西语助手
  • 关闭

渴望的

添加到生词本

De ello depende la convivencia internacional pacífica y ordenada a la que aspiramos.

们都和平而有秩序国际共存取决于这项假定。

El pueblo haitiano necesita, merece y espera que así sea.

海地人民需要、应当享有并且这种局面出现。

En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.

在富裕社会中,它们表现是统治必然结果。

Hoy, el mundo anhela el establecimiento de esa justicia.

今天,世界建立这样公正。

Apoyamos al pueblo cubano que añora la libertad.

们支持自由古巴人民。

Si en el próximo decenio logramos esos objetivos, habremos conseguido esas libertades más amplias que hoy ansiamos.

如果在今后十年们成功实现上述目标,们将为们自己提供们今天所更大自由。

Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.

确实,巴勒斯坦人民是一个国家要求归还其尊严与安全

La población espera la paz, pero también una vida mejor, más oportunidades económicas y auténticas medidas contra la corrupción.

人们不仅希和平,而且更好生活、更多经济机会和整治腐败真正

Mi delegación está ansiosa de ver que más Estados de Asia se conviertan en partes del Estatuto a la brevedad posible.

国代表团看到更多亚洲国家尽快成为规约缔约国。

Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.

所有这些因素综合起来,进一步刺激了取得空间优势地位和保护国家自身利益

El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.

和平同时,人类也一直具有互相争斗内在本性。

No obstante, queremos volver a destacar el hecho de que de por sí las promesas formuladas no darán por resultado los cambios deseados.

然而,们谨再次强调一个事实:已经宣布认捐本身不会产生人们变化。

No obstante, el lenguaje de ese nuevo consenso invita a esperar un camino más justo y comprensivo hacia el desarrollo y el bienestar humanos”.

但这种新共识语言确实激起了人们对通过向人类发展和福祉更加公正和更具有包容性道路。”

En última instancia, los importantes ideales a los que aspira servir esta institución —la integridad, la imparcialidad y la eficacia— también se han visto menoscabados.

从根本上说,本机构促进重要理想——正直、公平和有效——同样受到了损害。

Por otro lado la República Bolivariana de Venezuela históricamente ha acompañado a los pequeños Estados insulares en desarrollo, en sus aspiraciones de desarrollo y de bienestar.

委内瑞拉玻利瓦尔共和国历来一直支持小岛屿发展中国家对发展和繁荣,近年来们加入了若干多边和区域合作机制。

Mi delegación hace un llamamiento a las partes en el proceso de paz, palestinos e israelíes, para que tomen valientes medidas a fin de alcanzar los objetivos deseados.

国代表团吁请这一和平进程当事方巴勒斯坦人和以色列人采取果断步骤,争取实现实现目标。

Se los explota para satisfacer los apetitos egoístas de un puñado de políticos irresponsables, sedientos de poder, y en ocasiones a sueldo de multinacionales ávidas de ganancias sórdidas y deshonestas.

儿童受到利用,以便满足一些获得权力、有时是得到贪婪多国公司为获取肮脏利润而进行贿赂几个不负责任政客自私胃口。

Sin embargo, como pude comprobar, este sentimiento de pertenencia a la comunidad suele entrar en conflicto con otros grandes deseos de los jóvenes australianos, el deseo de seguridad y propósitos.

然而,发现,澳大利亚青年寻求社区感强烈愿常常与他们其它强烈愿,即对安全和目发生冲突。

Sin embargo, la OSSI observó que la actual dotación de personal de las oficinas, en términos tanto de cantidad como de calificaciones, era insuficiente para que las actividades operacionales tuvieran el efecto deseado.

但是,监督厅认为,当前次区域办事处实际员额配置,在人数和专长两方面,对于产生业务影响而言是不够

El vínculo creciente entre la seguridad y el desarrollo es prueba de que el gesto de solidaridad deseado respecto de la financiación para el desarrollo de los pobres es más necesario que nunca.

安全与发展之间不断扩大联系,证明穷国发展筹资方面所声援姿态,比以往更加必要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 渴望的 的西班牙语例句

用户正在搜索


光耀, 光阴, 光源, 光晕, 光泽, 光栅, 光照, 光子, 广播, 广播电台,

相似单词


渴慕, 渴求, 渴死, 渴望, 渴望得到, 渴望的, 渴想, 渴醉的, , 克敌制胜,

De ello depende la convivencia internacional pacífica y ordenada a la que aspiramos.

我们都和平而有秩序国际共存取决于这项假定。

El pueblo haitiano necesita, merece y espera que así sea.

海地人民需享有并且这种局面出现。

En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.

在富裕社会中,它们表现是统治必然结果。

Hoy, el mundo anhela el establecimiento de esa justicia.

今天,世界建立这样公正。

Apoyamos al pueblo cubano que añora la libertad.

