La jueza decidió que Waldemar sustituyese al autor como liquidador de Capital.
法官裁定应由Waldemar代提交人担任Capital公司的
产清算人。
ajustar cuentas hacer cuentas; liquidar; saldar
La jueza decidió que Waldemar sustituyese al autor como liquidador de Capital.
法官裁定应由Waldemar代提交人担任Capital公司的
产清算人。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须清算这些金,达到个人500加元和家庭1 500加元的核准
产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 提交人采了若干清算公司
产的步骤,包括出售Capital公司的某些房地产。
Tras esta decisión, se suprimió inmediatamente el nombre del autor del Registro de Comercio y se inscribió como liquidador a Waldemar.
5 根据这项裁决,提交人的姓名被立即从商务登记册中删除,填入Waldemar的姓名为产清算人。
En esa reunión, Waldemar votó contra la candidatura del autor y amenazó con conseguir que se revocara la designación del autor como liquidador.
在这次会议上,Waldemar投票反提交人的
格,威胁他将撤销提交人
产清算人的身份。
Un enfoque más conveniente consistiría en prever que los acreedores que obtengan prelación para los nuevos fondos conserven esa prelación en toda liquidación subsiguiente.
较可的办法是,规定为新融
优先权的债权人将在随后的任何清算中保留该优先权。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此,法院自己也有权强制有关法律
的创建人,或强制负责
进行清算解散的主管机构
有关法律
行清算解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
Cada vez que el Tribunal de Distrito revocó el nombramiento del autor, lo hizo en su ausencia y presuntamente rehusó admitir la presentación de pruebas justificativas.
每一次区法院都是在提交人缺席的情况下撤销提交人的产清算人身份,且据称不让提出为提交人案情作证的证据。
Uno de los asalariados de la sociedad elevó recurso como tercera parte contra dicha sentencia a fin de demostrar que la sociedad no se hallaba en suspensión de pagos.
该公司一位雇员作为第三当事方就清算裁决提出抗诉,以证明该家公司还未丧失偿付能力。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿能力和很高的清算比率,金融债权的美元化有所下降。
También será necesario planificar y proceder adecuada y puntualmente a la entrega de las propiedades al Gobierno de Sierra Leona y otros beneficiarios, y a la liquidación de cualesquiera otras propiedades.
还必须规划并执行向塞拉利昂政府和其他受益者适当及时地移交财产的工作,以及清算其他财产的工作。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续我们在历史中发现的任何好的一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中可憎恶的、甚至是罪恶可怕的东西。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得在工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
Eso implica que se incorpore la equidad en la elaboración de las políticas económicas internacionales, entre otros, por parte del Fondo Monetario Internacional, la Organización Mundial del Comercio y el Banco de Pagos Internacionales.
这含蓄地表明要在国际经济政策决策领域,包括在国际货币基金组织、世界贸易组织和国际清算银行行平等。
Además, se ha obtenido información sobre actividades de elementos armados que han aprovechado el desmoronamiento total de la ley y el orden para vengarse de viejas disputas entre las tribus o simplemente para robar ganado.
还有料显示,武装分子利用法律和秩序的全面崩溃,清算部落纷争中的旧帐,或仅是进行抢掠或袭掠牲畜。
El autor se refiere también al hecho de que se inscribió el nombre de Waldemar como liquidador en el Registro de Comercio inmediatamente después de que el Tribunal de Distrito se pronunciase sobre la primera moción.
他还提及了在法院第一项动议下达了裁决之后,Waldemar的姓名立即作为
产清算人写入了商务登记册。
En 16 oficinas no se examinaban debidamente los documentos de liquidación y en 11 no se evaluaba la efectividad de las actividades de ejecución llevadas a cabo por las entidades de contraparte con la asistencia en efectivo.
有16个办事处未充分审查清算文件,11个办事处没有有效监测口机构执行的现金支助成效。
Entre las excepciones que posibilitan ese despido retroactivo figuran las siguientes: falta de conocimiento del embarazo en el momento del despido, circunstancias graves demostradas, cierre o liquidación, o cesación de la actividad debido a circunstancias inesperadas.
具有追溯力地解雇的例情况包括:在解雇时不知道雇员已怀孕,情况确
很严重,破产或清算,或因意
情况而停止经营。
El autor pretende que se violaron los derechos que le reconocen los artículos 2 y 14 porque no tuvo una audiencia imparcial y pública en la que pudiera defenderse contra las reiteradas tentativas de destituirlo como liquidador.
1 提交人宣称,按照第二条和第十四条规定他应享有的权利遭到了侵犯,因为他未得到公正和公开的审理,以便为本人辩护和反若干次拟撤销其
产清算人身份的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ajustar cuentas hacer cuentas; liquidar; saldar
La jueza decidió que Waldemar sustituyese al autor como liquidador de Capital.
法官裁定应由Waldemar取代提任Capital公司的资产清算
。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须清算这些资金,达到个500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 提采取了若干清算公司资产的步骤,包括出售Capital公司的某些房地产。
Tras esta decisión, se suprimió inmediatamente el nombre del autor del Registro de Comercio y se inscribió como liquidador a Waldemar.
