De esta bombona se escapa un poco de butano.
从这个气缸里溢出了一点丁烷。
rebosar
De esta bombona se escapa un poco de butano.
从这个气缸里溢出了一点丁烷。
El agua rebosa del vaso.
水从杯中溢出来。
Lo que se pretende es fomentar los efectos positivos de la presencia extranjera en la economía local y evitar unos efectos demasiado perjudiciales en los operadores locales, especialmente los pequeños.
相关的目标是加强外国存在对当地经济积极的溢出效应,避免对当地经营者影响太剧烈,特别是那些小经营者。
No obstante, las pruebas facilitadas por el Irán no son suficientes para demostrar que hubiera disminuido la pesca de varias especies señaladas en la reclamación o que toda reducción de la pesca fuera el resultado directo de la contaminación por los derrames de petróleo.
然而,伊朗提的
据不足
索赔中提及的几种鱼类捕获量下降并且这种下降是石油溢出形成的污染的直接结果。
El Irán presentó pruebas para demostrar que los derrames de petróleo produjeron mareas negras en una vasta zona del golfo Pérsico y que los incendios de los pozos de petróleo dieron lugar a que se depositaran partículas en grandes extensiones de tierra y mar.
伊朗提了
据,其目的是显示石油溢出造成波斯湾
积地区存在浮油,并且油井
火造成陆地和海
积地区存在微粒沉降。
Jordania afirma que es probable que el daño a los arrecifes de coral sea consecuencia de la descarga de desechos sanitarios en el agua cerca del Campo turístico nacional, bien directamente por los refugiados o transportado por aguas subterráneas procedentes del desbordamiento de las instalaciones sanitarias provisionales.
约旦说,这种损害可能是由于卫生设备废物排入国家旅游营地附近水域造成的,此种废物或是由难民直接排入,或是临时厕所的废物溢出之后通过地下水污染相关水域。
Un sector de distribución viable puede ayudar a conseguir la estabilidad de precios, ofrecer a los consumidores más y mejores posibilidades de elección, crear efectos secundarios que supongan el aumento y el mejoramiento del empleo, promover el desarrollo empresarial y fomentar los beneficios sociales, incluida la potenciación de la mujer.
一个有活力的分销部门可帮助确保价格稳定,使消费者有更多更好的选择,就增加和改善就业而言,产生溢出效应,促进企业发展,强化社会好处,包括对妇女的授权。
Por eso, en el diseño de nuevas instituciones y el fortalecimiento de las existentes, la dimensión espacial es importante para garantizar que se tengan en cuenta e incorporen los efectos indirectos y los factores externos, tanto positivos como negativos, derivados de las medidas nacionales y locales y la legislación multilateral.
因此,在设计新体制和加强现有体制时,空间方的考虑很重要,这可确保因本国和本地行动
及多边立法而产生的溢出效应和正反两方
外部因素都得到考虑和内部解决。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rebosar
De esta bombona se escapa un poco de butano.
这个气缸里溢出了一点丁烷。
El agua rebosa del vaso.
水溢出来。
Lo que se pretende es fomentar los efectos positivos de la presencia extranjera en la economía local y evitar unos efectos demasiado perjudiciales en los operadores locales, especialmente los pequeños.
相关目标是加强外国存在对当地经济积极
溢出效应,避免对当地经营者影响太剧烈,特别是那些小经营者。
No obstante, las pruebas facilitadas por el Irán no son suficientes para demostrar que hubiera disminuido la pesca de varias especies señaladas en la reclamación o que toda reducción de la pesca fuera el resultado directo de la contaminación por los derrames de petróleo.
然而,伊朗提证据不足以证明索赔
提及
几种鱼类捕获量下降并且这种下降是石油溢出形成
污染
直接结果。
El Irán presentó pruebas para demostrar que los derrames de petróleo produjeron mareas negras en una vasta zona del golfo Pérsico y que los incendios de los pozos de petróleo dieron lugar a que se depositaran partículas en grandes extensiones de tierra y mar.
