan iniciativas normativas para la familia y también promueven la toma de conciencia.
可以采取的承认方式是仿照菲律宾和美国的办法,由总统发表家庭问题的演讲或文告,表明政治承诺,概述家庭政策的倡议,提高认识。
El Grupo de Trabajo considera que este método permitirá invitar a expertos específicos sobre los temas elegidos para que le informen y enriquezcan los debates de sus períodos de sesiones y facilitará la formulación por el Grupo de Trabajo de medidas y recomendaciones para la Comisión.
工作组认为,这种方法可以使邀请来的各个特定专题的演讲人为讨论提供情况,丰富各届会议的辩论,从而使工作组制定出提交委员会的措施和建议。
El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.
工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)的代表向科学和技术小组委员会所作演讲的题为“实现未来空间探索的空间核动源技术发展道路”的技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预见的国家(包括双边和多边)有关空间核动
源方案和应用的内容。
El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. La disertación se relacionó con el contenido de los programas y aplicaciones nacionales pertinentes (incluidos los bilaterales y multilaterales), previstos o actualmente previsibles, relativos a las fuentes de energía nuclear en el espacio.
工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)的代表向科学和技术小组委员会所作演讲的题为“实现未来空间探索的空间核动源技术发展道路”的技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预见的国家(包括双边和多边)有关空间核动
源方案和应用的内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Puso énfasis en los puntos importantes de su discurso.
对演讲的重点作了强调。
Tiene arte para echar discursos.
有演讲的才能。
Un famoso conferenciante dio una plática motivacional a los alumnos de la universidad.
一个著名的演讲者给大学生们做了一个激励人心的演讲。
Empezó su discurso hablando de la guerra.
从战争说起,开始了
的演讲。
Su brillante intervención motivó el eclipse de los demás candidatos.
精彩的演讲使其
候选人黯然失色。
También en la 14a sesión, los oradores invitados formularon declaraciones finales.
在第14次会议上,受邀的演讲人提出了结论意。
Su discurso final es memorable.
后的演讲是令人难忘的。
No la sigo en su discurso
我不赞同的演讲。
Las exposiciones y debates llevados a cabo en ese foro revelaron una división de opiniones sobre la mejor manera de fomentar el crecimiento económico.
阿富汗发展论坛的演讲和讨论表明关于如何以佳方式促进经济增长的看法存在分歧。
Todos podemos pronunciar discursos elocuentes con aparente fuerza moral, pero todos no tenemos la misma voluntad política ni el mismo coraje y poder para transformar nuestras palabras en hechos.
我们都有能发表慷慨激昂的雄辩的演讲,但是我们并非都有同样的政治意愿、勇气或实
来兑现承诺。
Hacer que los ciudadanos cobren conciencia acerca de las prácticas sexuales sin riesgo, el SIDA y otras enfermedades mediante campañas de educación, conferencias y la distribución de métodos preventivos.
通过宣传教育运动、演讲和预防方法的传播增进公民对行为、艾滋病及其
疾病的认识。
La declaración de despedida, que de forma tan sorprendente nos hizo el martes pasado, fue una pieza maestra de oratoria, que aportó un diagnóstico perspicaz de los problemas que enfrenta la Comisión.
上星期二的告别讲话使我们深感意外,这个讲话是一篇演讲的上品,就裁谈会面临的各项问题向我们作了颇有洞
的分析。
Johannes Marainen, saami de Suecia, se dio cuenta de esta situación cuando intentaba traducir para su padre un discurso que había pronunciado en sueco y que su padre había escuchado pero del que no había comprendido mucho.
Johannes Marainen是瑞典萨米族人,当将
以瑞典语发表的演讲翻译给
父亲听时认识到这点,当时
父亲听了演讲但不甚明了。
El 15 de abril tuvo lugar la presentación de una página web que da acceso al texto íntegro de los discursos pronunciados por representantes de los Estados Miembros con ocasión de los principales aniversarios de las Naciones Unidas.