5 根据这项裁决,提的姓名被立即从商务登记册中删除,填入Waldemar的姓名为资产清算
。
En esa reunión, Waldemar votó contra la candidatura del autor y amenazó con conseguir que se revocara la designación del autor como liquidador.
在这次会议上,Waldemar投票反对提的资格,威胁他将撤销提
资产清算
的身份。
Un enfoque más conveniente consistiría en prever que los acreedores que obtengan prelación para los nuevos fondos conserven esa prelación en toda liquidación subsiguiente.
较可取的办法是,规定为新融资获取优先权的债权将在随后的任何清算中保留该优先权。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此,法院自己也有权强制有关法律实体的创建
,或强制负责对实体进行清算解散的主管机构对有关法律实体实行清算解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预款。
Cada vez que el Tribunal de Distrito revocó el nombramiento del autor, lo hizo en su ausencia y presuntamente rehusó admitir la presentación de pruebas justificativas.
每一次区法院都是在提缺席的情况下撤销提
的资产清算
身份,且据称不让提出为提
案情作证的证据。
Uno de los asalariados de la sociedad elevó recurso como tercera parte contra dicha sentencia a fin de demostrar que la sociedad no se hallaba en suspensión de pagos.
该公司一位雇员作为第三当事方就清算裁决提出抗诉,以证明该家公司还未丧失力。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在这两种货币上均具有适当的清力和很高的清算比率,金融债权的美元化有所下降。
También será necesario planificar y proceder adecuada y puntualmente a la entrega de las propiedades al Gobierno de Sierra Leona y otros beneficiarios, y a la liquidación de cualesquiera otras propiedades.
还必须规划并执行向塞拉利昂政府和其他受益者适当及时地移财产的工作,以及清算其他财产的工作。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现的任何好的一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中可憎恶的、甚至是罪恶可怕的东西。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得在工作员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
Eso implica que se incorpore la equidad en la elaboración de las políticas económicas internacionales, entre otros, por parte del Fondo Monetario Internacional, la Organización Mundial del Comercio y el Banco de Pagos Internacionales.
这含蓄地表明要在国际经济政策决策领域,包括在国际货币基金组织、世界贸易组织和国际清算银行实行平等。
Además, se ha obtenido información sobre actividades de elementos armados que han aprovechado el desmoronamiento total de la ley y el orden para vengarse de viejas disputas entre las tribus o simplemente para robar ganado.
还有资料显示,武装分子利用法律和秩序的全面崩溃,清算部落纷争中的旧帐,或仅是进行抢掠或袭掠牲畜。
El autor se refiere también al hecho de que se inscribió el nombre de Waldemar como liquidador en el Registro de Comercio inmediatamente después de que el Tribunal de Distrito se pronunciase sobre la primera moción.
他还提及了在法院对第一项动议下达了裁决之后,Waldemar的姓名立即作为资产清算写入了商务登记册。
En 16 oficinas no se examinaban debidamente los documentos de liquidación y en 11 no se evaluaba la efectividad de las actividades de ejecución llevadas a cabo por las entidades de contraparte con la asistencia en efectivo.
有16个办事处未充分审查清算文件,11个办事处没有有效监测对口机构执行的现金支助成效。
Entre las excepciones que posibilitan ese despido retroactivo figuran las siguientes: falta de conocimiento del embarazo en el momento del despido, circunstancias graves demostradas, cierre o liquidación, o cesación de la actividad debido a circunstancias inesperadas.
具有追溯力地解雇的例情况包括:在解雇时不知道雇员已怀孕,情况确实很严重,破产或清算,或因意
情况而停止经营。
El autor pretende que se violaron los derechos que le reconocen los artículos 2 y 14 porque no tuvo una audiencia imparcial y pública en la que pudiera defenderse contra las reiteradas tentativas de destituirlo como liquidador.
1 提宣称,按照第二条和第十四条规定他应享有的权利遭到了侵犯,因为他未得到公正和公开的审理,以便为本
辩护和反对若干次拟撤销其资产清算
身份的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ajustar cuentas hacer cuentas; liquidar; saldar
La jueza decidió que Waldemar sustituyese al autor como liquidador de Capital.
法官定应由Waldemar取代提交人担任Capital公司
资产清算人。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须清算些资金,达到个人500加元和家庭1 500加元
核准资产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 提交人采取了若干清算公司资产步骤,包括出售Capital公司
某些房地产。
Tras esta decisión, se suprimió inmediatamente el nombre del autor del Registro de Comercio y se inscribió como liquidador a Waldemar.
5 根据决,提交人
姓名被立即从商务登记册中删除,填入Waldemar
姓名为资产清算人。
En esa reunión, Waldemar votó contra la candidatura del autor y amenazó con conseguir que se revocara la designación del autor como liquidador.
在次会议上,Waldemar投票反对提交人
资格,威胁他将撤销提交人资产清算人
身份。
Un enfoque más conveniente consistiría en prever que los acreedores que obtengan prelación para los nuevos fondos conserven esa prelación en toda liquidación subsiguiente.
