西语助手
  • 关闭
qīng cháng

pagar; liquidar; enjugar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los pagos anticipados consisten en abonar a la par el saldo pendiente de la deuda.

付预还款系按未清偿债务面值结清。

Por otra parte, esos ingresos fiscales tienen que contar con la aprobación de las autoridades israelíes.

此外,这种收入受制于以色列当局清偿

Las obligaciones aún pendientes al final del ejercicio se incrementaron un 5,7% en relación con el año anterior.

年终未清偿债务比上年增加5.7%。

IS3.14 Para mantener la solvencia de la actividad, los gastos siguen sometidos a una racionalización estricta.

IS3.14 为了维持业务清偿能力,出水平仍须严格地加以合理化。

Las obligaciones por liquidar son gastos basados en obligaciones firmes contraídas pero no liquidadas en el ejercicio económico.

清偿债务是财务内应付但尚未

La organización siguió prestando mucha atención a las sumas asentadas como obligaciones por liquidar durante todo el año.

管理部门将在全年内继续密切注意记作未清偿债务款额。

Renovables sin saldo pendiente, por lo que no se concede otro tipo de préstamo mientras éste permanezca insoluto.

这些贷款如果没有未清余额则可以延;因此前贷款清偿之前不能发放新此种贷款。

La reglamentación debe garantizar la solvencia y viabilidad tanto de las instituciones financieras como de los mercados en que estas instituciones operan.

规章条例应确保金融机构以及这些机构进行交易市场清偿能力能力。

Las obligaciones por liquidar cargadas durante el último mes del ejercicio económico constituían el 80% del total de obligaciones por liquidar no justificadas.

财政年度最后一个月入账清偿债务占未清偿债务总额80%。

Las cuotas pendientes de pago han aumentado en un 41%, lo que ha supuesto una reducción de la disponibilidad de efectivo para cancelar obligaciones.

未缴摊款增加41%,这就意味着可用于清偿负债现金减少了。

Estos intereses colectivos entrarán en conflicto entre sí si la suma de los activos del conjunto de empresas no basta para saldar los créditos.

如果各公司合并资产不足以清偿所有债权,这些集体权益将发冲突。

Este descenso continuo se debió principalmente a los cuantiosos reembolsos de los préstamos interempresariales de algunos países receptores, como Alemania, Bélgica y los Países Bajos.

这一持续下跌主要是因为东道国,尤其是比利时、德国荷兰等公司内部贷款巨额清偿

En el marco del programa supervisado por el Banco, el Gobierno elaboró un plan para ponerse al día en los pagos a sus acreedores externos.

在工作人员监督方案下,该国政府制定了清偿其拖欠所有外部债权人款项计划。

Desde luego, cabría invocar otras razones legítimas en defensa de los derechos de consentimiento previo, por ejemplo, historiales de seguridad deficientes, seguridad física deficiente e insolvencia.

当然,也可以对事先同意权援用其他正当理由,如安全记录差、实物保安不好无力清偿债务等。

Si se determina que una obligación es válida pero no puede liquidarse en el plazo establecido en el párrafo 4.2, se aplicarán las disposiciones del párrafo 4.3.

确认为有效债务在条例4.2规定间内无法清偿时,应适用条例4.3规定。

Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.

金融中间机构在这两种货币上均具有适当清偿能力很高清算比率,金融债权美元化有所下降。

Cuando el valor del bien gravado sea insuficiente para satisfacer el crédito del acreedor garantizado, éste podrá participar en el procedimiento como si fuera un acreedor ordinario sin garantía.

设押资产价值不足以清偿有担保债权人债权,该有担保债权人可在所余限度内作为普通无担保债权人参与。

El objetivo último debería ser reducir considerablemente la exposición a riesgos en caso de fluctuación de los tipos de cambio, discordancia entre vencimientos, falta de liquidez y concentración del riesgo bancario.

最终目标应当是大大减少在下述情况下面临风险,例如汇率波动、限错配、缺乏清偿能力信贷风险密集。

IS3.2 La Comisión Consultiva observa que, después de realizar una reorganización amplia de la Administración Postal de las Naciones Unidas y simplificar y racionalizar sus operaciones, se ha podido mantener su solvencia.

IS3.2. 咨询委员会指出,联合国邮政管理处(邮管处)业务经过全面改组、精简合理化后,能够维持其清偿能力。

No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.