15日启用了一个网页,供人们查阅会员国代表在联合国周年主要纪念活动上发表的演讲文。
En la declaración que formuló ante el Consejo de Seguridad en relación con la resolución 1325 (2000), la oradora destacó que la situación que seguía existiendo en Darfur era un caso manifiesto de las violaciones sistemáticas podían sufrir las mujeres durante los conflictos.
在专员就第1325(2000)号决议向理会发表的演讲中,她强调在达尔富尔一直持续的状况是一个明显的例子,说明了妇女在冲突中可能普遍遭受的侵害。
El reconocimiento puede adoptar la forma de declaraciones presidenciales o declaraciones sobre la familia como, por ejemplo, las emitidas en Filipinas o los Estados Unidos de América, que demuestran compromiso político, esbozan iniciativas normativas para la familia y también promueven la toma de conciencia.
可以采取的承认方式是仿照菲律宾和美国的办法,由总统发表家庭问题的演讲或文告,表明政治承诺,概述家庭政策的倡议,并提高认识。
El Grupo de Trabajo considera que este método permitirá invitar a expertos específicos sobre los temas elegidos para que le informen y enriquezcan los debates de sus períodos de sesiones y facilitará la formulación por el Grupo de Trabajo de medidas y recomendaciones para la Comisión.
工作组认为,这种方法可以使邀请来的各个特定专题的演讲人为讨论提供情况,丰富各届会议的辩论,从而使工作组制定出提交委员会的措施和建议。
El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.
工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)的代表向科学和技术小组委员会所作演讲的题为“实现未来空间探索的空间核动源技术发展道路”的技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预
的国家(包括双边和多边)有关空间核动
源方案和应用的内容。
El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. La disertación se relacionó con el contenido de los programas y aplicaciones nacionales pertinentes (incluidos los bilaterales y multilaterales), previstos o actualmente previsibles, relativos a las fuentes de energía nuclear en el espacio.
工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)的代表向科学和技术小组委员会所作演讲的题为“实现未来空间探索的空间核动源技术发展道路”的技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预
的国家(包括双边和多边)有关空间核动
源方案和应用的内容。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puso énfasis en los puntos importantes de su discurso.
他对的重
作了强调。
Tiene arte para echar discursos.
他有的才能。
Un famoso conferenciante dio una plática motivacional a los alumnos de la universidad.
一个著名的者给大学生们做了一个激励人心的
。
Empezó su discurso hablando de la guerra.
他从战争说起,开始了他的。
Su brillante intervención motivó el eclipse de los demás candidatos.
他精彩的使其他候选人黯然失色。
También en la 14a sesión, los oradores invitados formularon declaraciones finales.
在第14次会议上,受邀的人提出了结论意见。
Su discurso final es memorable.
他最后的是令人难忘的。
No la sigo en su discurso
我不赞同他的。
Las exposiciones y debates llevados a cabo en ese foro revelaron una división de opiniones sobre la mejor manera de fomentar el crecimiento económico.
阿富汗发展论坛的和讨论表明关于如何以最佳方式促进经济增长的看法存在分歧。
Todos podemos pronunciar discursos elocuentes con aparente fuerza moral, pero todos no tenemos la misma voluntad política ni el mismo coraje y poder para transformar nuestras palabras en hechos.
我们都有能发表慷慨激昂的雄辩的
,但是我们并非都有同样的政治意愿、勇气或实
来兑现承诺。
Hacer que los ciudadanos cobren conciencia acerca de las prácticas sexuales sin riesgo, el SIDA y otras enfermedades mediante campañas de educación, conferencias y la distribución de métodos preventivos.
通过宣传教育运动、和预防方法的传播增进公民对安全性行为、艾滋病及其他疾病的认识。
La declaración de despedida, que de forma tan sorprendente nos hizo el martes pasado, fue una pieza maestra de oratoria, que aportó un diagnóstico perspicaz de los problemas que enfrenta la Comisión.
他上星期二的告别话使我们深感意外,
个
话是一篇
的上品,就裁谈会面临的各项问题向我们作了颇有洞见的分析。
Johannes Marainen, saami de Suecia, se dio cuenta de esta situación cuando intentaba traducir para su padre un discurso que había pronunciado en sueco y que su padre había escuchado pero del que no había comprendido mucho.
