西语助手
  • 关闭

游牧民族

添加到生词本

yóu mù mín zú

pueblo nómada

En la zona central y occidental del Sahara habita un pueblo nómada bereber que conserva el antiguo alfabeto.

在撒哈拉中部和西部居住着一个柏柏尔,在那里保存着古代字母表。

El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.

全球化的迅速发展给保存和发展千百年的传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。

Las sociedades nómadas y sus pueblos han desempeñado un papel crucial en la interacción entre las diferentes civilizaciones, pues durante miles de años han servido como puente entre las distintas civilizaciones del mundo.

社会和在不同文明之间交往面发挥了关键作用,千年来,他们一直充当世界不同文明之间的桥梁。

La decisión de determinados países de desincentivar el modo de vida nómada, la movilidad pastoral y la explotación de ciertos pastizales ha dado lugar a una mayor dependencia respecto de la forma de vida agrícola y sedentaria.

有些国家推行限制生活式、流动放和对某些场的利用等政策造成了对农业和定居生活的进一步依赖。

La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.

适应多变的大自然及与大自然和谐共处的能力,创造了一些可持续地保护和利用土地的不同技术和法。

Los grupos vulnerables, como las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, las personas desplazadas dentro del país y los repatriados, entre otros, están en clara desventaja para obtener la seguridad de la tenencia y el acceso a los pastizales y el agua.

妇女担任户主的家庭、、境内流离失所者以及回返者等弱势群体不但在利用草场和获取水面处于明显劣势,而且在获取可靠土地保有权面也是此。

Debería existir un programa interministerial concertado que abordara las cuestiones de reforma de la ordenación de las tierras y la propiedad, y que hiciera especial hincapié en los grupos vulnerables, las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, los desplazados dentro del país y los repatriados, entre otros.

应当设立一项协调的部际案,以处理土地和财产改革问题,尤其是要侧重于弱势群体、户主为女性的家庭、、境内流离失所者以及回返者等等。

La reunión permitió al Experto independiente adquirir un mejor conocimiento de la situación de los beja, población nómada de 4 millones de personas aproximadamente que viven en la región de Kassala en el Sudán oriental, y que según parece han sido marginados política y económicamente por el Gobierno central durante décadas.

这次会晤使独立专家有机会了解到贝沙族人的困难处境。 这一约有人口400万,主要生活在苏丹卡萨拉东部地区,根据报道,几十年来,无论在政治和经济上,贝沙族人都被中央政府置于社会边缘地位。

Tengan en cuenta toda la diversidad y el perfil demográfico de las comunidades indígenas, incluido el género, los niños, los jóvenes y las personas de edad, las personas con discapacidades, los pueblos nómadas, seminómadas y migrantes y los pueblos en transición, las personas desplazadas, los pueblos indígenas en zonas urbanas y, en particular, los grupos vulnerables de los pueblos indígenas.

考虑到土著社区的全面多样性和人口概况,其中包括性别、儿童、青年人和老年人、残疾人、和半、移徙族和转型期族、流离失所者;居住在城镇地区的土著族,尤其是土著族中的脆弱群体。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 游牧民族 的西班牙语例句

用户正在搜索


逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的, 逗引, , 痘病毒, 痘疮, 痘苗,

相似单词


游历, 游民, 游牧, 游牧部落, 游牧的, 游牧民族, 游牧生活, 游憩, 游禽, 游人,
yóu mù mín zú

pueblo nómada

En la zona central y occidental del Sahara habita un pueblo nómada bereber que conserva el antiguo alfabeto.

在撒哈拉中部和西部居住着一个柏柏尔,在那里保存着古代字母表。

El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.

全球化迅速发展给保存和发展千百年传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。

Las sociedades nómadas y sus pueblos han desempeñado un papel crucial en la interacción entre las diferentes civilizaciones, pues durante miles de años han servido como puente entre las distintas civilizaciones del mundo.

