Cunde el descontento entre la población.
居民中着不满的情绪。
germinar y crecer
Cunde el descontento entre la población.
居民中着不满的情绪。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些是邪恶所必需的,对于善良的人民是没有好处的。
Se están tomando medidas para reducir la migración ilícita, que constituye un caldo de cultivo para el terrorismo y el tráfico ilícito de estupefacientes.
非法移徙乃是怖主义和非法贩毒的温床,已采取步骤打击非法移徙行为。
De resultas de esa grave negligencia han privado a los ciudadanos del Líbano de un nivel aceptable de seguridad y, por lo tanto, han contribuido a propagar un clima de intimidación e impunidad.
这样,它们严重地未能对黎巴嫩公民提供码的安全,因此
了威
与逍遥法外的文化。
Como se ha señalado, en las sociedades en situaciones de conflicto y posteriores a ellos imperan condiciones propicias para que surjan algunas formas de delincuencia, incluidas las diversas formas de tráfico o trata.
如上所述,冲突中或冲突后会的一些状况给包括贩运在内的某些犯罪的
了推波助澜的作用。
Una respuesta global contra el terrorismo ha de tener debidamente en cuenta los problemas que plantea la proliferación de las armas nucleares, así como la pobreza y la exclusión, que a menudo dan pábulo a posiciones extremistas.
对于怖主义的全球回应必须适当注意到核武器扩散以及贫穷和被排除在外所造成的问题,后者经常会
极端主义的看法。
Es precisamente en las condiciones de mala gobernanza, tensiones étnicas o religiosas, así como grandes desigualdades, que conducen a la privación de derechos civiles, que encuentran un terreno abonado la violencia y el terror para crecer y desarrollarse.
施政不善、族裔和/或宗教关系紧张以及严重的不平等,导致权利的剥夺,使暴力和怖找到得以
的肥沃土壤。
Otro orador dijo que los propios sistemas y programas de salud tienen una dimensión discriminatoria que propicia actitudes discriminatorias, y que es importante examinar los defectos de los programas de salud de la región por cuanto ellos mismos favorecen el racismo.
另一位演讲者指出,卫生系统和方案本身就存在着歧视,它生了歧视的观念,必须审评本区域卫生方案的不足,这些不足本身
了种族主义。
También es importante no olvidar la gran diferencia que existe entre países ricos y pobres en cuanto al crecimiento económico, habida cuenta de que el atraso social, científico y técnico es una de las principales causas de tensión y un caldo de cultivo para el terrorismo y la violencia.
还不应该忘记存在于穷国和富国之间显著的增差距,特别因为
会、科学与技术落后是紧张的主要根源,也是
世界上
怖主义和暴力的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
germinar y crecer
Cunde el descontento entre la población.
居民中不满的情绪。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些是邪恶所必需的,对于善良的人民是没有好处的。
Se están tomando medidas para reducir la migración ilícita, que constituye un caldo de cultivo para el terrorismo y el tráfico ilícito de estupefacientes.
非法移徙乃是怖主义
非法贩毒的温床,已采取步骤打击非法移徙行为。
De resultas de esa grave negligencia han privado a los ciudadanos del Líbano de un nivel aceptable de seguridad y, por lo tanto, han contribuido a propagar un clima de intimidación e impunidad.
这样,它们严重地未能对黎巴嫩公民提供起码的安全,因此了威胁
吓与逍遥法外的文化。
Como se ha señalado, en las sociedades en situaciones de conflicto y posteriores a ellos imperan condiciones propicias para que surjan algunas formas de delincuencia, incluidas las diversas formas de tráfico o trata.
如上所述,冲突中或冲突后会的一些状况给包括贩运在内的某些犯罪的
起了推波助澜的作用。
Una respuesta global contra el terrorismo ha de tener debidamente en cuenta los problemas que plantea la proliferación de las armas nucleares, así como la pobreza y la exclusión, que a menudo dan pábulo a posiciones extremistas.