较可取办法是,规定为新融资获取优先权
债权人将在随后
任何清算中保留该优先权。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此,法院自己也有权强制有关法律实体
创建人,或强制负责对实体进行清算解散
主管机构对有关法律实体实行清算解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账已完成
目,以便从财务上结束
目并清算长期拖欠
预付款。
Cada vez que el Tribunal de Distrito revocó el nombramiento del autor, lo hizo en su ausencia y presuntamente rehusó admitir la presentación de pruebas justificativas.
每一次区法院都是在提交人情况下撤销提交人
资产清算人身份,且据称不让提出为提交人案情作证
证据。
Uno de los asalariados de la sociedad elevó recurso como tercera parte contra dicha sentencia a fin de demostrar que la sociedad no se hallaba en suspensión de pagos.
该公司一位雇员作为第三当事方就清算决提出抗诉,以证明该家公司还未丧失偿付能力。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在两种货币上均具有适当
清偿能力和很高
清算比率,金融债权
美元化有所下降。
También será necesario planificar y proceder adecuada y puntualmente a la entrega de las propiedades al Gobierno de Sierra Leona y otros beneficiarios, y a la liquidación de cualesquiera otras propiedades.
还必须规划并执行向塞拉利昂政府和其他受益者适当及时地移交财产工作,以及清算其他财产
工作。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现任何好
一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中可憎恶
、甚至是罪恶可怕
东西。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得在工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
Eso implica que se incorpore la equidad en la elaboración de las políticas económicas internacionales, entre otros, por parte del Fondo Monetario Internacional, la Organización Mundial del Comercio y el Banco de Pagos Internacionales.
含蓄地表明要在国际经济政策决策领域,包括在国际货币基金组织、世界贸易组织和国际清算银行实行平等。
Además, se ha obtenido información sobre actividades de elementos armados que han aprovechado el desmoronamiento total de la ley y el orden para vengarse de viejas disputas entre las tribus o simplemente para robar ganado.
还有资料显示,武装分子利用法律和秩序全面崩溃,清算部落纷争中
旧帐,或仅是进行抢掠或袭掠牲畜。
El autor se refiere también al hecho de que se inscribió el nombre de Waldemar como liquidador en el Registro de Comercio inmediatamente después de que el Tribunal de Distrito se pronunciase sobre la primera moción.
他还提及了在法院对第一动议下达了
决之后,Waldemar
姓名立即作为资产清算人写入了商务登记册。
En 16 oficinas no se examinaban debidamente los documentos de liquidación y en 11 no se evaluaba la efectividad de las actividades de ejecución llevadas a cabo por las entidades de contraparte con la asistencia en efectivo.
有16个办事处未充分审查清算文件,11个办事处没有有效监测对口机构执行现金支助成效。
Entre las excepciones que posibilitan ese despido retroactivo figuran las siguientes: falta de conocimiento del embarazo en el momento del despido, circunstancias graves demostradas, cierre o liquidación, o cesación de la actividad debido a circunstancias inesperadas.
具有追溯力地解雇例
情况包括:在解雇时不知道雇员已怀孕,情况确实很严重,破产或清算,或因意
情况而停止经营。
El autor pretende que se violaron los derechos que le reconocen los artículos 2 y 14 porque no tuvo una audiencia imparcial y pública en la que pudiera defenderse contra las reiteradas tentativas de destituirlo como liquidador.
1 提交人宣称,按照第二条和第十四条规定他应享有权利遭到了侵犯,因为他未得到公正和公开
审理,以便为本人辩护和反对若干次拟撤销其资产清算人身份
企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ajustar cuentas hacer cuentas; liquidar; saldar
La jueza decidió que Waldemar sustituyese al autor como liquidador de Capital.
法官裁定应由Waldemar取代提交人担任Capital公司的算人。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须算这些
金,达到个人500加元和家庭1 500加元的核准
水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 提交人采取了若干算公司
的步骤,包括出售Capital公司的某些房地
。
Tras esta decisión, se suprimió inmediatamente el nombre del autor del Registro de Comercio y se inscribió como liquidador a Waldemar.
5 根据这项裁决,提交人的姓名被立即从商务登记册中删除,填入Waldemar的姓名为算人。
En esa reunión, Waldemar votó contra la candidatura del autor y amenazó con conseguir que se revocara la designación del autor como liquidador.
在这次会议上,Waldemar投票反对提交人的格,威胁他将撤销提交人
算人的身份。
Un enfoque más conveniente consistiría en prever que los acreedores que obtengan prelación para los nuevos fondos conserven esa prelación en toda liquidación subsiguiente.
较可取的办法是,规定为新融获取优先权的债权人将在随后的任何
算中保留该优先权。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此,法院自己也有权强制有关法律
的创建人,或强制负责对
进
算解散的主管机构对有关法律
算解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并算长期拖欠的预付款。
Cada vez que el Tribunal de Distrito revocó el nombramiento del autor, lo hizo en su ausencia y presuntamente rehusó admitir la presentación de pruebas justificativas.