我们支持自由古巴人民。

Si en el próximo decenio logramos esos objetivos, habremos conseguido esas libertades más amplias que hoy ansiamos.

如果在今后十年我们成功实现上述目标,我们将为我们自己提供我们今天所更大自由。

Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.

确实,巴勒斯坦人民国家求归还其尊严与安全

La población espera la paz, pero también una vida mejor, más oportunidades económicas y auténticas medidas contra la corrupción.

人们不仅希和平,而且更好生活、更多经济机会和整治腐败真正措施。

Mi delegación está ansiosa de ver que más Estados de Asia se conviertan en partes del Estatuto a la brevedad posible.

我国代表团看到更多亚洲国家尽快成为规约缔约国。

Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.

所有这些因素综合起来,进步刺激了取得空间优势地位和保护国家自身利益

El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.

和平同时,人类也直具有互相争斗内在本性。

No obstante, queremos volver a destacar el hecho de que de por sí las promesas formuladas no darán por resultado los cambios deseados.

然而,我们谨再次强事实:已经宣布认捐本身不会产生人们变化。

No obstante, el lenguaje de ese nuevo consenso invita a esperar un camino más justo y comprensivo hacia el desarrollo y el bienestar humanos”.

但这种新共识语言确实激起了人们对通过向人类发展和福祉更加公正和更具有包容性道路。”

En última instancia, los importantes ideales a los que aspira servir esta institución —la integridad, la imparcialidad y la eficacia— también se han visto menoscabados.

从根本上说,本机构促进理想——正直、公平和有效——同样受到了损害。

Por otro lado la República Bolivariana de Venezuela históricamente ha acompañado a los pequeños Estados insulares en desarrollo, en sus aspiraciones de desarrollo y de bienestar.

委内瑞拉玻利瓦尔共和国历来直支持小岛屿发展中国家对发展和繁荣,近年来我们加入了若干多边和区域合作机制。

Mi delegación hace un llamamiento a las partes en el proceso de paz, palestinos e israelíes, para que tomen valientes medidas a fin de alcanzar los objetivos deseados.

我国代表团吁请这和平进程事方巴勒斯坦人和以色列人采取果断步骤,争取实现实现目标。

Se los explota para satisfacer los apetitos egoístas de un puñado de políticos irresponsables, sedientos de poder, y en ocasiones a sueldo de multinacionales ávidas de ganancias sórdidas y deshonestas.

儿童受到利用,以便满足获得权力、有时是得到贪婪多国公司为获取肮脏利润而进行贿赂不负责任政客自私胃口。

Sin embargo, como pude comprobar, este sentimiento de pertenencia a la comunidad suele entrar en conflicto con otros grandes deseos de los jóvenes australianos, el deseo de seguridad y propósitos.

然而,我发现,澳大利亚青年寻求社区感强烈愿常常与他们其它强烈愿,即对安全和目的发生冲突。

Sin embargo, la OSSI observó que la actual dotación de personal de las oficinas, en términos tanto de cantidad como de calificaciones, era insuficiente para que las actividades operacionales tuvieran el efecto deseado.

但是,监督厅认为,前次区域办事处实际员额配置,在人数和专长两方面,对于产生业务影响而言是不够

El vínculo creciente entre la seguridad y el desarrollo es prueba de que el gesto de solidaridad deseado respecto de la financiación para el desarrollo de los pobres es más necesario que nunca.

安全与发展之间不断扩大联系,证明穷国发展筹资方面所声援姿态,比以往更加必

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渴望的 的西班牙语例句

用户正在搜索


广泛的, 广泛地, 广柑树, 广告, 广告客户, 广告栏, 广告牌, 广告设计, 广告条, 广寒宫,

相似单词


渴慕, 渴求, 渴死, 渴望, 渴望得到, 渴望的, 渴想, 渴醉的, , 克敌制胜,

De ello depende la convivencia internacional pacífica y ordenada a la que aspiramos.

我们都和平而有秩序国际共存取决于这项假定。

El pueblo haitiano necesita, merece y espera que así sea.

海地人民需要、应当享有并且这种局面出现。

En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.

在富裕社会中,它们表现是统治必然结果。

Hoy, el mundo anhela el establecimiento de esa justicia.

今天,世界建立这样公正。

Apoyamos al pueblo cubano que añora la libertad.

我们支持自由古巴人民。

Si en el próximo decenio logramos esos objetivos, habremos conseguido esas libertades más amplias que hoy ansiamos.

如果在今后十年我们成功实现上述目标,我们将为我们自己提供我们今天所更大自由。

Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.

确实,巴勒斯坦人民是一个国家要求归还其尊严与安全

La población espera la paz, pero también una vida mejor, más oportunidades económicas y auténticas medidas contra la corrupción.