对于怖主义的全球回应必须适当注意到核武器扩散以及贫穷
被排除在外所造成的问题,后者经常会
极端主义的看法。
Es precisamente en las condiciones de mala gobernanza, tensiones étnicas o religiosas, así como grandes desigualdades, que conducen a la privación de derechos civiles, que encuentran un terreno abonado la violencia y el terror para crecer y desarrollarse.
施政不善、族裔/或宗教关系紧张以及严重的不平等,导致权利的剥夺,使暴
怖找到得以
的肥沃土壤。
Otro orador dijo que los propios sistemas y programas de salud tienen una dimensión discriminatoria que propicia actitudes discriminatorias, y que es importante examinar los defectos de los programas de salud de la región por cuanto ellos mismos favorecen el racismo.
另一位演讲者指出,卫生系统方案本身就存在
歧视,它
生了歧视的观念,必须审评本区域卫生方案的不足,这些不足本身
了种族主义。
También es importante no olvidar la gran diferencia que existe entre países ricos y pobres en cuanto al crecimiento económico, habida cuenta de que el atraso social, científico y técnico es una de las principales causas de tensión y un caldo de cultivo para el terrorismo y la violencia.
还不应该忘记存在于穷国富国之间显著的增
差距,特别因为
会、科学与技术落后是紧张的主要根源,也是
世界上
怖主义
暴
的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
germinar y crecer
Cunde el descontento entre la población.
居民中长着不满的情绪。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些长邪恶所必需的,对于善良的人民
没有好处的。
Se están tomando medidas para reducir la migración ilícita, que constituye un caldo de cultivo para el terrorismo y el tráfico ilícito de estupefacientes.
非法移徙长恐怖
义和非法贩毒的温床,已采取步骤打击非法移徙行为。
De resultas de esa grave negligencia han privado a los ciudadanos del Líbano de un nivel aceptable de seguridad y, por lo tanto, han contribuido a propagar un clima de intimidación e impunidad.
这样,它们严重地未能对黎巴嫩公民提供起码的安全,因此长了威胁恐吓与逍遥法外的文化。
Como se ha señalado, en las sociedades en situaciones de conflicto y posteriores a ellos imperan condiciones propicias para que surjan algunas formas de delincuencia, incluidas las diversas formas de tráfico o trata.
如上所述,冲突中或冲突后会的一些状况给包括贩运在内的某些犯罪的
长起了推波助澜的作用。
Una respuesta global contra el terrorismo ha de tener debidamente en cuenta los problemas que plantea la proliferación de las armas nucleares, así como la pobreza y la exclusión, que a menudo dan pábulo a posiciones extremistas.
对于恐怖义的全球回应必须适当注意到核武器扩散以及贫穷和被排除在外所造成的问题,后者经常会
长
义的看法。
Es precisamente en las condiciones de mala gobernanza, tensiones étnicas o religiosas, así como grandes desigualdades, que conducen a la privación de derechos civiles, que encuentran un terreno abonado la violencia y el terror para crecer y desarrollarse.
施政不善、族裔和/或宗教关系紧张以及严重的不平等,导致权利的剥夺,使暴力和恐怖找到得以长的肥沃土壤。
Otro orador dijo que los propios sistemas y programas de salud tienen una dimensión discriminatoria que propicia actitudes discriminatorias, y que es importante examinar los defectos de los programas de salud de la región por cuanto ellos mismos favorecen el racismo.
另一位演讲者指出,卫生系统和方案本身就存在着歧视,它生了歧视的观念,必须审评本区域卫生方案的不足,这些不足本身
长了种族
义。
También es importante no olvidar la gran diferencia que existe entre países ricos y pobres en cuanto al crecimiento económico, habida cuenta de que el atraso social, científico y técnico es una de las principales causas de tensión y un caldo de cultivo para el terrorismo y la violencia.
还不应该忘记存在于穷国和富国之间显著的增长差距,特别因为会、科学与技术落后
紧张的
要根源,也
长世界上恐怖
义和暴力的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
germinar y crecer
Cunde el descontento entre la población.