社会和在不同文明之间交往面发挥了关键作用,例如,数千年来,他们一直充当世界不同文明之间桥梁。

La decisión de determinados países de desincentivar el modo de vida nómada, la movilidad pastoral y la explotación de ciertos pastizales ha dado lugar a una mayor dependencia respecto de la forma de vida agrícola y sedentaria.

有些国推行限制生活式、流动放和对某些利用等政策造成了对农业和定居生活进一步依赖。

La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.

适应多变大自然及与大自然和谐共处能力,创造了一些可持续地保护和利用土地不同技术和法。

Los grupos vulnerables, como las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, las personas desplazadas dentro del país y los repatriados, entre otros, están en clara desventaja para obtener la seguridad de la tenencia y el acceso a los pastizales y el agua.

妇女担任户主、境内流离失所者以及回返者等弱势群体不但在利用草场和获取水面处于明显劣势,而且在获取可靠土地保有权面也是如此。

Debería existir un programa interministerial concertado que abordara las cuestiones de reforma de la ordenación de las tierras y la propiedad, y que hiciera especial hincapié en los grupos vulnerables, las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, los desplazados dentro del país y los repatriados, entre otros.

应当设立一项协调部际案,以处理土地和财产改革问题,尤其是要侧重于弱势群体、户主为女性、境内流离失所者以及回返者等等。

La reunión permitió al Experto independiente adquirir un mejor conocimiento de la situación de los beja, población nómada de 4 millones de personas aproximadamente que viven en la región de Kassala en el Sudán oriental, y que según parece han sido marginados política y económicamente por el Gobierno central durante décadas.

这次会晤使独立专有机会了解到贝沙困难处境。 这一约有人口400万,主要生活在苏丹卡萨拉东部地区,根据报道,几十年来,无论在政治和经济上,贝沙人都被中央政府置于社会边缘地位。

Tengan en cuenta toda la diversidad y el perfil demográfico de las comunidades indígenas, incluido el género, los niños, los jóvenes y las personas de edad, las personas con discapacidades, los pueblos nómadas, seminómadas y migrantes y los pueblos en transición, las personas desplazadas, los pueblos indígenas en zonas urbanas y, en particular, los grupos vulnerables de los pueblos indígenas.

考虑到土著社区全面多样性和人口概况,其中包括性别、儿童、青年人和老年人、残疾人、和半、移徙和转型期、流离失所者;居住在城镇地区土著,尤其是土著脆弱群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 游牧民族 的西班牙语例句

用户正在搜索


嘟囔, 嘟囔地发牢骚, 嘟哝, 嘟哝着说, 嘟嚷, , 毒草, 毒疮, 毒刺, 毒的,

相似单词


游历, 游民, 游牧, 游牧部落, 游牧的, 游牧民族, 游牧生活, 游憩, 游禽, 游人,
yóu mù mín zú

pueblo nómada

En la zona central y occidental del Sahara habita un pueblo nómada bereber que conserva el antiguo alfabeto.

在撒哈拉中部和西部居住着一个柏柏尔游牧民族,在那里保存着古代字母表。

El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.

全球化的迅速发展给保存和发展游牧民族千百年的传统和文化带来了种种挑战,提供了许多机会。

Las sociedades nómadas y sus pueblos han desempeñado un papel crucial en la interacción entre las diferentes civilizaciones, pues durante miles de años han servido como puente entre las distintas civilizaciones del mundo.

游牧社会和游牧民族在不同文明之间交往面发挥了关键作用,例,数千年来,他们一直充当世界不同文明之间的桥梁。

La decisión de determinados países de desincentivar el modo de vida nómada, la movilidad pastoral y la explotación de ciertos pastizales ha dado lugar a una mayor dependencia respecto de la forma de vida agrícola y sedentaria.

有些国家推行限制游牧民族生活式、流动放牧和对某些牧场的利用等政策造成了对农业和定居生活的进一步依赖。

La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.