人们不仅希和平,而且更好生活、更多经济机会和整治腐败真正措施。

Mi delegación está ansiosa de ver que más Estados de Asia se conviertan en partes del Estatuto a la brevedad posible.

我国代表团看到更多亚洲国家尽快成为规约缔约国。

Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.

所有这些因素综合起来,进一步刺激了取得空间优势地位和保护国家自身利益

El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.

和平同时,人类也一直具有互相争斗内在本性。

No obstante, queremos volver a destacar el hecho de que de por sí las promesas formuladas no darán por resultado los cambios deseados.

然而,我们谨再次强调一个事实:已经宣布认捐本身不会产生人们变化。

No obstante, el lenguaje de ese nuevo consenso invita a esperar un camino más justo y comprensivo hacia el desarrollo y el bienestar humanos”.

但这种新共识确实激起了人们对通过向人类发展和福祉更加公正和更具有包容性道路。”

En última instancia, los importantes ideales a los que aspira servir esta institución —la integridad, la imparcialidad y la eficacia— también se han visto menoscabados.

从根本上说,本机构促进重要理想——正直、公平和有效——同样受到了损害。

Por otro lado la República Bolivariana de Venezuela históricamente ha acompañado a los pequeños Estados insulares en desarrollo, en sus aspiraciones de desarrollo y de bienestar.

委内瑞拉玻利瓦尔共和国历来一直支持小岛屿发展中国家对发展和繁荣,近年来我们加入了若干多边和区域合作机制。

Mi delegación hace un llamamiento a las partes en el proceso de paz, palestinos e israelíes, para que tomen valientes medidas a fin de alcanzar los objetivos deseados.

我国代表团吁请这一和平进程当事方巴勒斯坦人和以色列人采取果断步骤,争取实现实现目标。

Se los explota para satisfacer los apetitos egoístas de un puñado de políticos irresponsables, sedientos de poder, y en ocasiones a sueldo de multinacionales ávidas de ganancias sórdidas y deshonestas.

儿童受到利用,以便满足一些获得权力、有时是得到贪婪多国公司为获取肮脏利润而进行贿赂几个不负责任政客自私胃口。

Sin embargo, como pude comprobar, este sentimiento de pertenencia a la comunidad suele entrar en conflicto con otros grandes deseos de los jóvenes australianos, el deseo de seguridad y propósitos.

然而,我发现,澳大利亚青年寻求社区感强烈愿常常与他们其它强烈愿,即对安全和目发生冲突。

Sin embargo, la OSSI observó que la actual dotación de personal de las oficinas, en términos tanto de cantidad como de calificaciones, era insuficiente para que las actividades operacionales tuvieran el efecto deseado.

但是,监督厅认为,当前次区域办事处实际员额配置,在人数和专长两方面,对于产生业务影响而是不够

El vínculo creciente entre la seguridad y el desarrollo es prueba de que el gesto de solidaridad deseado respecto de la financiación para el desarrollo de los pobres es más necesario que nunca.

安全与发展之间不断扩大联系,证明穷国发展筹资方面所声援姿态,比以往更加必要。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渴望的 的西班牙语例句

用户正在搜索


广种薄收, 逛荡, , 归(某人)掌管, 归…管, 归案, 归并, 归程, 归除, 归档,

相似单词


渴慕, 渴求, 渴死, 渴望, 渴望得到, 渴望的, 渴想, 渴醉的, , 克敌制胜,

De ello depende la convivencia internacional pacífica y ordenada a la que aspiramos.

我们都和平而有秩序国际共存取决于这项假定。

El pueblo haitiano necesita, merece y espera que así sea.

海地人民需要、应当享有并且这种局面出现。

En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.

在富裕社会中,它们表现是统治必然结果。

Hoy, el mundo anhela el establecimiento de esa justicia.

建立这样公正。

Apoyamos al pueblo cubano que añora la libertad.

我们支持自由古巴人民。

Si en el próximo decenio logramos esos objetivos, habremos conseguido esas libertades más amplias que hoy ansiamos.

如果在今后十年我们成功实现上述目标,我们将为我们自己提供我们今更大自由。

Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.

确实,巴勒斯坦人民是一个国家要求归还其尊严与安全

La población espera la paz, pero también una vida mejor, más oportunidades económicas y auténticas medidas contra la corrupción.

人们不仅希和平,而且更好生活、更多经济机会和整治腐败真正措施。

Mi delegación está ansiosa de ver que más Estados de Asia se conviertan en partes del Estatuto a la brevedad posible.

我国代表团看到更多亚洲国家尽快成为规约缔约国。

Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.

所有这些因素综合起来,进一步刺激了取得空间优势地位和保护国家自

El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.

和平同时,人类也一直具有互相争斗内在本性。

No obstante, queremos volver a destacar el hecho de que de por sí las promesas formuladas no darán por resultado los cambios deseados.