伊朗提了证据,其目
是显示石油溢出造成波斯湾大面积地区存在浮油,并且油井大火造成陆地和海洋大面积地区存在微粒沉降。
Jordania afirma que es probable que el daño a los arrecifes de coral sea consecuencia de la descarga de desechos sanitarios en el agua cerca del Campo turístico nacional, bien directamente por los refugiados o transportado por aguas subterráneas procedentes del desbordamiento de las instalaciones sanitarias provisionales.
约旦说,这种损害可能是由于卫生设备物排入国家旅游营地附近水域造成
,此种
物或是由难民直接排入,或是临时厕所
物溢出之后通过地下水污染相关水域。
Un sector de distribución viable puede ayudar a conseguir la estabilidad de precios, ofrecer a los consumidores más y mejores posibilidades de elección, crear efectos secundarios que supongan el aumento y el mejoramiento del empleo, promover el desarrollo empresarial y fomentar los beneficios sociales, incluida la potenciación de la mujer.
一个有活力分销部门可以帮助确保价格稳定,使消费者有更多更好
选择,就增加和改善就业而言,产生溢出效应,促进企业发展,强化社会好处,包括对妇女
授权。
Por eso, en el diseño de nuevas instituciones y el fortalecimiento de las existentes, la dimensión espacial es importante para garantizar que se tengan en cuenta e incorporen los efectos indirectos y los factores externos, tanto positivos como negativos, derivados de las medidas nacionales y locales y la legislación multilateral.
因此,在设计新体制和加强现有体制时,空间方面考虑很重要,这可确保因本国和本地行动以及多边立法而产生
溢出效应和正反两方面外部因素都得到考虑和内部解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rebosar
De esta bombona se escapa un poco de butano.
从这个气缸里溢出了一点丁烷。
El agua rebosa del vaso.
水从杯溢出来。
Lo que se pretende es fomentar los efectos positivos de la presencia extranjera en la economía local y evitar unos efectos demasiado perjudiciales en los operadores locales, especialmente los pequeños.
相关的目标是加强外国存在对当经济积极的溢出效应,避免对当
经营者影响太剧烈,特别是那些小经营者。
No obstante, las pruebas facilitadas por el Irán no son suficientes para demostrar que hubiera disminuido la pesca de varias especies señaladas en la reclamación o que toda reducción de la pesca fuera el resultado directo de la contaminación por los derrames de petróleo.
然而,伊朗提的证据不足以证明
提及的几种鱼类捕获量下降并且这种下降是石油溢出形成的污染的直接结果。
El Irán presentó pruebas para demostrar que los derrames de petróleo produjeron mareas negras en una vasta zona del golfo Pérsico y que los incendios de los pozos de petróleo dieron lugar a que se depositaran partículas en grandes extensiones de tierra y mar.
伊朗提了证据,其目的是显示石油溢出造成波斯湾大面积
区存在浮油,并且油井大火造成陆
洋大面积
区存在微粒沉降。
Jordania afirma que es probable que el daño a los arrecifes de coral sea consecuencia de la descarga de desechos sanitarios en el agua cerca del Campo turístico nacional, bien directamente por los refugiados o transportado por aguas subterráneas procedentes del desbordamiento de las instalaciones sanitarias provisionales.
约旦说,这种损害可能是由于卫生设备废物排入国家旅游营附近水域造成的,此种废物或是由难民直接排入,或是临时厕所的废物溢出之后通过
下水污染相关水域。
Un sector de distribución viable puede ayudar a conseguir la estabilidad de precios, ofrecer a los consumidores más y mejores posibilidades de elección, crear efectos secundarios que supongan el aumento y el mejoramiento del empleo, promover el desarrollo empresarial y fomentar los beneficios sociales, incluida la potenciación de la mujer.
一个有活力的分销部门可以帮助确保价格稳定,使消费者有更多更好的选择,就增加改善就业而言,产生溢出效应,促进企业发展,强化社会好处,包括对妇女的授权。
Por eso, en el diseño de nuevas instituciones y el fortalecimiento de las existentes, la dimensión espacial es importante para garantizar que se tengan en cuenta e incorporen los efectos indirectos y los factores externos, tanto positivos como negativos, derivados de las medidas nacionales y locales y la legislación multilateral.
因此,在设计新体制加强现有体制时,空间方面的考虑很重要,这可确保因本国
本
行动以及多边立法而产生的溢出效应
正反两方面外部因素都得到考虑
内部解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rebosar
De esta bombona se escapa un poco de butano.