Johannes Marainen是瑞典萨米族人,当他将他以瑞典语发表的翻译给他父亲听时认识
,当时他父亲听了
但不甚明了。
El 15 de abril tuvo lugar la presentación de una página web que da acceso al texto íntegro de los discursos pronunciados por representantes de los Estados Miembros con ocasión de los principales aniversarios de las Naciones Unidas.
15日启用了一个网页,供人们查阅会员国代表在联合国周年主要纪念活动上发表的全文。
En la declaración que formuló ante el Consejo de Seguridad en relación con la resolución 1325 (2000), la oradora destacó que la situación que seguía existiendo en Darfur era un caso manifiesto de las violaciones sistemáticas podían sufrir las mujeres durante los conflictos.
在专员就第1325(2000)号决议向安理会发表的中,她强调在达尔富尔一直持续的状况是一个明显的例子,说明了妇女在冲突中可能普遍遭受的侵害。
El reconocimiento puede adoptar la forma de declaraciones presidenciales o declaraciones sobre la familia como, por ejemplo, las emitidas en Filipinas o los Estados Unidos de América, que demuestran compromiso político, esbozan iniciativas normativas para la familia y también promueven la toma de conciencia.
可以采取的承认方式是仿照菲律宾和美国的办法,由总统发表家庭问题的或文告,表明政治承诺,概述家庭政策的倡议,并提高认识。
El Grupo de Trabajo considera que este método permitirá invitar a expertos específicos sobre los temas elegidos para que le informen y enriquezcan los debates de sus períodos de sesiones y facilitará la formulación por el Grupo de Trabajo de medidas y recomendaciones para la Comisión.
工作组认为,种方法可以使邀请来的各个特定专题的
人为讨论提供情况,丰富各届会议的辩论,从而使工作组制定出提交委员会的措施和建议。
El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.
工作组收了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)的代表向科学和技术小组委员会所作
的题为“实现未来空间探索的空间核动
源技术发展道路”的技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预见的国家(包括双边和多边)有关空间核动
源方案和应用的内容。
El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. La disertación se relacionó con el contenido de los programas y aplicaciones nacionales pertinentes (incluidos los bilaterales y multilaterales), previstos o actualmente previsibles, relativos a las fuentes de energía nuclear en el espacio.
工作组收了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)的代表向科学和技术小组委员会所作
的题为“实现未来空间探索的空间核动
源技术发展道路”的技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预见的国家(包括双边和多边)有关空间核动
源方案和应用的内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puso énfasis en los puntos importantes de su discurso.
他对演讲重点作了强调。
Tiene arte para echar discursos.
他有演讲才能。
Un famoso conferenciante dio una plática motivacional a los alumnos de la universidad.
一个著名演讲者给大学生们做了一个激励人心
演讲。
Empezó su discurso hablando de la guerra.
他从战争说起,开始了他演讲。
Su brillante intervención motivó el eclipse de los demás candidatos.
他精彩演讲使其他候选人黯然失色。
También en la 14a sesión, los oradores invitados formularon declaraciones finales.
在第14次会议上,受邀演讲人提出了结论意见。
Su discurso final es memorable.
他最后演讲是令人难忘
。
No la sigo en su discurso
我不赞同他演讲。
Las exposiciones y debates llevados a cabo en ese foro revelaron una división de opiniones sobre la mejor manera de fomentar el crecimiento económico.
阿富汗发展论坛演讲和讨论表明关于如何以最佳方式促进经济增长
看法存在分歧。
Todos podemos pronunciar discursos elocuentes con aparente fuerza moral, pero todos no tenemos la misma voluntad política ni el mismo coraje y poder para transformar nuestras palabras en hechos.
我们都有能发表慷慨激昂
雄辩
演讲,但是我们并非都有同样
政治意愿、勇气或实
来兑现承诺。
Hacer que los ciudadanos cobren conciencia acerca de las prácticas sexuales sin riesgo, el SIDA y otras enfermedades mediante campañas de educación, conferencias y la distribución de métodos preventivos.