在与联合国确定新财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年分摊费用债务信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清偿 的西班牙语例句

用户正在搜索


主宰, 主宰自己的命运, 主战的, 主战派, 主张, 主张倒退的, 主张妇女有参政权的, 主张妇女有参政权的人, 主张改革, 主张后退的,

相似单词


清白的, 清鼻涕, 清册, 清茶, 清查, 清偿, 清澈, 清澈的, 清晨, 清除,
qīng cháng

pagar; liquidar; enjugar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los pagos anticipados consisten en abonar a la par el saldo pendiente de la deuda.

付预还款系按债务存量面值结

Por otra parte, esos ingresos fiscales tienen que contar con la aprobación de las autoridades israelíes.

外,这种收入受制于以色列当局

Las obligaciones aún pendientes al final del ejercicio se incrementaron un 5,7% en relación con el año anterior.

年终债务比上年增加5.7%。

IS3.14 Para mantener la solvencia de la actividad, los gastos siguen sometidos a una racionalización estricta.

IS3.14 为了维持业务能力,支出水平仍须严格地加以合理化。

Las obligaciones por liquidar son gastos basados en obligaciones firmes contraídas pero no liquidadas en el ejercicio económico.

债务是财务内应支付但尚支付开支。

La organización siguió prestando mucha atención a las sumas asentadas como obligaciones por liquidar durante todo el año.

管理部门将在全年内继续密切注意记作债务款额。

Renovables sin saldo pendiente, por lo que no se concede otro tipo de préstamo mientras éste permanezca insoluto.

这些贷款如果没有余额则可以延;因贷款之前不能发放种贷款。

La reglamentación debe garantizar la solvencia y viabilidad tanto de las instituciones financieras como de los mercados en que estas instituciones operan.

规章条例应确保金融机构以及这些机构进行交易市场能力和生存能力。

Las obligaciones por liquidar cargadas durante el último mes del ejercicio económico constituían el 80% del total de obligaciones por liquidar no justificadas.

财政年度最后一个月入账债务占债务总额80%。

Las cuotas pendientes de pago han aumentado en un 41%, lo que ha supuesto una reducción de la disponibilidad de efectivo para cancelar obligaciones.

缴摊款增加41%,这就意味着可用于负债现金减少了。

Estos intereses colectivos entrarán en conflicto entre sí si la suma de los activos del conjunto de empresas no basta para saldar los créditos.

如果各公司合并资产不足以所有债权,这些集体权益将发生冲突。

Este descenso continuo se debió principalmente a los cuantiosos reembolsos de los préstamos interempresariales de algunos países receptores, como Alemania, Bélgica y los Países Bajos.

这一持续下跌主要是因为东道国,尤其是比利时、德国和荷兰等公司内部贷款巨额

En el marco del programa supervisado por el Banco, el Gobierno elaboró un plan para ponerse al día en los pagos a sus acreedores externos.

在工作人员监督方案下,该国政府制定了其拖欠所有外部债权人款项计划。

Desde luego, cabría invocar otras razones legítimas en defensa de los derechos de consentimiento previo, por ejemplo, historiales de seguridad deficientes, seguridad física deficiente e insolvencia.

当然,也可以对事先同意权援用其他正当理由,如安全记录差、实物保安不好和无力债务等。

Si se determina que una obligación es válida pero no puede liquidarse en el plazo establecido en el párrafo 4.2, se aplicarán las disposiciones del párrafo 4.3.

确认为有效债务在条例4.2规定间内无法时,应适用条例4.3规定。

Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.

金融中间机构在这两种货币上均具有适当能力和很高算比率,金融债权美元化有所下降。

Cuando el valor del bien gravado sea insuficiente para satisfacer el crédito del acreedor garantizado, éste podrá participar en el procedimiento como si fuera un acreedor ordinario sin garantía.

设押资产价值不足以有担保债权人债权,该有担保债权人可在所余限度内作为普通无担保债权人参与。

El objetivo último debería ser reducir considerablemente la exposición a riesgos en caso de fluctuación de los tipos de cambio, discordancia entre vencimientos, falta de liquidez y concentración del riesgo bancario.