居民中滋长着不满的情绪。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些是滋长邪恶所必需的,对于善良的人民是没有好处的。
Se están tomando medidas para reducir la migración ilícita, que constituye un caldo de cultivo para el terrorismo y el tráfico ilícito de estupefacientes.
非法移徙乃是滋长恐怖主义和非法贩毒的温床,步骤打击非法移徙行为。
De resultas de esa grave negligencia han privado a los ciudadanos del Líbano de un nivel aceptable de seguridad y, por lo tanto, han contribuido a propagar un clima de intimidación e impunidad.
这样,它们严重地未能对黎巴嫩公民提供起码的安全,因此滋长了威胁恐吓与逍遥法的文化。
Como se ha señalado, en las sociedades en situaciones de conflicto y posteriores a ellos imperan condiciones propicias para que surjan algunas formas de delincuencia, incluidas las diversas formas de tráfico o trata.
如上所述,冲突中或冲突后会的一些状况给包括贩运
内的某些犯罪的滋长起了推波助澜的作用。
Una respuesta global contra el terrorismo ha de tener debidamente en cuenta los problemas que plantea la proliferación de las armas nucleares, así como la pobreza y la exclusión, que a menudo dan pábulo a posiciones extremistas.
对于恐怖主义的全球回应必须适当注意到核武器扩散以及贫穷和被排所造成的问题,后者经常会滋长极端主义的看法。
Es precisamente en las condiciones de mala gobernanza, tensiones étnicas o religiosas, así como grandes desigualdades, que conducen a la privación de derechos civiles, que encuentran un terreno abonado la violencia y el terror para crecer y desarrollarse.
施政不善、族裔和/或宗教关系紧张以及严重的不平等,导致权利的剥夺,使暴力和恐怖找到得以滋长的肥沃土壤。
Otro orador dijo que los propios sistemas y programas de salud tienen una dimensión discriminatoria que propicia actitudes discriminatorias, y que es importante examinar los defectos de los programas de salud de la región por cuanto ellos mismos favorecen el racismo.
另一位演讲者指出,卫生系统和方案本身就存着歧视,它滋生了歧视的观念,必须审评本区域卫生方案的不足,这些不足本身滋长了种族主义。
También es importante no olvidar la gran diferencia que existe entre países ricos y pobres en cuanto al crecimiento económico, habida cuenta de que el atraso social, científico y técnico es una de las principales causas de tensión y un caldo de cultivo para el terrorismo y la violencia.
还不应该忘记存于穷国和富国之间显著的增长差距,特别因为
会、科学与技术落后是紧张的主要根源,也是滋长世界上恐怖主义和暴力的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
germinar y crecer
Cunde el descontento entre la población.
居民中滋长着不满的情绪。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些是滋长邪恶所必需的,对于善良的人民是没有好处的。
Se están tomando medidas para reducir la migración ilícita, que constituye un caldo de cultivo para el terrorismo y el tráfico ilícito de estupefacientes.
非法移徙乃是滋长恐怖主义和非法贩毒的温床,步骤打击非法移徙行为。
De resultas de esa grave negligencia han privado a los ciudadanos del Líbano de un nivel aceptable de seguridad y, por lo tanto, han contribuido a propagar un clima de intimidación e impunidad.
这样,它们严重地未能对黎巴嫩公民提供起码的安全,因此滋长了威胁恐吓与逍遥法的文化。
Como se ha señalado, en las sociedades en situaciones de conflicto y posteriores a ellos imperan condiciones propicias para que surjan algunas formas de delincuencia, incluidas las diversas formas de tráfico o trata.
如上所述,冲突中或冲突后会的一些状况给包括贩运
内的某些犯罪的滋长起了推波助澜的作用。
Una respuesta global contra el terrorismo ha de tener debidamente en cuenta los problemas que plantea la proliferación de las armas nucleares, así como la pobreza y la exclusión, que a menudo dan pábulo a posiciones extremistas.