通过宣传教育运动、演讲和预防方法传播增进公民对安全性行为、艾滋病及其他疾病
。
La declaración de despedida, que de forma tan sorprendente nos hizo el martes pasado, fue una pieza maestra de oratoria, que aportó un diagnóstico perspicaz de los problemas que enfrenta la Comisión.
他上星期二告别讲话使我们深感意外,这个讲话是一篇演讲
上品,就裁谈会面临
各项问题向我们作了颇有洞见
分析。
Johannes Marainen, saami de Suecia, se dio cuenta de esta situación cuando intentaba traducir para su padre un discurso que había pronunciado en sueco y que su padre había escuchado pero del que no había comprendido mucho.
Johannes Marainen是瑞典萨米族人,当他将他以瑞典语发表演讲翻译给他父亲听
到这点,当
他父亲听了演讲但不甚明了。
El 15 de abril tuvo lugar la presentación de una página web que da acceso al texto íntegro de los discursos pronunciados por representantes de los Estados Miembros con ocasión de los principales aniversarios de las Naciones Unidas.
15日启用了一个网页,供人们查阅会员国代表在联合国周年主要纪念活动上发表演讲全文。
En la declaración que formuló ante el Consejo de Seguridad en relación con la resolución 1325 (2000), la oradora destacó que la situación que seguía existiendo en Darfur era un caso manifiesto de las violaciones sistemáticas podían sufrir las mujeres durante los conflictos.
在专员就第1325(2000)号决议向安理会发表演讲中,她强调在达尔富尔一直持续
状况是一个明显
例子,说明了妇女在冲突中可能普遍遭受
侵害。
El reconocimiento puede adoptar la forma de declaraciones presidenciales o declaraciones sobre la familia como, por ejemplo, las emitidas en Filipinas o los Estados Unidos de América, que demuestran compromiso político, esbozan iniciativas normativas para la familia y también promueven la toma de conciencia.
可以采取承
方式是仿照菲律宾和美国
办法,由总统发表家庭问题
演讲或文告,表明政治承诺,概述家庭政策
倡议,并提高
。
El Grupo de Trabajo considera que este método permitirá invitar a expertos específicos sobre los temas elegidos para que le informen y enriquezcan los debates de sus períodos de sesiones y facilitará la formulación por el Grupo de Trabajo de medidas y recomendaciones para la Comisión.
工作组为,这种方法可以使邀请来
各个特定专题
演讲人为讨论提供情况,丰富各届会议
辩论,从而使工作组制定出提交委员会
措施和建议。
El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.
工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)代表向科学和技术小组委员会所作演讲
题为“实现未来空间探索
空间核动
源技术发展道路”
技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预见
国家(包括双边和多边)有关空间核动
源方案和应用
内容。
El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. La disertación se relacionó con el contenido de los programas y aplicaciones nacionales pertinentes (incluidos los bilaterales y multilaterales), previstos o actualmente previsibles, relativos a las fuentes de energía nuclear en el espacio.
工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)代表向科学和技术小组委员会所作演讲
题为“实现未来空间探索
空间核动
源技术发展道路”
技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预见
国家(包括双边和多边)有关空间核动
源方案和应用
内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puso énfasis en los puntos importantes de su discurso.
对
讲
重点作了强调。
Tiene arte para echar discursos.
有
讲
才能。
Un famoso conferenciante dio una plática motivacional a los alumnos de la universidad.
个著名
讲者给大学生们做了
个激励人心
讲。
Empezó su discurso hablando de la guerra.
从战争说起,开始了
讲。
Su brillante intervención motivó el eclipse de los demás candidatos.
精彩
讲使其
候选人黯然失色。
También en la 14a sesión, los oradores invitados formularon declaraciones finales.
在第14次会议上,受邀讲人提出了结论意见。
Su discurso final es memorable.
最后
讲是令人难忘
。
No la sigo en su discurso
我不赞同讲。
Las exposiciones y debates llevados a cabo en ese foro revelaron una división de opiniones sobre la mejor manera de fomentar el crecimiento económico.
阿富汗发展论坛讲和讨论表明关于如何以最佳方式促进经济增长
看法存在分歧。
Todos podemos pronunciar discursos elocuentes con aparente fuerza moral, pero todos no tenemos la misma voluntad política ni el mismo coraje y poder para transformar nuestras palabras en hechos.