然而,我们谨再次强调一个事实:已经宣布认捐本不会产生人们变化。

No obstante, el lenguaje de ese nuevo consenso invita a esperar un camino más justo y comprensivo hacia el desarrollo y el bienestar humanos”.

但这种新共识语言确实激起了人们对通过向人类发展和福祉更加公正和更具有包容性道路。”

En última instancia, los importantes ideales a los que aspira servir esta institución —la integridad, la imparcialidad y la eficacia— también se han visto menoscabados.

从根本上说,本机构促进重要理想——正直、公平和有效——同样受到了损害。

Por otro lado la República Bolivariana de Venezuela históricamente ha acompañado a los pequeños Estados insulares en desarrollo, en sus aspiraciones de desarrollo y de bienestar.

委内瑞拉玻瓦尔共和国历来一直支持小岛屿发展中国家对发展和繁荣,近年来我们加入了若干多边和区域合作机制。

Mi delegación hace un llamamiento a las partes en el proceso de paz, palestinos e israelíes, para que tomen valientes medidas a fin de alcanzar los objetivos deseados.

我国代表团吁请这一和平进程当事方巴勒斯坦人和以色列人采取果断步骤,争取实现实现目标。

Se los explota para satisfacer los apetitos egoístas de un puñado de políticos irresponsables, sedientos de poder, y en ocasiones a sueldo de multinacionales ávidas de ganancias sórdidas y deshonestas.

儿童受到用,以便满足一些获得权力、有时是得到贪婪多国公司为获取肮脏润而进行贿赂几个不负责任政客自私胃口。

Sin embargo, como pude comprobar, este sentimiento de pertenencia a la comunidad suele entrar en conflicto con otros grandes deseos de los jóvenes australianos, el deseo de seguridad y propósitos.

然而,我发现,澳大亚青年寻求社区感强烈愿常常与他们其它强烈愿,即对安全和目的发生冲突。

Sin embargo, la OSSI observó que la actual dotación de personal de las oficinas, en términos tanto de cantidad como de calificaciones, era insuficiente para que las actividades operacionales tuvieran el efecto deseado.

但是,监督厅认为,当前次区域办事处实际员额配置,在人数和专长两方面,对于产生业务影响而言是不够

El vínculo creciente entre la seguridad y el desarrollo es prueba de que el gesto de solidaridad deseado respecto de la financiación para el desarrollo de los pobres es más necesario que nunca.

安全与发展之间不断扩大联系,证明穷国发展筹资方面所声援姿态,比以往更加必要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渴望的 的西班牙语例句

用户正在搜索


归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳, 归纳出, 归齐, 归侨,

相似单词


渴慕, 渴求, 渴死, 渴望, 渴望得到, 渴望的, 渴想, 渴醉的, , 克敌制胜,

De ello depende la convivencia internacional pacífica y ordenada a la que aspiramos.

我们都和平而有秩序国际共存取决于这项假定。

El pueblo haitiano necesita, merece y espera que así sea.

海地人民需要、应当享有并且这种局面出现。

En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.

在富裕社会中,它们表现是统治必然结果。

Hoy, el mundo anhela el establecimiento de esa justicia.

今天,世界建立这样公正。

Apoyamos al pueblo cubano que añora la libertad.

我们支持自由古巴人民。

Si en el próximo decenio logramos esos objetivos, habremos conseguido esas libertades más amplias que hoy ansiamos.

如果在今后十年我们成功实现上述目标,我们将为我们自己提供我们今天所更大自由。

Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.

确实,巴勒斯坦人民是一个国家要求归还其尊严与安全

La población espera la paz, pero también una vida mejor, más oportunidades económicas y auténticas medidas contra la corrupción.

人们不仅希和平,而且更好生活、更多经济机会和整治腐败真正措施。

Mi delegación está ansiosa de ver que más Estados de Asia se conviertan en partes del Estatuto a la brevedad posible.

我国代表团看到更多亚洲国家尽快成为规约缔约国。

Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.

所有这些因素综合起来,进一步刺激了取得空间优势地位和保护国家自身利益

El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.

和平同时,人类也一直具有互相争斗内在本性。

No obstante, queremos volver a destacar el hecho de que de por sí las promesas formuladas no darán por resultado los cambios deseados.

然而,我们谨再次强调一个事实:已经宣布认捐本身不会产生人们变化。

No obstante, el lenguaje de ese nuevo consenso invita a esperar un camino más justo y comprensivo hacia el desarrollo y el bienestar humanos”.

但这种新共识确实激起了人们对通过向人类发展和福祉更加公正和更具有包容性道路。”

En última instancia, los importantes ideales a los que aspira servir esta institución —la integridad, la imparcialidad y la eficacia— también se han visto menoscabados.

从根本上说,本机构促进重要理想——正直、公平和有效——同样受到了损害。

Por otro lado la República Bolivariana de Venezuela históricamente ha acompañado a los pequeños Estados insulares en desarrollo, en sus aspiraciones de desarrollo y de bienestar.