对于恐怖主义的全球回应必须适当注意到核武器扩散以及贫穷和被排所造成的问题,后者经常会滋长极端主义的看法。
Es precisamente en las condiciones de mala gobernanza, tensiones étnicas o religiosas, así como grandes desigualdades, que conducen a la privación de derechos civiles, que encuentran un terreno abonado la violencia y el terror para crecer y desarrollarse.
施政不善、族裔和/或宗教关系紧张以及严重的不平等,导致权利的剥夺,使暴力和恐怖找到得以滋长的肥沃土壤。
Otro orador dijo que los propios sistemas y programas de salud tienen una dimensión discriminatoria que propicia actitudes discriminatorias, y que es importante examinar los defectos de los programas de salud de la región por cuanto ellos mismos favorecen el racismo.
另一位演讲者指出,卫生系统和方案本身就存着歧视,它滋生了歧视的观念,必须审评本区域卫生方案的不足,这些不足本身滋长了种族主义。
También es importante no olvidar la gran diferencia que existe entre países ricos y pobres en cuanto al crecimiento económico, habida cuenta de que el atraso social, científico y técnico es una de las principales causas de tensión y un caldo de cultivo para el terrorismo y la violencia.
还不应该忘记存于穷国和富国之间显著的增长差距,特别因为
会、科学与技术落后是紧张的主要根源,也是滋长世界上恐怖主义和暴力的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
germinar y crecer
Cunde el descontento entre la población.
居民中滋长着不满的情绪。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些是滋长邪恶所必需的,对于善良的人民是没有好处的。
Se están tomando medidas para reducir la migración ilícita, que constituye un caldo de cultivo para el terrorismo y el tráfico ilícito de estupefacientes.
非法移徙乃是滋长恐怖主义和非法贩毒的温床,已采取步骤打击非法移徙行为。
De resultas de esa grave negligencia han privado a los ciudadanos del Líbano de un nivel aceptable de seguridad y, por lo tanto, han contribuido a propagar un clima de intimidación e impunidad.
这样,它们严重地未能对黎巴嫩公民提供起码的安全,因此滋长了威胁恐吓与逍遥法外的文化。
Como se ha señalado, en las sociedades en situaciones de conflicto y posteriores a ellos imperan condiciones propicias para que surjan algunas formas de delincuencia, incluidas las diversas formas de tráfico o trata.
如上所述,冲突中或冲突后会的一些状况给包括贩运在内的某些犯罪的滋长起了推波助澜的作用。
Una respuesta global contra el terrorismo ha de tener debidamente en cuenta los problemas que plantea la proliferación de las armas nucleares, así como la pobreza y la exclusión, que a menudo dan pábulo a posiciones extremistas.
对于恐怖主义的全球回应必须适当注意到核武器扩散以及贫穷和被排除在外所造成的问题,后者经常会滋长极端主义的看法。
Es precisamente en las condiciones de mala gobernanza, tensiones étnicas o religiosas, así como grandes desigualdades, que conducen a la privación de derechos civiles, que encuentran un terreno abonado la violencia y el terror para crecer y desarrollarse.
施政不善、族裔和/或宗教关系紧张以及严重的不平等,导致权利的剥夺,使暴力和恐怖找到得以滋长的肥。
Otro orador dijo que los propios sistemas y programas de salud tienen una dimensión discriminatoria que propicia actitudes discriminatorias, y que es importante examinar los defectos de los programas de salud de la región por cuanto ellos mismos favorecen el racismo.
另一位演讲者指出,卫生系统和方案本身就存在着歧视,它滋生了歧视的观念,必须审评本区域卫生方案的不足,这些不足本身滋长了种族主义。
También es importante no olvidar la gran diferencia que existe entre países ricos y pobres en cuanto al crecimiento económico, habida cuenta de que el atraso social, científico y técnico es una de las principales causas de tensión y un caldo de cultivo para el terrorismo y la violencia.
还不应该忘记存在于穷国和富国之间显著的增长差距,特别因为会、科学与技术落后是紧张的主要根源,也是滋长世界上恐怖主义和暴力的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
germinar y crecer
Cunde el descontento entre la población.