最终目标应当是大大减少在下述情况下面临风险,例如汇率波动、限错配、缺乏能力和信贷风险密集。

IS3.2 La Comisión Consultiva observa que, después de realizar una reorganización amplia de la Administración Postal de las Naciones Unidas y simplificar y racionalizar sus operaciones, se ha podido mantener su solvencia.

IS3.2. 咨询委员会指出,联合国邮政管理处(邮管处)业务经过全面改组、精简和合理化后,能够维持其能力。

No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.

在与联合国确定财务安排过程中,没有收到秘书处前一个两年分摊费用债务信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清偿 的西班牙语例句

用户正在搜索


伫候, 伫候佳音, 伫立, 伫立等候, 苎麻, 苎麻地, 苎麻纤维, , 助爆, 助爆药,

相似单词


清白的, 清鼻涕, 清册, 清茶, 清查, 清偿, 清澈, 清澈的, 清晨, 清除,
qīng cháng

pagar; liquidar; enjugar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los pagos anticipados consisten en abonar a la par el saldo pendiente de la deuda.

付预还款系按未清偿债务存量的面值结清。

Por otra parte, esos ingresos fiscales tienen que contar con la aprobación de las autoridades israelíes.

此外,这种收入受色列当局的清偿

Las obligaciones aún pendientes al final del ejercicio se incrementaron un 5,7% en relación con el año anterior.

年终未清偿债务比上年增加5.7%。

IS3.14 Para mantener la solvencia de la actividad, los gastos siguen sometidos a una racionalización estricta.

IS3.14 为了维持业务的清偿能力,支出水平仍须严格地加合理化。

Las obligaciones por liquidar son gastos basados en obligaciones firmes contraídas pero no liquidadas en el ejercicio económico.

清偿债务是财务内应支付但尚未支付的开支。

La organización siguió prestando mucha atención a las sumas asentadas como obligaciones por liquidar durante todo el año.

管理部门将在全年内继续密切注意记作未清偿债务的款额。

Renovables sin saldo pendiente, por lo que no se concede otro tipo de préstamo mientras éste permanezca insoluto.

这些贷款如果没有未清余额则可;因此前贷款清偿之前能发放新的此种贷款。

La reglamentación debe garantizar la solvencia y viabilidad tanto de las instituciones financieras como de los mercados en que estas instituciones operan.

规章条例应确保金融机构及这些机构进行交易的市场的清偿能力和生存能力。

Las obligaciones por liquidar cargadas durante el último mes del ejercicio económico constituían el 80% del total de obligaciones por liquidar no justificadas.

财政年度最后一个月入账的未清偿债务占未清偿债务总额的80%。

Las cuotas pendientes de pago han aumentado en un 41%, lo que ha supuesto una reducción de la disponibilidad de efectivo para cancelar obligaciones.

未缴摊款增加41%,这就意味着可用清偿负债的现金减少了。

Estos intereses colectivos entrarán en conflicto entre sí si la suma de los activos del conjunto de empresas no basta para saldar los créditos.

如果各公司的合并资产清偿所有债权,这些集体权益将发生冲突。

Este descenso continuo se debió principalmente a los cuantiosos reembolsos de los préstamos interempresariales de algunos países receptores, como Alemania, Bélgica y los Países Bajos.

这一持续下跌主要是因为东道国,尤其是比利时、德国和荷兰等公司内部贷款的巨额清偿

En el marco del programa supervisado por el Banco, el Gobierno elaboró un plan para ponerse al día en los pagos a sus acreedores externos.

在工作人员监督的方案下,该国政府定了清偿其拖欠所有外部债权人的款项的计划。

Desde luego, cabría invocar otras razones legítimas en defensa de los derechos de consentimiento previo, por ejemplo, historiales de seguridad deficientes, seguridad física deficiente e insolvencia.

当然,也可对事先同意权援用其他正当理由,如安全记录差、实物保安好和无力清偿债务等。

Si se determina que una obligación es válida pero no puede liquidarse en el plazo establecido en el párrafo 4.2, se aplicarán las disposiciones del párrafo 4.3.

确认为有效的债务在条例4.2规定的间内无法清偿时,应适用条例4.3的规定。

Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.

金融中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿能力和很高的清算比率,金融债权的美元化有所下降。

Cuando el valor del bien gravado sea insuficiente para satisfacer el crédito del acreedor garantizado, éste podrá participar en el procedimiento como si fuera un acreedor ordinario sin garantía.