游牧民族适应多变的大自然及与大自然和谐共处的能力,创造了一些可持续地保护和利用土地的不同技术和法。

Los grupos vulnerables, como las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, las personas desplazadas dentro del país y los repatriados, entre otros, están en clara desventaja para obtener la seguridad de la tenencia y el acceso a los pastizales y el agua.

妇女担任户主的家庭、游牧民族、境内流离失所者以及回返者等弱势群体不但在利用草场和获取水面处于明显劣势,而且在获取可靠土地保有权此。

Debería existir un programa interministerial concertado que abordara las cuestiones de reforma de la ordenación de las tierras y la propiedad, y que hiciera especial hincapié en los grupos vulnerables, las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, los desplazados dentro del país y los repatriados, entre otros.

应当设立一项协调的部际案,以处理土地和财产改革问题,尤其要侧重于弱势群体、户主为女性的家庭、游牧民族、境内流离失所者以及回返者等等。

La reunión permitió al Experto independiente adquirir un mejor conocimiento de la situación de los beja, población nómada de 4 millones de personas aproximadamente que viven en la región de Kassala en el Sudán oriental, y que según parece han sido marginados política y económicamente por el Gobierno central durante décadas.

这次会晤使独立专家有机会了解到贝沙族人的困难处境。 这一游牧民族约有人口400万,主要生活在苏丹卡萨拉东部地区,根据报道,几十年来,无论在政治和经济上,贝沙族人都被中央政府置于社会边缘地位。

Tengan en cuenta toda la diversidad y el perfil demográfico de las comunidades indígenas, incluido el género, los niños, los jóvenes y las personas de edad, las personas con discapacidades, los pueblos nómadas, seminómadas y migrantes y los pueblos en transición, las personas desplazadas, los pueblos indígenas en zonas urbanas y, en particular, los grupos vulnerables de los pueblos indígenas.

考虑到土著社区的全面多样性和人口概况,其中包括性别、儿童、青年人和老年人、残疾人、游牧民族和半游牧民族、移徙民族和转型期民族、流离失所者;居住在城镇地区的土著民族,尤其土著民族中的脆弱群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 游牧民族 的西班牙语例句

用户正在搜索


毒力, 毒瘤, 毒麦, 毒蘑菇, 毒品, 毒品店, 毒气, 毒区, 毒蛇, 毒手,

相似单词


游历, 游民, 游牧, 游牧部落, 游牧的, 游牧民族, 游牧生活, 游憩, 游禽, 游人,
yóu mù mín zú

pueblo nómada

En la zona central y occidental del Sahara habita un pueblo nómada bereber que conserva el antiguo alfabeto.

撒哈拉中部和西部居住着一个柏柏尔游牧民族那里保存着古代字母表。

El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.

全球化的迅速发展给保存和发展游牧民族千百年的传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。

Las sociedades nómadas y sus pueblos han desempeñado un papel crucial en la interacción entre las diferentes civilizaciones, pues durante miles de años han servido como puente entre las distintas civilizaciones del mundo.

游牧社会和游牧民族文明之间交往面发挥了关键作用,例如,数千年来,他们一直充当世界文明之间的桥梁。

La decisión de determinados países de desincentivar el modo de vida nómada, la movilidad pastoral y la explotación de ciertos pastizales ha dado lugar a una mayor dependencia respecto de la forma de vida agrícola y sedentaria.

有些国家推行限制游牧民族生活式、流动放牧和对某些牧场的利用等政策造成了对农业和定居生活的进一步依赖。

La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.

游牧民族适应多变的大自然及与大自然和的能力,创造了一些可持续地保护和利用土地的技术和法。

Los grupos vulnerables, como las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, las personas desplazadas dentro del país y los repatriados, entre otros, están en clara desventaja para obtener la seguridad de la tenencia y el acceso a los pastizales y el agua.

妇女担任户主的家庭、游牧民族、境内流离失所者以及回返者等弱势群体利用草场和获取水于明显劣势,而且获取可靠土地保有权面也是如此。

Debería existir un programa interministerial concertado que abordara las cuestiones de reforma de la ordenación de las tierras y la propiedad, y que hiciera especial hincapié en los grupos vulnerables, las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, los desplazados dentro del país y los repatriados, entre otros.