委内瑞拉玻利瓦尔共和国历来一直支持小岛屿发展中国家对发展和繁荣,近年来我们加入了若干多边和区域合作机制。

Mi delegación hace un llamamiento a las partes en el proceso de paz, palestinos e israelíes, para que tomen valientes medidas a fin de alcanzar los objetivos deseados.

我国代表团吁请这一和平进程当事方巴勒斯坦人和以色列人采取果断步骤,争取实现实现目标。

Se los explota para satisfacer los apetitos egoístas de un puñado de políticos irresponsables, sedientos de poder, y en ocasiones a sueldo de multinacionales ávidas de ganancias sórdidas y deshonestas.

儿童受到利用,以便满足一些获得权力、有时是得到贪婪多国公司为获取肮脏利润而进行贿赂几个不负责任政客自私胃口。

Sin embargo, como pude comprobar, este sentimiento de pertenencia a la comunidad suele entrar en conflicto con otros grandes deseos de los jóvenes australianos, el deseo de seguridad y propósitos.

然而,我发现,澳大利亚青年寻求社区感强烈愿常常与他们其它强烈愿,即对安全和目发生冲突。

Sin embargo, la OSSI observó que la actual dotación de personal de las oficinas, en términos tanto de cantidad como de calificaciones, era insuficiente para que las actividades operacionales tuvieran el efecto deseado.

但是,监督厅认为,当前次区域办事处实际员额配置,在人数和专长两方面,对于产生业务影响而是不够

El vínculo creciente entre la seguridad y el desarrollo es prueba de que el gesto de solidaridad deseado respecto de la financiación para el desarrollo de los pobres es más necesario que nunca.

安全与发展之间不断扩大联系,证明穷国发展筹资方面所声援姿态,比以往更加必要。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渴望的 的西班牙语例句

用户正在搜索


归向, 归心似箭, 归宿, 归于, 归着, 归总, 归罪, 归罪于, 归罪于人, 圭亚那,

相似单词


渴慕, 渴求, 渴死, 渴望, 渴望得到, 渴望的, 渴想, 渴醉的, , 克敌制胜,

De ello depende la convivencia internacional pacífica y ordenada a la que aspiramos.

我们都和平而有秩序国际共存取决于这项假定。

El pueblo haitiano necesita, merece y espera que así sea.

海地人民需要、应当享有并且这种局现。

En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.

富裕社会中,它们表现是统治必然结果。

Hoy, el mundo anhela el establecimiento de esa justicia.

今天,世界建立这样公正。

Apoyamos al pueblo cubano que añora la libertad.

我们支持自由古巴人民。

Si en el próximo decenio logramos esos objetivos, habremos conseguido esas libertades más amplias que hoy ansiamos.

如果今后十年我们成功实现上述目标,我们将为我们自己提供我们今天所更大自由。

Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.

确实,巴勒斯坦人民是一个国家要求归还其尊严与安全

La población espera la paz, pero también una vida mejor, más oportunidades económicas y auténticas medidas contra la corrupción.

人们不仅希和平,而且更好生活、更多经济机会和整治腐败真正措施。

Mi delegación está ansiosa de ver que más Estados de Asia se conviertan en partes del Estatuto a la brevedad posible.

我国代表团看到更多亚洲国家尽快成为规约缔约国。

Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.

所有这些因素综合起来,进一步刺激了取得空间优势地位和保护国家自身利益

El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.

和平同时,人类也一直具有互相争斗性。

No obstante, queremos volver a destacar el hecho de que de por sí las promesas formuladas no darán por resultado los cambios deseados.

然而,我们谨再次强调一个事实:已经宣布认捐身不会产生人们变化。

No obstante, el lenguaje de ese nuevo consenso invita a esperar un camino más justo y comprensivo hacia el desarrollo y el bienestar humanos”.

但这种新共识语言确实激起了人们对通过向人类发展和福祉更加公正和更具有包容性道路。”

En última instancia, los importantes ideales a los que aspira servir esta institución —la integridad, la imparcialidad y la eficacia— también se han visto menoscabados.

从根上说,机构促进重要理想——正直、公平和有效——同样受到了损害。

Por otro lado la República Bolivariana de Venezuela históricamente ha acompañado a los pequeños Estados insulares en desarrollo, en sus aspiraciones de desarrollo y de bienestar.

瑞拉玻利瓦尔共和国历来一直支持小岛屿发展中国家对发展和繁荣,近年来我们加入了若干多边和区域合作机制。

Mi delegación hace un llamamiento a las partes en el proceso de paz, palestinos e israelíes, para que tomen valientes medidas a fin de alcanzar los objetivos deseados.