从这个气缸里溢出了一点丁烷。
El agua rebosa del vaso.
水从杯中溢出来。
Lo que se pretende es fomentar los efectos positivos de la presencia extranjera en la economía local y evitar unos efectos demasiado perjudiciales en los operadores locales, especialmente los pequeños.
相关的目标加强
在对当地经济积极的溢出效应,避免对当地经营者影响太剧烈,特别
那些小经营者。
No obstante, las pruebas facilitadas por el Irán no son suficientes para demostrar que hubiera disminuido la pesca de varias especies señaladas en la reclamación o que toda reducción de la pesca fuera el resultado directo de la contaminación por los derrames de petróleo.
然而,伊朗提的证据不足以证明索赔中提及的几种鱼类捕获量下降并且这种下降
石油溢出形成的污染的直接结果。
El Irán presentó pruebas para demostrar que los derrames de petróleo produjeron mareas negras en una vasta zona del golfo Pérsico y que los incendios de los pozos de petróleo dieron lugar a que se depositaran partículas en grandes extensiones de tierra y mar.
伊朗提了证据,其目的
显示石油溢出造成波斯湾大面积地区
在浮油,并且油井大火造成陆地和海洋大面积地区
在微粒沉降。
Jordania afirma que es probable que el daño a los arrecifes de coral sea consecuencia de la descarga de desechos sanitarios en el agua cerca del Campo turístico nacional, bien directamente por los refugiados o transportado por aguas subterráneas procedentes del desbordamiento de las instalaciones sanitarias provisionales.
约旦说,这种损害可能于卫生设备废物排入
家旅游营地附近水域造成的,此种废物
难民直接排入,
临时厕所的废物溢出之后通过地下水污染相关水域。
Un sector de distribución viable puede ayudar a conseguir la estabilidad de precios, ofrecer a los consumidores más y mejores posibilidades de elección, crear efectos secundarios que supongan el aumento y el mejoramiento del empleo, promover el desarrollo empresarial y fomentar los beneficios sociales, incluida la potenciación de la mujer.
一个有活力的分销部门可以帮助确保价格稳定,使消费者有更多更好的选择,就增加和改善就业而言,产生溢出效应,促进企业发展,强化社会好处,包括对妇女的授权。
Por eso, en el diseño de nuevas instituciones y el fortalecimiento de las existentes, la dimensión espacial es importante para garantizar que se tengan en cuenta e incorporen los efectos indirectos y los factores externos, tanto positivos como negativos, derivados de las medidas nacionales y locales y la legislación multilateral.
因此,在设计新体制和加强现有体制时,空间方面的考虑很重要,这可确保因本和本地行动以及多边立法而产生的溢出效应和正反两方面
部因素都得到考虑和内部解决。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rebosar
De esta bombona se escapa un poco de butano.
从这个气缸里溢出了一点丁烷。
El agua rebosa del vaso.
水从杯中溢出来。
Lo que se pretende es fomentar los efectos positivos de la presencia extranjera en la economía local y evitar unos efectos demasiado perjudiciales en los operadores locales, especialmente los pequeños.
相关的目标是加强外国存在对当地经济极的溢出效应,避免对当地经营者影响太剧烈,特别是那些小经营者。
No obstante, las pruebas facilitadas por el Irán no son suficientes para demostrar que hubiera disminuido la pesca de varias especies señaladas en la reclamación o que toda reducción de la pesca fuera el resultado directo de la contaminación por los derrames de petróleo.
然而,伊朗提的
据不
明索赔中提及的几种鱼类捕获量下降并且这种下降是石油溢出形成的污染的直接结果。
El Irán presentó pruebas para demostrar que los derrames de petróleo produjeron mareas negras en una vasta zona del golfo Pérsico y que los incendios de los pozos de petróleo dieron lugar a que se depositaran partículas en grandes extensiones de tierra y mar.