应当设立一项协调的部际案,以理土地和财产改革问题,尤其是要侧重于弱势群体、户主为女性的家庭、游牧民族、境内流离失所者以及回返者等等。

La reunión permitió al Experto independiente adquirir un mejor conocimiento de la situación de los beja, población nómada de 4 millones de personas aproximadamente que viven en la región de Kassala en el Sudán oriental, y que según parece han sido marginados política y económicamente por el Gobierno central durante décadas.

这次会晤使独立专家有机会了解到贝沙族人的困难境。 这一游牧民族约有人口400万,主要生活苏丹卡萨拉东部地区,根据报道,几十年来,无论政治和经济上,贝沙族人都被中央政府置于社会边缘地位。

Tengan en cuenta toda la diversidad y el perfil demográfico de las comunidades indígenas, incluido el género, los niños, los jóvenes y las personas de edad, las personas con discapacidades, los pueblos nómadas, seminómadas y migrantes y los pueblos en transición, las personas desplazadas, los pueblos indígenas en zonas urbanas y, en particular, los grupos vulnerables de los pueblos indígenas.

考虑到土著社区的全面多样性和人口概况,其中包括性别、儿童、青年人和老年人、残疾人、游牧民族和半游牧民族、移徙民族和转型期民族、流离失所者;居住城镇地区的土著民族,尤其是土著民族中的脆弱群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 游牧民族 的西班牙语例句

用户正在搜索


毒瘾, 毒汁, , 独霸, 独白, 独臂, 独臂的, 独臂人, 独裁, 独裁的,

相似单词


游历, 游民, 游牧, 游牧部落, 游牧的, 游牧民族, 游牧生活, 游憩, 游禽, 游人,
yóu mù mín zú

pueblo nómada

En la zona central y occidental del Sahara habita un pueblo nómada bereber que conserva el antiguo alfabeto.

在撒哈拉中部和西部居住着一个柏柏尔游牧民族,在那里保存着母表。

El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.

全球化的迅速发展给保存和发展游牧民族千百年的传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。

Las sociedades nómadas y sus pueblos han desempeñado un papel crucial en la interacción entre las diferentes civilizaciones, pues durante miles de años han servido como puente entre las distintas civilizaciones del mundo.

游牧社会和游牧民族在不同文明之间交往面发挥了关键作用,例如,数千年来,他们一直充当世界不同文明之间的桥梁。

La decisión de determinados países de desincentivar el modo de vida nómada, la movilidad pastoral y la explotación de ciertos pastizales ha dado lugar a una mayor dependencia respecto de la forma de vida agrícola y sedentaria.

有些国家推行限制游牧民族生活式、流动放牧和对某些牧场的利用等政策造成了对农业和定居生活的进一步依赖。

La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.

游牧民族适应多变的大自然及与大自然和谐共处的能力,创造了一些可持续地保护和利用土地的不同技术和法。

Los grupos vulnerables, como las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, las personas desplazadas dentro del país y los repatriados, entre otros, están en clara desventaja para obtener la seguridad de la tenencia y el acceso a los pastizales y el agua.

妇女担任户主的家庭、游牧民族、境内流离失所者以及回返者等体不但在利用草场和获取水面处于明显劣,而且在获取可靠土地保有权面也是如此。

Debería existir un programa interministerial concertado que abordara las cuestiones de reforma de la ordenación de las tierras y la propiedad, y que hiciera especial hincapié en los grupos vulnerables, las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, los desplazados dentro del país y los repatriados, entre otros.

应当设立一项协调的部际案,以处理土地和财产改革问题,尤其是要侧重于体、户主为女性的家庭、游牧民族、境内流离失所者以及回返者等等。

La reunión permitió al Experto independiente adquirir un mejor conocimiento de la situación de los beja, población nómada de 4 millones de personas aproximadamente que viven en la región de Kassala en el Sudán oriental, y que según parece han sido marginados política y económicamente por el Gobierno central durante décadas.