我国代表团吁请这一和平进程当事方巴勒斯坦人和以色列人采取果断步骤,争取实现实现目标。

Se los explota para satisfacer los apetitos egoístas de un puñado de políticos irresponsables, sedientos de poder, y en ocasiones a sueldo de multinacionales ávidas de ganancias sórdidas y deshonestas.

儿童受到利用,以便满足一些获得权力、有时是得到贪婪多国公司为获取肮脏利润而进行贿赂几个不负责任政客自私胃口。

Sin embargo, como pude comprobar, este sentimiento de pertenencia a la comunidad suele entrar en conflicto con otros grandes deseos de los jóvenes australianos, el deseo de seguridad y propósitos.

然而,我发现,澳大利亚青年寻求社区感强烈愿常常与他们其它强烈愿,即对安全和目发生冲突。

Sin embargo, la OSSI observó que la actual dotación de personal de las oficinas, en términos tanto de cantidad como de calificaciones, era insuficiente para que las actividades operacionales tuvieran el efecto deseado.

但是,监督厅认为,当前次区域办事处实际员额配置,人数和专长两方,对于产生业务影响而言是不够

El vínculo creciente entre la seguridad y el desarrollo es prueba de que el gesto de solidaridad deseado respecto de la financiación para el desarrollo de los pobres es más necesario que nunca.

安全与发展之间不断扩大联系,证明穷国发展筹资方声援姿态,比以往更加必要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渴望的 的西班牙语例句

用户正在搜索


规定的, 规定的饮食, 规定性的, 规范, 规格, 规行矩步, 规划, 规划者, 规矩, 规律,

相似单词


渴慕, 渴求, 渴死, 渴望, 渴望得到, 渴望的, 渴想, 渴醉的, , 克敌制胜,

De ello depende la convivencia internacional pacífica y ordenada a la que aspiramos.

我们都平而有秩序国际共存取决于这项假定。

El pueblo haitiano necesita, merece y espera que así sea.

海地人民需要、应当享有并且这种局面出现。

En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.

在富裕社中,它们表现是统治必然结果。

Hoy, el mundo anhela el establecimiento de esa justicia.

今天,世界建立这样公正。

Apoyamos al pueblo cubano que añora la libertad.

我们支持自由古巴人民。

Si en el próximo decenio logramos esos objetivos, habremos conseguido esas libertades más amplias que hoy ansiamos.

如果在今后十年我们成功实现上述目标,我们将为我们自己提供我们今天所更大自由。

Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.

确实,巴人民是一个国家要求归还其尊严与安全

La población espera la paz, pero también una vida mejor, más oportunidades económicas y auténticas medidas contra la corrupción.

人们不仅希平,而且更好生活、更多经济整治腐败真正措施。

Mi delegación está ansiosa de ver que más Estados de Asia se conviertan en partes del Estatuto a la brevedad posible.

我国代表团看到更多亚洲国家尽快成为规约缔约国。

Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.

所有这些因素综合起来,进一步刺激了取得空间优势地位保护国家自身利益

El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.

同时,人类也一直具有互相争斗内在本性。

No obstante, queremos volver a destacar el hecho de que de por sí las promesas formuladas no darán por resultado los cambios deseados.

然而,我们谨再次强调一个事实:已经宣布认捐本身不产生人们变化。

No obstante, el lenguaje de ese nuevo consenso invita a esperar un camino más justo y comprensivo hacia el desarrollo y el bienestar humanos”.

但这种新共识语言确实激起了人们对通过向人类发展福祉更加公正更具有包容性道路。”

En última instancia, los importantes ideales a los que aspira servir esta institución —la integridad, la imparcialidad y la eficacia— también se han visto menoscabados.

从根本上说,本促进重要理想——正直、公平有效——同样受到了损害。

Por otro lado la República Bolivariana de Venezuela históricamente ha acompañado a los pequeños Estados insulares en desarrollo, en sus aspiraciones de desarrollo y de bienestar.

委内瑞拉玻利瓦尔共国历来一直支持小岛屿发展中国家对发展繁荣,近年来我们加入了若干多边区域合作制。

Mi delegación hace un llamamiento a las partes en el proceso de paz, palestinos e israelíes, para que tomen valientes medidas a fin de alcanzar los objetivos deseados.

我国代表团吁请这一平进程当事方巴以色列人采取果断步骤,争取实现实现目标。

Se los explota para satisfacer los apetitos egoístas de un puñado de políticos irresponsables, sedientos de poder, y en ocasiones a sueldo de multinacionales ávidas de ganancias sórdidas y deshonestas.

儿童受到利用,以便满足一些获得权力、有时是得到贪婪多国公司为获取肮脏利润而进行贿赂几个不负责任政客自私胃口。

Sin embargo, como pude comprobar, este sentimiento de pertenencia a la comunidad suele entrar en conflicto con otros grandes deseos de los jóvenes australianos, el deseo de seguridad y propósitos.