每一次区法院都是在提交人缺席的情况下撤销提交人的算人身份,且据称不让提出为提交人案情作证的证据。
Uno de los asalariados de la sociedad elevó recurso como tercera parte contra dicha sentencia a fin de demostrar que la sociedad no se hallaba en suspensión de pagos.
该公司一位雇员作为第三当事方就算裁决提出抗诉,以证明该家公司还未丧失偿付能力。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在这两种货币上均具有适当的偿能力和很高的
算比率,金融债权的美元化有所下降。
También será necesario planificar y proceder adecuada y puntualmente a la entrega de las propiedades al Gobierno de Sierra Leona y otros beneficiarios, y a la liquidación de cualesquiera otras propiedades.
还必须规划并执向塞拉利昂政府和其他受益者适当及时地移交财
的工作,以及
算其他财
的工作。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现的任何好的一面感到极为自豪,但我们也必须开始算我们民族记忆中可憎恶的、甚至是罪恶可怕的东西。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得在工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被算,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
Eso implica que se incorpore la equidad en la elaboración de las políticas económicas internacionales, entre otros, por parte del Fondo Monetario Internacional, la Organización Mundial del Comercio y el Banco de Pagos Internacionales.
这含蓄地表明要在国际经济政策决策领域,包括在国际货币基金组织、世界贸易组织和国际算银
平等。
Además, se ha obtenido información sobre actividades de elementos armados que han aprovechado el desmoronamiento total de la ley y el orden para vengarse de viejas disputas entre las tribus o simplemente para robar ganado.
还有料显示,武装分子利用法律和秩序的全面崩溃,
算部落纷争中的旧帐,或仅是进
抢掠或袭掠牲畜。
El autor se refiere también al hecho de que se inscribió el nombre de Waldemar como liquidador en el Registro de Comercio inmediatamente después de que el Tribunal de Distrito se pronunciase sobre la primera moción.
他还提及了在法院对第一项动议下达了裁决之后,Waldemar的姓名立即作为算人写入了商务登记册。
En 16 oficinas no se examinaban debidamente los documentos de liquidación y en 11 no se evaluaba la efectividad de las actividades de ejecución llevadas a cabo por las entidades de contraparte con la asistencia en efectivo.
有16个办事处未充分审查算文件,11个办事处没有有效监测对口机构执
的现金支助成效。
Entre las excepciones que posibilitan ese despido retroactivo figuran las siguientes: falta de conocimiento del embarazo en el momento del despido, circunstancias graves demostradas, cierre o liquidación, o cesación de la actividad debido a circunstancias inesperadas.
具有追溯力地解雇的例情况包括:在解雇时不知道雇员已怀孕,情况确
很严重,破
或
算,或因意
情况而停止经营。
El autor pretende que se violaron los derechos que le reconocen los artículos 2 y 14 porque no tuvo una audiencia imparcial y pública en la que pudiera defenderse contra las reiteradas tentativas de destituirlo como liquidador.
1 提交人宣称,按照第二条和第十四条规定他应享有的权利遭到了侵犯,因为他未得到公正和公开的审理,以便为本人辩护和反对若干次拟撤销其算人身份的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ajustar cuentas hacer cuentas; liquidar; saldar
La jueza decidió que Waldemar sustituyese al autor como liquidador de Capital.
法官裁定应由Waldemar取代提交担任Capital
产清算
。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须清算这些金,达到个
500加元和家庭1 500加元
核准
产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 提交采取了若干清算
产
步骤,包括出售Capital
某些房地产。
Tras esta decisión, se suprimió inmediatamente el nombre del autor del Registro de Comercio y se inscribió como liquidador a Waldemar.
5 根据这项裁决,提交姓名被立即从商务登记册中删除,填入Waldemar
姓名为
产清算
。
En esa reunión, Waldemar votó contra la candidatura del autor y amenazó con conseguir que se revocara la designación del autor como liquidador.
在这次会议上,Waldemar投票反对提交格,威胁他将撤销提交
产清算
身份。
Un enfoque más conveniente consistiría en prever que los acreedores que obtengan prelación para los nuevos fondos conserven esa prelación en toda liquidación subsiguiente.
较可取办法是,规定为新融
获取优先权
债权
将在随后
任何清算中保留该优先权。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此,法院自己也有权强制有关法律实体
创建
,或强制负责对实体进行清算解散
主管机构对有关法律实体实行清算解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠
预付款。
Cada vez que el Tribunal de Distrito revocó el nombramiento del autor, lo hizo en su ausencia y presuntamente rehusó admitir la presentación de pruebas justificativas.
每一次区法院都是在提交缺席
情况下撤销提交
产清算
身份,且据称不让提出为提交
案情作证
证据。
Uno de los asalariados de la sociedad elevó recurso como tercera parte contra dicha sentencia a fin de demostrar que la sociedad no se hallaba en suspensión de pagos.
该一位雇员作为第三当事方就清算裁决提出抗诉,以证明该家
还未丧失偿付能力。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在这两种货币上均具有适当清偿能力和很高
清算比率,金融债权
美元化有所下降。
También será necesario planificar y proceder adecuada y puntualmente a la entrega de las propiedades al Gobierno de Sierra Leona y otros beneficiarios, y a la liquidación de cualesquiera otras propiedades.