这次会晤使独立专家有机会了解到贝沙族人的困难处境。 这一游牧民族约有人口400万,主要生活在苏丹卡萨拉东部地区,根据报道,几十年来,无论在政治和经济上,贝沙族人都被中央政府置于社会边缘地位。

Tengan en cuenta toda la diversidad y el perfil demográfico de las comunidades indígenas, incluido el género, los niños, los jóvenes y las personas de edad, las personas con discapacidades, los pueblos nómadas, seminómadas y migrantes y los pueblos en transición, las personas desplazadas, los pueblos indígenas en zonas urbanas y, en particular, los grupos vulnerables de los pueblos indígenas.

考虑到土著社区的全面多样性和人口概况,其中包括性别、儿童、青年人和老年人、残疾人、游牧民族和半游牧民族、移徙民族和转型期民族、流离失所者;居住在城镇地区的土著民族,尤其是土著民族中的脆体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 游牧民族 的西班牙语例句

用户正在搜索


独处的, 独创, 独创的, 独创性, 独当一面, 独到, 独断, 独断独行, 独夫, 独行菜,

相似单词


游历, 游民, 游牧, 游牧部落, 游牧的, 游牧民族, 游牧生活, 游憩, 游禽, 游人,

用户正在搜索


独立, 独立别墅, 独立存在的, 独立的, 独立核算, 独立套间, 独立性, 独立制作的, 独龙族, 独轮车,

相似单词


游历, 游民, 游牧, 游牧部落, 游牧的, 游牧民族, 游牧生活, 游憩, 游禽, 游人,

用户正在搜索


独生的, 独生子, 独石碑, 独手, 独手的, 独树一帜, 独特, 独特的, 独特性, 独特之处,

相似单词


游历, 游民, 游牧, 游牧部落, 游牧的, 游牧民族, 游牧生活, 游憩, 游禽, 游人,
yóu mù mín zú

pueblo nómada

En la zona central y occidental del Sahara habita un pueblo nómada bereber que conserva el antiguo alfabeto.

在撒哈拉中部和西部居住着一个柏柏尔游牧民族,在那里保存着古代字母表。

El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.

全球化的迅速发展给保存和发展游牧民族千百年的传统和文化带来种种挑战,也提供许多机会。

Las sociedades nómadas y sus pueblos han desempeñado un papel crucial en la interacción entre las diferentes civilizaciones, pues durante miles de años han servido como puente entre las distintas civilizaciones del mundo.

游牧社会和游牧民族在不同文交往面发挥关键作用,例如,数千年来,他们一直充当世界不同文的桥梁。

La decisión de determinados países de desincentivar el modo de vida nómada, la movilidad pastoral y la explotación de ciertos pastizales ha dado lugar a una mayor dependencia respecto de la forma de vida agrícola y sedentaria.

有些国家推行限制游牧民族生活式、流动放牧和对某些牧场的利用等政策对农业和定居生活的进一步依赖。

La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.

游牧民族适应多变的大自然及与大自然和谐共处的能力,创一些可持续地保护和利用土地的不同技术和法。

Los grupos vulnerables, como las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, las personas desplazadas dentro del país y los repatriados, entre otros, están en clara desventaja para obtener la seguridad de la tenencia y el acceso a los pastizales y el agua.

妇女担任户主的家庭、游牧民族、境内流离失所者以及回返者等弱势群体不但在利用草场和获取水面处于显劣势,而且在获取可靠土地保有权面也是如此。

Debería existir un programa interministerial concertado que abordara las cuestiones de reforma de la ordenación de las tierras y la propiedad, y que hiciera especial hincapié en los grupos vulnerables, las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, los desplazados dentro del país y los repatriados, entre otros.