然而,我发现,澳大利亚青年寻求社区感强烈愿常常与他们其它强烈愿,即对安全目的发生冲突。

Sin embargo, la OSSI observó que la actual dotación de personal de las oficinas, en términos tanto de cantidad como de calificaciones, era insuficiente para que las actividades operacionales tuvieran el efecto deseado.

但是,监督厅认为,当前次区域办事处实际员额配置,在人数专长两方面,对于产生业务影响而言是不够

El vínculo creciente entre la seguridad y el desarrollo es prueba de que el gesto de solidaridad deseado respecto de la financiación para el desarrollo de los pobres es más necesario que nunca.

安全与发展之间不断扩大联系,证明穷国发展筹资方面所声援姿态,比以往更加必要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渴望的 的西班牙语例句

用户正在搜索


皈依天主教的, , 闺阁, 闺门, 闺女, , 硅石, 硅酮, 硅芯片, ,

相似单词


渴慕, 渴求, 渴死, 渴望, 渴望得到, 渴望的, 渴想, 渴醉的, , 克敌制胜,

De ello depende la convivencia internacional pacífica y ordenada a la que aspiramos.

我们都和平而有秩序际共存取决于这项假定。

El pueblo haitiano necesita, merece y espera que así sea.

海地人民需要、应当享有并且这种局面出现。

En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.

在富裕社会中,它们表现是统治必然结果。

Hoy, el mundo anhela el establecimiento de esa justicia.

今天,世界建立这样公正。

Apoyamos al pueblo cubano que añora la libertad.

我们支持自由古巴人民。

Si en el próximo decenio logramos esos objetivos, habremos conseguido esas libertades más amplias que hoy ansiamos.

如果在今后十年我们成功实现上述目标,我们将为我们自己提供我们今天所更大自由。

Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.

确实,巴勒斯坦人民家要求归还其尊严与安全

La población espera la paz, pero también una vida mejor, más oportunidades económicas y auténticas medidas contra la corrupción.

人们不仅希和平,而且活、更多经济机会和整治腐败真正措施。

Mi delegación está ansiosa de ver que más Estados de Asia se conviertan en partes del Estatuto a la brevedad posible.

代表团看到更多亚洲家尽快成为规约缔约

Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.

所有这些因素综合起来,进步刺激了取得空间优势地位和保护家自身利益

El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.

和平同时,人类也直具有互相争斗内在本性。

No obstante, queremos volver a destacar el hecho de que de por sí las promesas formuladas no darán por resultado los cambios deseados.

然而,我们谨再次强调事实:已经宣布认捐本身不会产人们变化。

No obstante, el lenguaje de ese nuevo consenso invita a esperar un camino más justo y comprensivo hacia el desarrollo y el bienestar humanos”.

但这种新共识语言确实激起了人们对通过向人类发展和福祉更加公正和更具有包容性道路。”

En última instancia, los importantes ideales a los que aspira servir esta institución —la integridad, la imparcialidad y la eficacia— también se han visto menoscabados.

从根本上说,本机构促进重要理想——正直、公平和有效——同样受到了损害。

Por otro lado la República Bolivariana de Venezuela históricamente ha acompañado a los pequeños Estados insulares en desarrollo, en sus aspiraciones de desarrollo y de bienestar.

委内瑞拉玻利瓦尔共和历来直支持小岛屿发展中家对发展和繁荣,近年来我们加入了若干多边和区域合作机制。

Mi delegación hace un llamamiento a las partes en el proceso de paz, palestinos e israelíes, para que tomen valientes medidas a fin de alcanzar los objetivos deseados.

代表团吁请这和平进程当事方巴勒斯坦人和以色列人采取果断步骤,争取实现实现目标。

Se los explota para satisfacer los apetitos egoístas de un puñado de políticos irresponsables, sedientos de poder, y en ocasiones a sueldo de multinacionales ávidas de ganancias sórdidas y deshonestas.

儿童受到利用,以便满足获得权力、有时是得到贪婪公司为获取肮脏利润而进行贿赂不负责任政客自私胃口。

Sin embargo, como pude comprobar, este sentimiento de pertenencia a la comunidad suele entrar en conflicto con otros grandes deseos de los jóvenes australianos, el deseo de seguridad y propósitos.

然而,我发现,澳大利亚青年寻求社区感强烈愿常常与他们其它强烈愿,即对安全和目冲突。

Sin embargo, la OSSI observó que la actual dotación de personal de las oficinas, en términos tanto de cantidad como de calificaciones, era insuficiente para que las actividades operacionales tuvieran el efecto deseado.

但是,监督厅认为,当前次区域办事处实际员额配置,在人数和专长两方面,对于业务影响而言是不够

El vínculo creciente entre la seguridad y el desarrollo es prueba de que el gesto de solidaridad deseado respecto de la financiación para el desarrollo de los pobres es más necesario que nunca.