居民中滋长着不满的情绪。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些是滋长邪恶所必需的,对于善良的人民是没有好处的。
Se están tomando medidas para reducir la migración ilícita, que constituye un caldo de cultivo para el terrorismo y el tráfico ilícito de estupefacientes.
非法移徙乃是滋长恐怖主义和非法贩毒的温床,已采取步骤打击非法移徙行为。
De resultas de esa grave negligencia han privado a los ciudadanos del Líbano de un nivel aceptable de seguridad y, por lo tanto, han contribuido a propagar un clima de intimidación e impunidad.
这样,它们严重地未能对黎巴嫩公民提供起码的安全,因此滋长了威胁恐吓与逍遥法外的文化。
Como se ha señalado, en las sociedades en situaciones de conflicto y posteriores a ellos imperan condiciones propicias para que surjan algunas formas de delincuencia, incluidas las diversas formas de tráfico o trata.
如上所述,冲突中或冲突后会的
些状况给包括贩运在内的某些犯罪的滋长起了推波助澜的作用。
Una respuesta global contra el terrorismo ha de tener debidamente en cuenta los problemas que plantea la proliferación de las armas nucleares, así como la pobreza y la exclusión, que a menudo dan pábulo a posiciones extremistas.
对于恐怖主义的全球回应必须适当注意到核武器扩散以及贫穷和被排除在外所造成的问题,后者经常会滋长极端主义的看法。
Es precisamente en las condiciones de mala gobernanza, tensiones étnicas o religiosas, así como grandes desigualdades, que conducen a la privación de derechos civiles, que encuentran un terreno abonado la violencia y el terror para crecer y desarrollarse.
施政不善、族裔和/或宗教关系紧张以及严重的不平等,导致权利的剥夺,使暴力和恐怖找到得以滋长的肥沃土。
Otro orador dijo que los propios sistemas y programas de salud tienen una dimensión discriminatoria que propicia actitudes discriminatorias, y que es importante examinar los defectos de los programas de salud de la región por cuanto ellos mismos favorecen el racismo.
位演讲者指出,卫生系统和方案本身就存在着歧视,它滋生了歧视的观念,必须审评本区域卫生方案的不足,这些不足本身滋长了种族主义。
También es importante no olvidar la gran diferencia que existe entre países ricos y pobres en cuanto al crecimiento económico, habida cuenta de que el atraso social, científico y técnico es una de las principales causas de tensión y un caldo de cultivo para el terrorismo y la violencia.
还不应该忘记存在于穷国和富国之间显著的增长差距,特别因为会、科学与技术落后是紧张的主要根源,也是滋长世界上恐怖主义和暴力的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
germinar y crecer
Cunde el descontento entre la población.
居中滋长着不满
情绪。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些是滋长邪恶所必需,对于善良
人
是没有好处
。
Se están tomando medidas para reducir la migración ilícita, que constituye un caldo de cultivo para el terrorismo y el tráfico ilícito de estupefacientes.
非法移徙乃是滋长恐怖和非法贩毒
温床,已采取步骤打击非法移徙行为。
De resultas de esa grave negligencia han privado a los ciudadanos del Líbano de un nivel aceptable de seguridad y, por lo tanto, han contribuido a propagar un clima de intimidación e impunidad.
这样,它们严重地未能对黎巴嫩供起码
安全,因此滋长了威胁恐吓与逍遥法外
文化。
Como se ha señalado, en las sociedades en situaciones de conflicto y posteriores a ellos imperan condiciones propicias para que surjan algunas formas de delincuencia, incluidas las diversas formas de tráfico o trata.
如上所述,冲突中或冲突后会
一些状况给包括贩运在内
某些犯罪
滋长起了推波助澜
作用。
Una respuesta global contra el terrorismo ha de tener debidamente en cuenta los problemas que plantea la proliferación de las armas nucleares, así como la pobreza y la exclusión, que a menudo dan pábulo a posiciones extremistas.