应当设立一项协调的部际案,以处理土地和财产改革问题,尤其是要侧重于弱势群体、户主为女性的家庭、游牧民族、境内流离失所者以及回返者等等。

La reunión permitió al Experto independiente adquirir un mejor conocimiento de la situación de los beja, población nómada de 4 millones de personas aproximadamente que viven en la región de Kassala en el Sudán oriental, y que según parece han sido marginados política y económicamente por el Gobierno central durante décadas.

这次会晤使独立专家有机会解到贝沙族人的困难处境。 这一游牧民族约有人口400万,主要生活在苏丹卡萨拉东部地区,根据报道,几十年来,无论在政治和经济上,贝沙族人都被中央政府置于社会边缘地位。

Tengan en cuenta toda la diversidad y el perfil demográfico de las comunidades indígenas, incluido el género, los niños, los jóvenes y las personas de edad, las personas con discapacidades, los pueblos nómadas, seminómadas y migrantes y los pueblos en transición, las personas desplazadas, los pueblos indígenas en zonas urbanas y, en particular, los grupos vulnerables de los pueblos indígenas.

考虑到土著社区的全面多样性和人口概况,其中包括性别、儿童、青年人和老年人、残疾人、游牧民族和半游牧民族、移徙民族和转型期民族、流离失所者;居住在城镇地区的土著民族,尤其是土著民族中的脆弱群体。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 游牧民族 的西班牙语例句

用户正在搜索


独有的, 独占, 独占鳌头, 独占欲强的, 独指手套, 独酌, 独资企业, 独自, 独自状况, 独奏,

相似单词


游历, 游民, 游牧, 游牧部落, 游牧的, 游牧民族, 游牧生活, 游憩, 游禽, 游人,
yóu mù mín zú

pueblo nómada

En la zona central y occidental del Sahara habita un pueblo nómada bereber que conserva el antiguo alfabeto.

在撒哈拉中部和西部居住着一个柏柏尔游牧民族,在那里保存着古代字母表。

El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.

全球化的迅速发展给保存和发展游牧民族千百年的传统和化带来种种挑战,也提供许多机会。

Las sociedades nómadas y sus pueblos han desempeñado un papel crucial en la interacción entre las diferentes civilizaciones, pues durante miles de años han servido como puente entre las distintas civilizaciones del mundo.

游牧社会和游牧民族在不同间交往面发挥关键作用,例如,数千年来,他们一直充当世界不同间的桥梁。

La decisión de determinados países de desincentivar el modo de vida nómada, la movilidad pastoral y la explotación de ciertos pastizales ha dado lugar a una mayor dependencia respecto de la forma de vida agrícola y sedentaria.

有些国家推行限制游牧民族生活式、流动放牧和某些牧场的利用等政策造农业和定居生活的进一步依赖。

La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.

游牧民族适应多变的大自然及与大自然和谐共处的能力,创造一些可持续地保护和利用土地的不同技术和法。

Los grupos vulnerables, como las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, las personas desplazadas dentro del país y los repatriados, entre otros, están en clara desventaja para obtener la seguridad de la tenencia y el acceso a los pastizales y el agua.

妇女担任户主的家庭、游牧民族、境内流离失所者以及回返者等弱势群体不但在利用草场和获取水面处于显劣势,而且在获取可靠土地保有权面也是如此。

Debería existir un programa interministerial concertado que abordara las cuestiones de reforma de la ordenación de las tierras y la propiedad, y que hiciera especial hincapié en los grupos vulnerables, las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, los desplazados dentro del país y los repatriados, entre otros.

应当设立一项协调的部际案,以处理土地和财产改革问题,尤其是要侧重于弱势群体、户主为女性的家庭、游牧民族、境内流离失所者以及回返者等等。

La reunión permitió al Experto independiente adquirir un mejor conocimiento de la situación de los beja, población nómada de 4 millones de personas aproximadamente que viven en la región de Kassala en el Sudán oriental, y que según parece han sido marginados política y económicamente por el Gobierno central durante décadas.