我们都有能发表慷慨激昂
雄辩
讲,但是我们并非都有同样
政治意愿、勇气或实
来兑现承诺。
Hacer que los ciudadanos cobren conciencia acerca de las prácticas sexuales sin riesgo, el SIDA y otras enfermedades mediante campañas de educación, conferencias y la distribución de métodos preventivos.
通过宣传教育运动、讲和预防方法
传播增进公民对安全性行为、艾滋病及其
疾病
认识。
La declaración de despedida, que de forma tan sorprendente nos hizo el martes pasado, fue una pieza maestra de oratoria, que aportó un diagnóstico perspicaz de los problemas que enfrenta la Comisión.
上星期二
告别讲话使我们深感意外,这个讲话是
讲
上品,就裁谈会面临
各项问题向我们作了颇有洞见
分析。
Johannes Marainen, saami de Suecia, se dio cuenta de esta situación cuando intentaba traducir para su padre un discurso que había pronunciado en sueco y que su padre había escuchado pero del que no había comprendido mucho.
Johannes Marainen是瑞典萨米族人,当将
以瑞典语发表
讲翻译给
父亲听时认识到这点,当时
父亲听了
讲但不甚明了。
El 15 de abril tuvo lugar la presentación de una página web que da acceso al texto íntegro de los discursos pronunciados por representantes de los Estados Miembros con ocasión de los principales aniversarios de las Naciones Unidas.
15日启用了个网页,供人们查阅会员国代表在联合国周年主要纪念活动上发表
讲全文。
En la declaración que formuló ante el Consejo de Seguridad en relación con la resolución 1325 (2000), la oradora destacó que la situación que seguía existiendo en Darfur era un caso manifiesto de las violaciones sistemáticas podían sufrir las mujeres durante los conflictos.
在专员就第1325(2000)号决议向安理会发表讲中,她强调在达尔富尔
直持续
状况是
个明显
例子,说明了妇女在冲突中可能普遍遭受
侵害。
El reconocimiento puede adoptar la forma de declaraciones presidenciales o declaraciones sobre la familia como, por ejemplo, las emitidas en Filipinas o los Estados Unidos de América, que demuestran compromiso político, esbozan iniciativas normativas para la familia y también promueven la toma de conciencia.
可以采取承认方式是仿照菲律宾和美国
办法,由总统发表家庭问题
讲或文告,表明政治承诺,概述家庭政策
倡议,并提高认识。
El Grupo de Trabajo considera que este método permitirá invitar a expertos específicos sobre los temas elegidos para que le informen y enriquezcan los debates de sus períodos de sesiones y facilitará la formulación por el Grupo de Trabajo de medidas y recomendaciones para la Comisión.
工作组认为,这种方法可以使邀请来各个特定专题
讲人为讨论提供情况,丰富各届会议
辩论,从而使工作组制定出提交委员会
措施和建议。
El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.
工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)代表向科学和技术小组委员会所作
讲
题为“实现未来空间探索
空间核动
源技术发展道路”
技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预见
国家(包括双边和多边)有关空间核动
源方案和应用
内容。
El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. La disertación se relacionó con el contenido de los programas y aplicaciones nacionales pertinentes (incluidos los bilaterales y multilaterales), previstos o actualmente previsibles, relativos a las fuentes de energía nuclear en el espacio.
工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)代表向科学和技术小组委员会所作
讲
题为“实现未来空间探索
空间核动
源技术发展道路”
技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预见
国家(包括双边和多边)有关空间核动
源方案和应用
内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puso énfasis en los puntos importantes de su discurso.
对演
重点作了强调。
Tiene arte para echar discursos.
有演
能。
Un famoso conferenciante dio una plática motivacional a los alumnos de la universidad.
一个著名演
者给大学生们做了一个激励人心
演
。
Empezó su discurso hablando de la guerra.
从战争说起,开始了
演
。
Su brillante intervención motivó el eclipse de los demás candidatos.
精彩
演
使其
候选人黯然失色。
También en la 14a sesión, los oradores invitados formularon declaraciones finales.