安全与发展之间不断扩大联系,证明穷发展筹资方面所声援姿态,比以往更加必要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渴望的 的西班牙语例句

用户正在搜索


轨线, 轨辙, 轨枕, , 诡辩, 诡辩的, 诡辩家, 诡称, 诡计, 诡计多端的,

相似单词


渴慕, 渴求, 渴死, 渴望, 渴望得到, 渴望的, 渴想, 渴醉的, , 克敌制胜,

De ello depende la convivencia internacional pacífica y ordenada a la que aspiramos.

和平而有秩序国际共存取决于这项假定。

El pueblo haitiano necesita, merece y espera que así sea.

海地人民需要、应当享有并且这种局面出现。

En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.

在富裕社会中,它表现是统治必然结果。

Hoy, el mundo anhela el establecimiento de esa justicia.

今天,世界建立这样公正。

Apoyamos al pueblo cubano que añora la libertad.

自由古巴人民。

Si en el próximo decenio logramos esos objetivos, habremos conseguido esas libertades más amplias que hoy ansiamos.

如果在今后十年我成功实现上述目标,我将为我自己提供我今天所更大自由。

Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.

确实,巴勒斯坦人民是一个国家要求归还其尊严与安全

La población espera la paz, pero también una vida mejor, más oportunidades económicas y auténticas medidas contra la corrupción.

不仅希和平,而且更好生活、更多经济机会和整治腐败真正措施。

Mi delegación está ansiosa de ver que más Estados de Asia se conviertan en partes del Estatuto a la brevedad posible.

我国代表团看到更多亚洲国家尽快成为规约缔约国。

Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.

所有这些因素综合起来,进一步刺激了取优势地位和保护国家自身利益

El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.

和平同时,人类也一直具有互相争斗内在本性。

No obstante, queremos volver a destacar el hecho de que de por sí las promesas formuladas no darán por resultado los cambios deseados.

然而,我谨再次强调一个事实:已经宣布认捐本身不会产生人变化。

No obstante, el lenguaje de ese nuevo consenso invita a esperar un camino más justo y comprensivo hacia el desarrollo y el bienestar humanos”.

但这种新共识语言确实激起了人对通过向人类发展和福祉更加公正和更具有包容性道路。”

En última instancia, los importantes ideales a los que aspira servir esta institución —la integridad, la imparcialidad y la eficacia— también se han visto menoscabados.

从根本上说,本机构促进重要理想——正直、公平和有效——同样受到了损害。

Por otro lado la República Bolivariana de Venezuela históricamente ha acompañado a los pequeños Estados insulares en desarrollo, en sus aspiraciones de desarrollo y de bienestar.

委内瑞拉玻利瓦尔共和国历来一直小岛屿发展中国家对发展和繁荣,近年来我加入了若干多边和区域合作机制。

Mi delegación hace un llamamiento a las partes en el proceso de paz, palestinos e israelíes, para que tomen valientes medidas a fin de alcanzar los objetivos deseados.

我国代表团吁请这一和平进程当事方巴勒斯坦人和以色列人采取果断步骤,争取实现实现目标。

Se los explota para satisfacer los apetitos egoístas de un puñado de políticos irresponsables, sedientos de poder, y en ocasiones a sueldo de multinacionales ávidas de ganancias sórdidas y deshonestas.

儿童受到利用,以便满足一些权力、有时是到贪婪多国公司为获取肮脏利润而进行贿赂几个不负责任政客自私胃口。

Sin embargo, como pude comprobar, este sentimiento de pertenencia a la comunidad suele entrar en conflicto con otros grandes deseos de los jóvenes australianos, el deseo de seguridad y propósitos.

然而,我发现,澳大利亚青年寻求社区感强烈愿常常与他其它强烈愿,即对安全和目的发生冲突。

Sin embargo, la OSSI observó que la actual dotación de personal de las oficinas, en términos tanto de cantidad como de calificaciones, era insuficiente para que las actividades operacionales tuvieran el efecto deseado.

但是,监督厅认为,当前次区域办事处实际员额配置,在人数和专长两方面,对于产生业务影响而言是不够

El vínculo creciente entre la seguridad y el desarrollo es prueba de que el gesto de solidaridad deseado respecto de la financiación para el desarrollo de los pobres es más necesario que nunca.

安全与发展之不断扩大联系,证明穷国发展筹资方面所声援姿态,比以往更加必要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 渴望的 的西班牙语例句

用户正在搜索


鬼话, 鬼混, 鬼魂, 鬼火, 鬼哭狼嚎, 鬼脸, 鬼门关, 鬼迷心窍, 鬼迷心窍的, 鬼神,

相似单词


渴慕, 渴求, 渴死, 渴望, 渴望得到, 渴望的, 渴想, 渴醉的, , 克敌制胜,