伊朗提了
据,其目的是显示石油溢出造成波斯湾
地区存在浮油,并且油井
火造成陆地和海洋
地区存在微粒沉降。
Jordania afirma que es probable que el daño a los arrecifes de coral sea consecuencia de la descarga de desechos sanitarios en el agua cerca del Campo turístico nacional, bien directamente por los refugiados o transportado por aguas subterráneas procedentes del desbordamiento de las instalaciones sanitarias provisionales.
约旦说,这种损害可能是由于卫生设备废物排入国家旅游营地附近水域造成的,此种废物或是由难民直接排入,或是临时厕所的废物溢出之后通过地下水污染相关水域。
Un sector de distribución viable puede ayudar a conseguir la estabilidad de precios, ofrecer a los consumidores más y mejores posibilidades de elección, crear efectos secundarios que supongan el aumento y el mejoramiento del empleo, promover el desarrollo empresarial y fomentar los beneficios sociales, incluida la potenciación de la mujer.
一个有活力的分销部门可帮助确保价格稳定,使消费者有更多更好的选择,就增加和改善就业而言,产生溢出效应,促进企业发展,强化社会好处,包括对妇女的授权。
Por eso, en el diseño de nuevas instituciones y el fortalecimiento de las existentes, la dimensión espacial es importante para garantizar que se tengan en cuenta e incorporen los efectos indirectos y los factores externos, tanto positivos como negativos, derivados de las medidas nacionales y locales y la legislación multilateral.
因此,在设计新体制和加强现有体制时,空间方的考虑很重要,这可确保因本国和本地行动
及多边立法而产生的溢出效应和正反两方
外部因素都得到考虑和内部解决。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rebosar
De esta bombona se escapa un poco de butano.
从这个气出了一点丁烷。
El agua rebosa del vaso.
从杯中
出来。
Lo que se pretende es fomentar los efectos positivos de la presencia extranjera en la economía local y evitar unos efectos demasiado perjudiciales en los operadores locales, especialmente los pequeños.
相关的目标是加强外国存在对当经济积极的
出效应,避免对当
经营者影响太剧烈,特别是那些小经营者。
No obstante, las pruebas facilitadas por el Irán no son suficientes para demostrar que hubiera disminuido la pesca de varias especies señaladas en la reclamación o que toda reducción de la pesca fuera el resultado directo de la contaminación por los derrames de petróleo.
然而,伊朗提的证据不足以证明索赔中提及的几种鱼类捕获量
降并且这种
降是石油
出形成的污染的直接结果。
El Irán presentó pruebas para demostrar que los derrames de petróleo produjeron mareas negras en una vasta zona del golfo Pérsico y que los incendios de los pozos de petróleo dieron lugar a que se depositaran partículas en grandes extensiones de tierra y mar.
伊朗提了证据,其目的是显示石油
出造成波斯湾大面积
区存在浮油,并且油井大火造成陆
和海洋大面积
区存在微粒沉降。
Jordania afirma que es probable que el daño a los arrecifes de coral sea consecuencia de la descarga de desechos sanitarios en el agua cerca del Campo turístico nacional, bien directamente por los refugiados o transportado por aguas subterráneas procedentes del desbordamiento de las instalaciones sanitarias provisionales.
约旦说,这种损害可能是由于卫生设备废物排入国家旅游营附近
域造成的,此种废物或是由难民直接排入,或是临时厕所的废物
出之后通过
污染相关
域。
Un sector de distribución viable puede ayudar a conseguir la estabilidad de precios, ofrecer a los consumidores más y mejores posibilidades de elección, crear efectos secundarios que supongan el aumento y el mejoramiento del empleo, promover el desarrollo empresarial y fomentar los beneficios sociales, incluida la potenciación de la mujer.
一个有活力的分销部门可以帮助确保价格稳定,使消费者有更多更好的选择,就增加和改善就业而言,产生出效应,促进企业发展,强化社会好处,包括对妇女的授权。
Por eso, en el diseño de nuevas instituciones y el fortalecimiento de las existentes, la dimensión espacial es importante para garantizar que se tengan en cuenta e incorporen los efectos indirectos y los factores externos, tanto positivos como negativos, derivados de las medidas nacionales y locales y la legislación multilateral.
因此,在设计新体制和加强现有体制时,空间方面的考虑很重要,这可确保因本国和本行动以及多边立法而产生的
出效应和正反两方面外部因素都得到考虑和内部解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rebosar
De esta bombona se escapa un poco de butano.