这次会晤使独立专家有机会解到贝沙族人的困难处境。 这一游牧民族约有人口400万,主要生活在苏丹卡萨拉东部地区,根据报道,几十年来,无论在政治和经济上,贝沙族人都被中央政府置于社会边缘地位。

Tengan en cuenta toda la diversidad y el perfil demográfico de las comunidades indígenas, incluido el género, los niños, los jóvenes y las personas de edad, las personas con discapacidades, los pueblos nómadas, seminómadas y migrantes y los pueblos en transición, las personas desplazadas, los pueblos indígenas en zonas urbanas y, en particular, los grupos vulnerables de los pueblos indígenas.

考虑到土著社区的全面多样性和人口概况,其中包括性别、儿童、青年人和老年人、残疾人、游牧民族和半游牧民族、移徙民族和转型期民族、流离失所者;居住在城镇地区的土著民族,尤其是土著民族中的脆弱群体。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 游牧民族 的西班牙语例句

用户正在搜索


读取, 读书, 读物, 读写能力, 读者, 读者数, 渎职, 渎职的, 渎职罪, ,

相似单词


游历, 游民, 游牧, 游牧部落, 游牧的, 游牧民族, 游牧生活, 游憩, 游禽, 游人,
yóu mù mín zú

pueblo nómada

En la zona central y occidental del Sahara habita un pueblo nómada bereber que conserva el antiguo alfabeto.

在撒哈拉中部和西部居住着一个柏柏尔,在那里保存着古代字母表。

El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.

全球化的迅速给保存和千百年的传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。

Las sociedades nómadas y sus pueblos han desempeñado un papel crucial en la interacción entre las diferentes civilizaciones, pues durante miles de años han servido como puente entre las distintas civilizaciones del mundo.

社会和在不同文明之间交往挥了关键作用,例如,数千年来,他们一直充当世界不同文明之间的桥梁。

La decisión de determinados países de desincentivar el modo de vida nómada, la movilidad pastoral y la explotación de ciertos pastizales ha dado lugar a una mayor dependencia respecto de la forma de vida agrícola y sedentaria.

有些国家推行限制生活式、流动放和对某些场的利用等政策造成了对农业和定居生活的进一步依赖。

La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.

适应多变的大自然及与大自然和谐共处的能力,创造了一些可持续地保护和利用土地的不同技术和法。

Los grupos vulnerables, como las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, las personas desplazadas dentro del país y los repatriados, entre otros, están en clara desventaja para obtener la seguridad de la tenencia y el acceso a los pastizales y el agua.

妇女担任户主的家庭、、境内流离失所者以及回返者等弱势群体不但在利用草场和获取水面处于明显劣势,而且在获取可靠土地保有权面也是如此。

Debería existir un programa interministerial concertado que abordara las cuestiones de reforma de la ordenación de las tierras y la propiedad, y que hiciera especial hincapié en los grupos vulnerables, las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, los desplazados dentro del país y los repatriados, entre otros.

应当设立一项协调的部际案,以处理土地和财产改革问题,尤其是要侧重于弱势群体、户主为女性的家庭、、境内流离失所者以及回返者等等。

La reunión permitió al Experto independiente adquirir un mejor conocimiento de la situación de los beja, población nómada de 4 millones de personas aproximadamente que viven en la región de Kassala en el Sudán oriental, y que según parece han sido marginados política y económicamente por el Gobierno central durante décadas.

这次会晤使独立专家有机会了解到贝沙族人的困难处境。 这一约有人口400万,主要生活在苏丹卡萨拉东部地区,根据报道,几十年来,无论在政治和经济上,贝沙族人都被中央政府置于社会边缘地位。

Tengan en cuenta toda la diversidad y el perfil demográfico de las comunidades indígenas, incluido el género, los niños, los jóvenes y las personas de edad, las personas con discapacidades, los pueblos nómadas, seminómadas y migrantes y los pueblos en transición, las personas desplazadas, los pueblos indígenas en zonas urbanas y, en particular, los grupos vulnerables de los pueblos indígenas.