还必须规划并执行向塞拉利昂政府和其他受益者适当及时地移交财产工作,以及清算其他财产
工作。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现任何好
一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中可憎恶
、甚至是罪恶可怕
东西。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得在工作员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主
活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
Eso implica que se incorpore la equidad en la elaboración de las políticas económicas internacionales, entre otros, por parte del Fondo Monetario Internacional, la Organización Mundial del Comercio y el Banco de Pagos Internacionales.
这含蓄地表明要在国际经济政策决策领域,包括在国际货币基金组织、世界贸易组织和国际清算银行实行平等。
Además, se ha obtenido información sobre actividades de elementos armados que han aprovechado el desmoronamiento total de la ley y el orden para vengarse de viejas disputas entre las tribus o simplemente para robar ganado.
还有料显示,武装分子利用法律和秩序
全面崩溃,清算部落纷争中
旧帐,或仅是进行抢掠或袭掠牲畜。
El autor se refiere también al hecho de que se inscribió el nombre de Waldemar como liquidador en el Registro de Comercio inmediatamente después de que el Tribunal de Distrito se pronunciase sobre la primera moción.
他还提及了在法院对第一项动议下达了裁决之后,Waldemar姓名立即作为
产清算
写入了商务登记册。
En 16 oficinas no se examinaban debidamente los documentos de liquidación y en 11 no se evaluaba la efectividad de las actividades de ejecución llevadas a cabo por las entidades de contraparte con la asistencia en efectivo.
有16个办事处未充分审查清算文件,11个办事处没有有效监测对口机构执行现金支助成效。
Entre las excepciones que posibilitan ese despido retroactivo figuran las siguientes: falta de conocimiento del embarazo en el momento del despido, circunstancias graves demostradas, cierre o liquidación, o cesación de la actividad debido a circunstancias inesperadas.
具有追溯力地解雇例
情况包括:在解雇时不知道雇员已怀孕,情况确实很严重,破产或清算,或因意
情况而停止经营。
El autor pretende que se violaron los derechos que le reconocen los artículos 2 y 14 porque no tuvo una audiencia imparcial y pública en la que pudiera defenderse contra las reiteradas tentativas de destituirlo como liquidador.
1 提交宣称,按照第二条和第十四条规定他应享有
权利遭到了侵犯,因为他未得到
正和
开
审理,以便为本
辩护和反对若干次拟撤销其
产清算
身份
企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ajustar cuentas hacer cuentas; liquidar; saldar
La jueza decidió que Waldemar sustituyese al autor como liquidador de Capital.
法官裁定应由Waldemar取代担任Capital公司的资产清算
。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须清算这些资金,达到个500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 采取了若干清算公司资产的步骤,包括出售Capital公司的某些房地产。
Tras esta decisión, se suprimió inmediatamente el nombre del autor del Registro de Comercio y se inscribió como liquidador a Waldemar.
5 根据这项裁决,的姓名被立即从商务登记册中删除,填入Waldemar的姓名为资产清算
。
En esa reunión, Waldemar votó contra la candidatura del autor y amenazó con conseguir que se revocara la designación del autor como liquidador.
在这次会议上,Waldemar投票反对的资格,威胁他将撤销
资产清算
的身份。
Un enfoque más conveniente consistiría en prever que los acreedores que obtengan prelación para los nuevos fondos conserven esa prelación en toda liquidación subsiguiente.
较可取的办法是,规定为新融资获取优先权的债权将在随后的任何清算中保留该优先权。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此,法院自己也有权强制有关法律实体的创建
,或强制负责对实体进行清算解散的主管机构对有关法律实体实行清算解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预款。
Cada vez que el Tribunal de Distrito revocó el nombramiento del autor, lo hizo en su ausencia y presuntamente rehusó admitir la presentación de pruebas justificativas.
每一次区法院都是在缺席的情况下撤销
的资产清算
身份,且据称不让
出为
案情作证的证据。
Uno de los asalariados de la sociedad elevó recurso como tercera parte contra dicha sentencia a fin de demostrar que la sociedad no se hallaba en suspensión de pagos.
该公司一位雇员作为第三当事方就清算裁决出抗诉,以证明该家公司还未丧失偿
。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿和很高的清算比率,金融债权的美元化有所下降。
También será necesario planificar y proceder adecuada y puntualmente a la entrega de las propiedades al Gobierno de Sierra Leona y otros beneficiarios, y a la liquidación de cualesquiera otras propiedades.
还必须规划并执行向塞拉利昂政府和其他受益者适当及时地移财产的工作,以及清算其他财产的工作。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现的任何好的一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中可憎恶的、甚至是罪恶可怕的东西。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得在工作员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
Eso implica que se incorpore la equidad en la elaboración de las políticas económicas internacionales, entre otros, por parte del Fondo Monetario Internacional, la Organización Mundial del Comercio y el Banco de Pagos Internacionales.
这含蓄地表明要在国际经济政策决策领域,包括在国际货币基金组织、世界贸易组织和国际清算银行实行平等。
Además, se ha obtenido información sobre actividades de elementos armados que han aprovechado el desmoronamiento total de la ley y el orden para vengarse de viejas disputas entre las tribus o simplemente para robar ganado.