从这个气缸里溢出了点丁烷。
El agua rebosa del vaso.
从杯中溢出来。
Lo que se pretende es fomentar los efectos positivos de la presencia extranjera en la economía local y evitar unos efectos demasiado perjudiciales en los operadores locales, especialmente los pequeños.
相关的目标是加强外国存在对当地经济积极的溢出效应,避免对当地经营者影响太剧烈,特别是那些小经营者。
No obstante, las pruebas facilitadas por el Irán no son suficientes para demostrar que hubiera disminuido la pesca de varias especies señaladas en la reclamación o que toda reducción de la pesca fuera el resultado directo de la contaminación por los derrames de petróleo.
然而,伊朗提的证据不足以证明索赔中提及的几种鱼类捕获量下降并且这种下降是石油溢出形成的污染的直接结果。
El Irán presentó pruebas para demostrar que los derrames de petróleo produjeron mareas negras en una vasta zona del golfo Pérsico y que los incendios de los pozos de petróleo dieron lugar a que se depositaran partículas en grandes extensiones de tierra y mar.
伊朗提了证据,其目的是显示石油溢出造成波斯湾大面积地区存在浮油,并且油井大火造成陆地和海洋大面积地区存在微粒沉降。
Jordania afirma que es probable que el daño a los arrecifes de coral sea consecuencia de la descarga de desechos sanitarios en el agua cerca del Campo turístico nacional, bien directamente por los refugiados o transportado por aguas subterráneas procedentes del desbordamiento de las instalaciones sanitarias provisionales.
约旦说,这种损害可能是由于卫生设备废物排入国家旅游营地附近造成的,此种废物或是由难民直接排入,或是临时厕所的废物溢出之后通过地下
污染相关
。
Un sector de distribución viable puede ayudar a conseguir la estabilidad de precios, ofrecer a los consumidores más y mejores posibilidades de elección, crear efectos secundarios que supongan el aumento y el mejoramiento del empleo, promover el desarrollo empresarial y fomentar los beneficios sociales, incluida la potenciación de la mujer.
个有活力的分销部门可以帮助确保价格稳定,使消费者有更多更好的选择,就增加和改善就业而言,产生溢出效应,促进企业发展,强化社会好处,包括对妇女的授权。
Por eso, en el diseño de nuevas instituciones y el fortalecimiento de las existentes, la dimensión espacial es importante para garantizar que se tengan en cuenta e incorporen los efectos indirectos y los factores externos, tanto positivos como negativos, derivados de las medidas nacionales y locales y la legislación multilateral.
因此,在设计新体制和加强现有体制时,空间方面的考虑很重要,这可确保因本国和本地行动以及多边立法而产生的溢出效应和正反两方面外部因素都得到考虑和内部解决。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rebosar
De esta bombona se escapa un poco de butano.
从这个气缸里溢出了一点丁烷。
El agua rebosa del vaso.
水从杯中溢出来。
Lo que se pretende es fomentar los efectos positivos de la presencia extranjera en la economía local y evitar unos efectos demasiado perjudiciales en los operadores locales, especialmente los pequeños.
相关目标是加强外国
对当地经济积极
溢出效应,避免对当地经营者影响太剧烈,特别是那些小经营者。
No obstante, las pruebas facilitadas por el Irán no son suficientes para demostrar que hubiera disminuido la pesca de varias especies señaladas en la reclamación o que toda reducción de la pesca fuera el resultado directo de la contaminación por los derrames de petróleo.
然而,伊朗提据不足以
明索赔中提及
几种鱼类捕获量下降并且这种下降是石油溢出形成
污染
直接结果。
El Irán presentó pruebas para demostrar que los derrames de petróleo produjeron mareas negras en una vasta zona del golfo Pérsico y que los incendios de los pozos de petróleo dieron lugar a que se depositaran partículas en grandes extensiones de tierra y mar.
伊朗提了
据,其目
是显示石油溢出造成波斯湾大面积地区
浮油,并且油井大火造成陆地和海洋大面积地区
粒沉降。
Jordania afirma que es probable que el daño a los arrecifes de coral sea consecuencia de la descarga de desechos sanitarios en el agua cerca del Campo turístico nacional, bien directamente por los refugiados o transportado por aguas subterráneas procedentes del desbordamiento de las instalaciones sanitarias provisionales.