在第14次会议上,受邀演
人提出了结论意见。
Su discurso final es memorable.
最后
演
是令人难忘
。
No la sigo en su discurso
我不赞同演
。
Las exposiciones y debates llevados a cabo en ese foro revelaron una división de opiniones sobre la mejor manera de fomentar el crecimiento económico.
阿富汗发展论坛演
和讨论表明关于如何以最佳方式促进经济增长
看法存在分歧。
Todos podemos pronunciar discursos elocuentes con aparente fuerza moral, pero todos no tenemos la misma voluntad política ni el mismo coraje y poder para transformar nuestras palabras en hechos.
我们都有能发表慷慨激昂
雄辩
演
,但是我们并非都有同样
政治意愿、勇气或实
来兑现承诺。
Hacer que los ciudadanos cobren conciencia acerca de las prácticas sexuales sin riesgo, el SIDA y otras enfermedades mediante campañas de educación, conferencias y la distribución de métodos preventivos.
通过宣传教育运动、演和预防方法
传播增进公民对安全性行为、艾滋病及其
疾病
认识。
La declaración de despedida, que de forma tan sorprendente nos hizo el martes pasado, fue una pieza maestra de oratoria, que aportó un diagnóstico perspicaz de los problemas que enfrenta la Comisión.
上星期二
告别
话使我们深感意外,这个
话是一篇演
上品,就裁谈会面临
各项问题向我们作了颇有洞见
分析。
Johannes Marainen, saami de Suecia, se dio cuenta de esta situación cuando intentaba traducir para su padre un discurso que había pronunciado en sueco y que su padre había escuchado pero del que no había comprendido mucho.
Johannes Marainen是瑞典萨米族人,以瑞典语发表
演
翻译给
父亲听时认识到这点,
时
父亲听了演
但不甚明了。
El 15 de abril tuvo lugar la presentación de una página web que da acceso al texto íntegro de los discursos pronunciados por representantes de los Estados Miembros con ocasión de los principales aniversarios de las Naciones Unidas.
15日启用了一个网页,供人们查阅会员国代表在联合国周年主要纪念活动上发表演
全文。
En la declaración que formuló ante el Consejo de Seguridad en relación con la resolución 1325 (2000), la oradora destacó que la situación que seguía existiendo en Darfur era un caso manifiesto de las violaciones sistemáticas podían sufrir las mujeres durante los conflictos.
在专员就第1325(2000)号决议向安理会发表演
中,她强调在达尔富尔一直持续
状况是一个明显
例子,说明了妇女在冲突中可能普遍遭受
侵害。
El reconocimiento puede adoptar la forma de declaraciones presidenciales o declaraciones sobre la familia como, por ejemplo, las emitidas en Filipinas o los Estados Unidos de América, que demuestran compromiso político, esbozan iniciativas normativas para la familia y también promueven la toma de conciencia.
可以采取承认方式是仿照菲律宾和美国
办法,由总统发表家庭问题
演
或文告,表明政治承诺,概述家庭政策
倡议,并提高认识。
El Grupo de Trabajo considera que este método permitirá invitar a expertos específicos sobre los temas elegidos para que le informen y enriquezcan los debates de sus períodos de sesiones y facilitará la formulación por el Grupo de Trabajo de medidas y recomendaciones para la Comisión.
工作组认为,这种方法可以使邀请来各个特定专题
演
人为讨论提供情况,丰富各届会议
辩论,从而使工作组制定出提交委员会
措施和建议。
El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.
工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)代表向科学和技术小组委员会所作演
题为“实现未来空间探索
空间核动
源技术发展道路”
技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预见
国家(包括双边和多边)有关空间核动
源方案和应用
内容。
El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. La disertación se relacionó con el contenido de los programas y aplicaciones nacionales pertinentes (incluidos los bilaterales y multilaterales), previstos o actualmente previsibles, relativos a las fuentes de energía nuclear en el espacio.
工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)代表向科学和技术小组委员会所作演
题为“实现未来空间探索
空间核动
源技术发展道路”
技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预见
国家(包括双边和多边)有关空间核动
源方案和应用
内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。