还有资料显示,武装分子利用法律和秩序的全面崩溃,清算部落纷争中的旧帐,或仅是进行抢掠或袭掠牲畜。
El autor se refiere también al hecho de que se inscribió el nombre de Waldemar como liquidador en el Registro de Comercio inmediatamente después de que el Tribunal de Distrito se pronunciase sobre la primera moción.
他还及了在法院对第一项动议下达了裁决之后,Waldemar的姓名立即作为资产清算
写入了商务登记册。
En 16 oficinas no se examinaban debidamente los documentos de liquidación y en 11 no se evaluaba la efectividad de las actividades de ejecución llevadas a cabo por las entidades de contraparte con la asistencia en efectivo.
有16个办事处未充分审查清算文件,11个办事处没有有效监测对口机构执行的现金支助成效。
Entre las excepciones que posibilitan ese despido retroactivo figuran las siguientes: falta de conocimiento del embarazo en el momento del despido, circunstancias graves demostradas, cierre o liquidación, o cesación de la actividad debido a circunstancias inesperadas.
具有追溯地解雇的例
情况包括:在解雇时不知道雇员已怀孕,情况确实很严重,破产或清算,或因意
情况而停止经营。
El autor pretende que se violaron los derechos que le reconocen los artículos 2 y 14 porque no tuvo una audiencia imparcial y pública en la que pudiera defenderse contra las reiteradas tentativas de destituirlo como liquidador.
1 宣称,按照第二条和第十四条规定他应享有的权利遭到了侵犯,因为他未得到公正和公开的审理,以便为本
辩护和反对若干次拟撤销其资产清算
身份的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ajustar cuentas hacer cuentas; liquidar; saldar
La jueza decidió que Waldemar sustituyese al autor como liquidador de Capital.
法官裁定应由Waldemar取代人担任Capital公司的资产清算人。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须清算这些资金,达到个人500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 人采取了若干清算公司资产的步骤,包括出售Capital公司的某些房地产。
Tras esta decisión, se suprimió inmediatamente el nombre del autor del Registro de Comercio y se inscribió como liquidador a Waldemar.
5 根据这项裁决,人的姓名被立即从商务登记册中删除,填入Waldemar的姓名为资产清算人。
En esa reunión, Waldemar votó contra la candidatura del autor y amenazó con conseguir que se revocara la designación del autor como liquidador.
在这次会议上,Waldemar投票反人的资格,威胁他将撤销
人资产清算人的身份。
Un enfoque más conveniente consistiría en prever que los acreedores que obtengan prelación para los nuevos fondos conserven esa prelación en toda liquidación subsiguiente.
较可取的办法是,规定为新融资获取优先权的债权人将在随后的任何清算中保留该优先权。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此,法院自己也有权强制有关法律实体的创建人,或强制负责
实体进行清算解散的主管机构
有关法律实体实行清算解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期的已完成项目,以便从财务上
束项目并清算长期拖欠的预付款。
Cada vez que el Tribunal de Distrito revocó el nombramiento del autor, lo hizo en su ausencia y presuntamente rehusó admitir la presentación de pruebas justificativas.
每一次区法院都是在人缺席的情况下撤销
人的资产清算人身份,且据称不让
出为
人案情作证的证据。
Uno de los asalariados de la sociedad elevó recurso como tercera parte contra dicha sentencia a fin de demostrar que la sociedad no se hallaba en suspensión de pagos.
该公司一位雇员作为第三当事方就清算裁决出抗诉,以证明该家公司还
丧失偿付能力。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿能力和很高的清算比率,金融债权的美元化有所下降。
También será necesario planificar y proceder adecuada y puntualmente a la entrega de las propiedades al Gobierno de Sierra Leona y otros beneficiarios, y a la liquidación de cualesquiera otras propiedades.
还必须规划并执行向塞拉利昂政府和其他受益者适当及时地移财产的工作,以及清算其他财产的工作。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续我们在历史中发现的任何好的一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中可憎恶的、甚至是罪恶可怕的东西。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得在工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
Eso implica que se incorpore la equidad en la elaboración de las políticas económicas internacionales, entre otros, por parte del Fondo Monetario Internacional, la Organización Mundial del Comercio y el Banco de Pagos Internacionales.
这含蓄地表明要在国际经济政策决策领域,包括在国际货币基金组织、世界贸易组织和国际清算银行实行平等。
Además, se ha obtenido información sobre actividades de elementos armados que han aprovechado el desmoronamiento total de la ley y el orden para vengarse de viejas disputas entre las tribus o simplemente para robar ganado.
还有资料显示,武装分子利用法律和秩序的全面崩溃,清算部落纷争中的旧帐,或仅是进行抢掠或袭掠牲畜。
El autor se refiere también al hecho de que se inscribió el nombre de Waldemar como liquidador en el Registro de Comercio inmediatamente después de que el Tribunal de Distrito se pronunciase sobre la primera moción.