考虑到土著社区的全面多样性和人口概况,其中包括性别、儿童、青年人和老年人、残疾人、和半、移徙族和转型期族、流离失所者;居住在城镇地区的土著族,尤其是土著族中的脆弱群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 游牧民族 的西班牙语例句

用户正在搜索


堵住, 堵住…的嘴, 堵嘴, , 赌博, 赌博者, 赌场, 赌馆, 赌鬼, 赌棍,

相似单词


游历, 游民, 游牧, 游牧部落, 游牧的, 游牧民族, 游牧生活, 游憩, 游禽, 游人,
yóu mù mín zú

pueblo nómada

En la zona central y occidental del Sahara habita un pueblo nómada bereber que conserva el antiguo alfabeto.

在撒哈拉中部西部居住着一个柏柏尔游牧民族,在那里保存着古代字母表。

El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.

全球化的迅速发展给保存发展游牧民族千百年的传统文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。

Las sociedades nómadas y sus pueblos han desempeñado un papel crucial en la interacción entre las diferentes civilizaciones, pues durante miles de años han servido como puente entre las distintas civilizaciones del mundo.

游牧社会游牧民族文明之间交往面发挥了关键作用,例如,数千年来,他们一直充当世文明之间的桥梁。

La decisión de determinados países de desincentivar el modo de vida nómada, la movilidad pastoral y la explotación de ciertos pastizales ha dado lugar a una mayor dependencia respecto de la forma de vida agrícola y sedentaria.

有些国家推行限制游牧民族生活式、流动放牧对某些牧场的利用等政策造成了对定居生活的进一步依赖。

La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.

游牧民族适应多变的大自然及与大自然谐共处的能力,创造了一些可持续地保护利用土地的技术法。

Los grupos vulnerables, como las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, las personas desplazadas dentro del país y los repatriados, entre otros, están en clara desventaja para obtener la seguridad de la tenencia y el acceso a los pastizales y el agua.

妇女担任户主的家庭、游牧民族、境内流离失所者以及回返者等弱势群体但在利用草场获取水面处于明显劣势,而且在获取可靠土地保有权面也是如此。

Debería existir un programa interministerial concertado que abordara las cuestiones de reforma de la ordenación de las tierras y la propiedad, y que hiciera especial hincapié en los grupos vulnerables, las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, los desplazados dentro del país y los repatriados, entre otros.

应当设立一项协调的部际案,以处理土地财产改革问题,尤其是要侧重于弱势群体、户主为女性的家庭、游牧民族、境内流离失所者以及回返者等等。

La reunión permitió al Experto independiente adquirir un mejor conocimiento de la situación de los beja, población nómada de 4 millones de personas aproximadamente que viven en la región de Kassala en el Sudán oriental, y que según parece han sido marginados política y económicamente por el Gobierno central durante décadas.

这次会晤使独立专家有机会了解到贝沙族人的困难处境。 这一游牧民族约有人口400万,主要生活在苏丹卡萨拉东部地区,根据报道,几十年来,无论在政治经济上,贝沙族人都被中央政府置于社会边缘地位。

Tengan en cuenta toda la diversidad y el perfil demográfico de las comunidades indígenas, incluido el género, los niños, los jóvenes y las personas de edad, las personas con discapacidades, los pueblos nómadas, seminómadas y migrantes y los pueblos en transición, las personas desplazadas, los pueblos indígenas en zonas urbanas y, en particular, los grupos vulnerables de los pueblos indígenas.

考虑到土著社区的全面多样性人口概况,其中包括性别、儿童、青年人老年人、残疾人、游牧民族游牧民族、移徙民族转型期民族、流离失所者;居住在城镇地区的土著民族,尤其是土著民族中的脆弱群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 游牧民族 的西班牙语例句

用户正在搜索


杜鹃, 杜鹃花, 杜绝, 杜兰戈, 杜罗, 杜松, 杜松子酒, 杜宇, 杜仲胶, 杜撰,

相似单词


游历, 游民, 游牧, 游牧部落, 游牧的, 游牧民族, 游牧生活, 游憩, 游禽, 游人,