约旦说,这种损害可能是由于卫生设备废物排入国家旅游营地附近水域造成,此种废物或是由难民直接排入,或是临时厕所
废物溢出之后通过地下水污染相关水域。
Un sector de distribución viable puede ayudar a conseguir la estabilidad de precios, ofrecer a los consumidores más y mejores posibilidades de elección, crear efectos secundarios que supongan el aumento y el mejoramiento del empleo, promover el desarrollo empresarial y fomentar los beneficios sociales, incluida la potenciación de la mujer.
一个有活力分销部门可以帮助确保价格稳定,使消费者有更多更好
选择,就增加和改善就业而言,产生溢出效应,促进企业发展,强化社会好处,包括对妇女
授权。
Por eso, en el diseño de nuevas instituciones y el fortalecimiento de las existentes, la dimensión espacial es importante para garantizar que se tengan en cuenta e incorporen los efectos indirectos y los factores externos, tanto positivos como negativos, derivados de las medidas nacionales y locales y la legislación multilateral.
因此,设计新体制和加强现有体制时,空间方面
考虑很重要,这可确保因本国和本地行动以及多边立法而产生
溢出效应和正反两方面外部因素都得到考虑和内部解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rebosar
De esta bombona se escapa un poco de butano.
从这个气缸里溢出了一点丁烷。
El agua rebosa del vaso.
水从杯中溢出来。
Lo que se pretende es fomentar los efectos positivos de la presencia extranjera en la economía local y evitar unos efectos demasiado perjudiciales en los operadores locales, especialmente los pequeños.
相关目标是加强外国存在对当地经济积极
溢出效应,避免对当地经营者影响太剧烈,特别是那些小经营者。
No obstante, las pruebas facilitadas por el Irán no son suficientes para demostrar que hubiera disminuido la pesca de varias especies señaladas en la reclamación o que toda reducción de la pesca fuera el resultado directo de la contaminación por los derrames de petróleo.
然而,伊朗提证据不足以证明索赔中提及
鱼类捕获量下降并且这
下降是石油溢出形成
污染
直接结果。
El Irán presentó pruebas para demostrar que los derrames de petróleo produjeron mareas negras en una vasta zona del golfo Pérsico y que los incendios de los pozos de petróleo dieron lugar a que se depositaran partículas en grandes extensiones de tierra y mar.
伊朗提了证据,其目
是显示石油溢出
成波斯湾
面积地区存在浮油,并且油井
成陆地和海洋
面积地区存在微粒沉降。
Jordania afirma que es probable que el daño a los arrecifes de coral sea consecuencia de la descarga de desechos sanitarios en el agua cerca del Campo turístico nacional, bien directamente por los refugiados o transportado por aguas subterráneas procedentes del desbordamiento de las instalaciones sanitarias provisionales.
约旦说,这损害可能是由于卫生设备废物排入国家旅游营地附近水域
成
,此
废物或是由难民直接排入,或是临时厕所
废物溢出之后通过地下水污染相关水域。
Un sector de distribución viable puede ayudar a conseguir la estabilidad de precios, ofrecer a los consumidores más y mejores posibilidades de elección, crear efectos secundarios que supongan el aumento y el mejoramiento del empleo, promover el desarrollo empresarial y fomentar los beneficios sociales, incluida la potenciación de la mujer.
一个有活力分销部门可以帮助确保价格稳定,使消费者有更多更好
选择,就增加和改善就业而言,产生溢出效应,促进企业发展,强化社会好处,包括对妇女
授权。
Por eso, en el diseño de nuevas instituciones y el fortalecimiento de las existentes, la dimensión espacial es importante para garantizar que se tengan en cuenta e incorporen los efectos indirectos y los factores externos, tanto positivos como negativos, derivados de las medidas nacionales y locales y la legislación multilateral.
因此,在设计新体制和加强现有体制时,空间方面考虑很重要,这可确保因本国和本地行动以及多边立法而产生
溢出效应和正反两方面外部因素都得到考虑和内部解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。