他还及了在法院
第一项动议下达了裁决之后,Waldemar的姓名立即作为资产清算人写入了商务登记册。
En 16 oficinas no se examinaban debidamente los documentos de liquidación y en 11 no se evaluaba la efectividad de las actividades de ejecución llevadas a cabo por las entidades de contraparte con la asistencia en efectivo.
有16个办事处充分审查清算文件,11个办事处没有有效监测
口机构执行的现金支助成效。
Entre las excepciones que posibilitan ese despido retroactivo figuran las siguientes: falta de conocimiento del embarazo en el momento del despido, circunstancias graves demostradas, cierre o liquidación, o cesación de la actividad debido a circunstancias inesperadas.
具有追溯力地解雇的例情况包括:在解雇时不知道雇员已怀孕,情况确实很严重,破产或清算,或因意
情况而停止经营。
El autor pretende que se violaron los derechos que le reconocen los artículos 2 y 14 porque no tuvo una audiencia imparcial y pública en la que pudiera defenderse contra las reiteradas tentativas de destituirlo como liquidador.
1 人宣称,按照第二条和第十四条规定他应享有的权利遭到了侵犯,因为他
得到公正和公开的审理,以便为本人辩护和反
若干次拟撤销其资产清算人身份的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ajustar cuentas hacer cuentas; liquidar; saldar
La jueza decidió que Waldemar sustituyese al autor como liquidador de Capital.
法官裁定应由Waldemar取代提交人担任Capital公司的资产清算人。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之清算这些资金,达到个人500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 提交人采取了若干清算公司资产的步骤,包括出售Capital公司的某些房地产。
Tras esta decisión, se suprimió inmediatamente el nombre del autor del Registro de Comercio y se inscribió como liquidador a Waldemar.
5 根据这项裁决,提交人的姓名被立即从商务登记册中删除,填入Waldemar的姓名为资产清算人。
En esa reunión, Waldemar votó contra la candidatura del autor y amenazó con conseguir que se revocara la designación del autor como liquidador.
在这次会议上,Waldemar投票反对提交人的资格,威胁他将撤销提交人资产清算人的身份。
Un enfoque más conveniente consistiría en prever que los acreedores que obtengan prelación para los nuevos fondos conserven esa prelación en toda liquidación subsiguiente.
较可取的办法是,规定为新融资获取优先权的债权人将在随的任何清算中保留该优先权。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此,法院自己也有权强制有关法律实体的创建人,或强制负责对实体进行清算解散的主管机构对有关法律实体实行清算解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
Cada vez que el Tribunal de Distrito revocó el nombramiento del autor, lo hizo en su ausencia y presuntamente rehusó admitir la presentación de pruebas justificativas.
每一次区法院都是在提交人缺席的情况下撤销提交人的资产清算人身份,且据称不让提出为提交人案情作证的证据。
Uno de los asalariados de la sociedad elevó recurso como tercera parte contra dicha sentencia a fin de demostrar que la sociedad no se hallaba en suspensión de pagos.
该公司一位雇员作为第三当事方就清算裁决提出,
证明该家公司还未丧失偿付能力。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿能力和很高的清算比率,金融债权的美元化有所下降。
También será necesario planificar y proceder adecuada y puntualmente a la entrega de las propiedades al Gobierno de Sierra Leona y otros beneficiarios, y a la liquidación de cualesquiera otras propiedades.
还规划并执行向塞拉利昂政府和其他受益者适当及时地移交财产的工作,
及清算其他财产的工作。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现的任何好的一面感到极为自豪,但我们也开始清算我们民族记忆中可憎恶的、甚至是罪恶可怕的东西。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得在工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
Eso implica que se incorpore la equidad en la elaboración de las políticas económicas internacionales, entre otros, por parte del Fondo Monetario Internacional, la Organización Mundial del Comercio y el Banco de Pagos Internacionales.
这含蓄地表明要在国际经济政策决策领域,包括在国际货币基金组织、世界贸易组织和国际清算银行实行平等。
Además, se ha obtenido información sobre actividades de elementos armados que han aprovechado el desmoronamiento total de la ley y el orden para vengarse de viejas disputas entre las tribus o simplemente para robar ganado.
还有资料显示,武装分子利用法律和秩序的全面崩溃,清算部落纷争中的旧帐,或仅是进行抢掠或袭掠牲畜。
El autor se refiere también al hecho de que se inscribió el nombre de Waldemar como liquidador en el Registro de Comercio inmediatamente después de que el Tribunal de Distrito se pronunciase sobre la primera moción.
他还提及了在法院对第一项动议下达了裁决之,Waldemar的姓名立即作为资产清算人写入了商务登记册。
En 16 oficinas no se examinaban debidamente los documentos de liquidación y en 11 no se evaluaba la efectividad de las actividades de ejecución llevadas a cabo por las entidades de contraparte con la asistencia en efectivo.
有16个办事处未充分审查清算文件,11个办事处没有有效监测对口机构执行的现金支助成效。
Entre las excepciones que posibilitan ese despido retroactivo figuran las siguientes: falta de conocimiento del embarazo en el momento del despido, circunstancias graves demostradas, cierre o liquidación, o cesación de la actividad debido a circunstancias inesperadas.