对于恐怖全球回应必须适当注意到核武器扩散以及贫穷和被排除在外所造成
问题,后者经常会滋长极端
看法。
Es precisamente en las condiciones de mala gobernanza, tensiones étnicas o religiosas, así como grandes desigualdades, que conducen a la privación de derechos civiles, que encuentran un terreno abonado la violencia y el terror para crecer y desarrollarse.
施政不善、族裔和/或宗教关系紧张以及严重不平等,导致权利
剥夺,使暴力和恐怖找到得以滋长
肥沃土壤。
Otro orador dijo que los propios sistemas y programas de salud tienen una dimensión discriminatoria que propicia actitudes discriminatorias, y que es importante examinar los defectos de los programas de salud de la región por cuanto ellos mismos favorecen el racismo.
另一位演讲者指出,卫生系统和方案本身就存在着歧视,它滋生了歧视观念,必须审评本区域卫生方案
不足,这些不足本身滋长了种族
。
También es importante no olvidar la gran diferencia que existe entre países ricos y pobres en cuanto al crecimiento económico, habida cuenta de que el atraso social, científico y técnico es una de las principales causas de tensión y un caldo de cultivo para el terrorismo y la violencia.
还不应该忘记存在于穷国和富国之间显著增长差距,特别因为
会、科学与技术落后是紧张
要根源,也是滋长世界上恐怖
和暴力
原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
germinar y crecer
Cunde el descontento entre la población.
居民中着不满的情绪。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些是邪恶所必需的,对于善良的人民是没有好处的。
Se están tomando medidas para reducir la migración ilícita, que constituye un caldo de cultivo para el terrorismo y el tráfico ilícito de estupefacientes.
非法移徙乃是恐怖主义和非法贩毒的温床,已采取步骤打击非法移徙行为。
De resultas de esa grave negligencia han privado a los ciudadanos del Líbano de un nivel aceptable de seguridad y, por lo tanto, han contribuido a propagar un clima de intimidación e impunidad.
这样,它们严重地未能对黎巴嫩公民提供起码的安全,因此威胁恐吓与逍遥法外的文化。
Como se ha señalado, en las sociedades en situaciones de conflicto y posteriores a ellos imperan condiciones propicias para que surjan algunas formas de delincuencia, incluidas las diversas formas de tráfico o trata.
如上所述,冲突中或冲突后会的一些状况给包括贩运在内的某些犯罪的
起
助澜的作用。
Una respuesta global contra el terrorismo ha de tener debidamente en cuenta los problemas que plantea la proliferación de las armas nucleares, así como la pobreza y la exclusión, que a menudo dan pábulo a posiciones extremistas.
对于恐怖主义的全球回应必须适当注意到核武器扩散以及贫穷和被排除在外所造成的问题,后者经常会极端主义的看法。
Es precisamente en las condiciones de mala gobernanza, tensiones étnicas o religiosas, así como grandes desigualdades, que conducen a la privación de derechos civiles, que encuentran un terreno abonado la violencia y el terror para crecer y desarrollarse.
施政不善、族裔和/或宗教关系紧张以及严重的不平等,导致权利的剥夺,使暴力和恐怖找到得以的肥沃土壤。
Otro orador dijo que los propios sistemas y programas de salud tienen una dimensión discriminatoria que propicia actitudes discriminatorias, y que es importante examinar los defectos de los programas de salud de la región por cuanto ellos mismos favorecen el racismo.
另一位演讲者指出,卫生系统和方案本身就存在着歧视,它生
歧视的观念,必须审评本区域卫生方案的不足,这些不足本身
种族主义。
También es importante no olvidar la gran diferencia que existe entre países ricos y pobres en cuanto al crecimiento económico, habida cuenta de que el atraso social, científico y técnico es una de las principales causas de tensión y un caldo de cultivo para el terrorismo y la violencia.
还不应该忘记存在于穷国和富国之间显著的增差距,特别因为
会、科学与技术落后是紧张的主要根源,也是
世界上恐怖主义和暴力的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。