具有追溯力地解雇的例情况包括:在解雇时不知道雇员已怀孕,情况确实很严重,破产或清算,或因意
情况而停止经营。
El autor pretende que se violaron los derechos que le reconocen los artículos 2 y 14 porque no tuvo una audiencia imparcial y pública en la que pudiera defenderse contra las reiteradas tentativas de destituirlo como liquidador.
1 提交人宣称,按照第二条和第十四条规定他应享有的权利遭到了侵犯,因为他未得到公正和公开的审理,便为本人辩护和反对若干次拟撤销其资产清算人身份的企图。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ajustar cuentas hacer cuentas; liquidar; saldar
La jueza decidió que Waldemar sustituyese al autor como liquidador de Capital.
法官裁定应由Waldemar取代提交担任Capital公司的资产清算
。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
必须清算这些资金,达到个
500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 提交采取了若干清算公司资产的步骤,包括出售Capital公司的某些房地产。
Tras esta decisión, se suprimió inmediatamente el nombre del autor del Registro de Comercio y se inscribió como liquidador a Waldemar.
5 根据这项裁决,提交的姓名被立即从商务登记册中删除,填入Waldemar的姓名为资产清算
。
En esa reunión, Waldemar votó contra la candidatura del autor y amenazó con conseguir que se revocara la designación del autor como liquidador.
在这次会议上,Waldemar投票反对提交的资格,威胁他将撤销提交
资产清算
的身份。
Un enfoque más conveniente consistiría en prever que los acreedores que obtengan prelación para los nuevos fondos conserven esa prelación en toda liquidación subsiguiente.
较可取的办法是,规定为新融资获取优先权的债权将在随
的任何清算中保留该优先权。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此,法院自己也有权强制有关法律实体的创建
,或强制负责对实体进行清算解散的主管机构对有关法律实体实行清算解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
Cada vez que el Tribunal de Distrito revocó el nombramiento del autor, lo hizo en su ausencia y presuntamente rehusó admitir la presentación de pruebas justificativas.
每一次区法院都是在提交缺席的情况下撤销提交
的资产清算
身份,且据称不让提出为提交
案情作
的
据。
Uno de los asalariados de la sociedad elevó recurso como tercera parte contra dicha sentencia a fin de demostrar que la sociedad no se hallaba en suspensión de pagos.
该公司一位雇员作为第三当事方就清算裁决提出抗诉,该家公司还未丧失偿付能力。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿能力和很高的清算比率,金融债权的美元化有所下降。
También será necesario planificar y proceder adecuada y puntualmente a la entrega de las propiedades al Gobierno de Sierra Leona y otros beneficiarios, y a la liquidación de cualesquiera otras propiedades.
还必须规划并执行向塞拉利昂政府和其他受益者适当及时地移交财产的工作,及清算其他财产的工作。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现的任何好的一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中可憎恶的、甚至是罪恶可怕的东西。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得在工作员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
Eso implica que se incorpore la equidad en la elaboración de las políticas económicas internacionales, entre otros, por parte del Fondo Monetario Internacional, la Organización Mundial del Comercio y el Banco de Pagos Internacionales.
这含蓄地表要在国际经济政策决策领域,包括在国际货币基金组织、世界贸易组织和国际清算银行实行平等。
Además, se ha obtenido información sobre actividades de elementos armados que han aprovechado el desmoronamiento total de la ley y el orden para vengarse de viejas disputas entre las tribus o simplemente para robar ganado.
还有资料显示,武装分子利用法律和秩序的全面崩溃,清算部落纷争中的旧帐,或仅是进行抢掠或袭掠牲畜。
El autor se refiere también al hecho de que se inscribió el nombre de Waldemar como liquidador en el Registro de Comercio inmediatamente después de que el Tribunal de Distrito se pronunciase sobre la primera moción.
他还提及了在法院对第一项动议下达了裁决,Waldemar的姓名立即作为资产清算
写入了商务登记册。
En 16 oficinas no se examinaban debidamente los documentos de liquidación y en 11 no se evaluaba la efectividad de las actividades de ejecución llevadas a cabo por las entidades de contraparte con la asistencia en efectivo.
有16个办事处未充分审查清算文件,11个办事处没有有效监测对口机构执行的现金支助成效。
Entre las excepciones que posibilitan ese despido retroactivo figuran las siguientes: falta de conocimiento del embarazo en el momento del despido, circunstancias graves demostradas, cierre o liquidación, o cesación de la actividad debido a circunstancias inesperadas.
具有追溯力地解雇的例情况包括:在解雇时不知道雇员已怀孕,情况确实很严重,破产或清算,或因意
情况而停止经营。
El autor pretende que se violaron los derechos que le reconocen los artículos 2 y 14 porque no tuvo una audiencia imparcial y pública en la que pudiera defenderse contra las reiteradas tentativas de destituirlo como liquidador.
1 提交宣称,按照第二条和第十四条规定他应享有的权利遭到了侵犯,因为他未得到公正和公开的审理,
便为本
辩护和反对若干次拟撤销其资产清算
身份的企图。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。