设押资产的价值清偿有担保债权人债权的,该有担保债权人可在所余限度内作为普通无担保债权人参与。

El objetivo último debería ser reducir considerablemente la exposición a riesgos en caso de fluctuación de los tipos de cambio, discordancia entre vencimientos, falta de liquidez y concentración del riesgo bancario.

最终目标应当是大大减少在下述情况下面临的风险,例如汇率波动、限错配、缺乏清偿能力和信贷风险密集。

IS3.2 La Comisión Consultiva observa que, después de realizar una reorganización amplia de la Administración Postal de las Naciones Unidas y simplificar y racionalizar sus operaciones, se ha podido mantener su solvencia.

IS3.2. 咨询委员会指出,联合国邮政管理处(邮管处)业务经过全面改组、精简和合理化后,能够维持其清偿能力。

No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.

在与联合国确定新的财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年分摊费用债务的信息。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清偿 的西班牙语例句

用户正在搜索


助燃, 助燃气体, 助人为乐, 助溶剂, 助色团, 助手, 助手病毒, 助听器, 助听筒, 助推,

相似单词


清白的, 清鼻涕, 清册, 清茶, 清查, 清偿, 清澈, 清澈的, 清晨, 清除,
qīng cháng

pagar; liquidar; enjugar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los pagos anticipados consisten en abonar a la par el saldo pendiente de la deuda.

付预还款系按未清偿债务存量面值结清。

Por otra parte, esos ingresos fiscales tienen que contar con la aprobación de las autoridades israelíes.

此外,这种收入受制于以色列当局清偿

Las obligaciones aún pendientes al final del ejercicio se incrementaron un 5,7% en relación con el año anterior.

终未清偿债务比上增加5.7%。

IS3.14 Para mantener la solvencia de la actividad, los gastos siguen sometidos a una racionalización estricta.

IS3.14 为了维持业务清偿能力,支出水平仍须严格地加以合理化。

Las obligaciones por liquidar son gastos basados en obligaciones firmes contraídas pero no liquidadas en el ejercicio económico.

清偿债务是财务内应支付但尚未支付开支。

La organización siguió prestando mucha atención a las sumas asentadas como obligaciones por liquidar durante todo el año.

管理部门将内继续密切注意记作未清偿债务款额。

Renovables sin saldo pendiente, por lo que no se concede otro tipo de préstamo mientras éste permanezca insoluto.

这些贷款如果没有未清余额则可以延;因此前贷款清偿之前不能发放新此种贷款。

La reglamentación debe garantizar la solvencia y viabilidad tanto de las instituciones financieras como de los mercados en que estas instituciones operan.

规章条例应确保金融机构以及这些机构进行交易清偿能力和生存能力。

Las obligaciones por liquidar cargadas durante el último mes del ejercicio económico constituían el 80% del total de obligaciones por liquidar no justificadas.

财政度最后一个月入账清偿债务占未清偿债务总额80%。

Las cuotas pendientes de pago han aumentado en un 41%, lo que ha supuesto una reducción de la disponibilidad de efectivo para cancelar obligaciones.

未缴摊款增加41%,这就意味着可用于清偿负债现金减少了。

Estos intereses colectivos entrarán en conflicto entre sí si la suma de los activos del conjunto de empresas no basta para saldar los créditos.

如果各公司合并资产不足以清偿所有债权,这些集体权益将发生冲突。

Este descenso continuo se debió principalmente a los cuantiosos reembolsos de los préstamos interempresariales de algunos países receptores, como Alemania, Bélgica y los Países Bajos.

这一持续下跌主要是因为东道国,尤其是比利时、德国和荷兰等公司内部贷款巨额清偿

En el marco del programa supervisado por el Banco, el Gobierno elaboró un plan para ponerse al día en los pagos a sus acreedores externos.

工作人员监督方案下,该国政府制定了清偿其拖欠所有外部债权人款项计划。

Desde luego, cabría invocar otras razones legítimas en defensa de los derechos de consentimiento previo, por ejemplo, historiales de seguridad deficientes, seguridad física deficiente e insolvencia.

当然,也可以对事先同意权援用其他正当理由,如安记录差、实物保安不好和无力清偿债务等。

Si se determina que una obligación es válida pero no puede liquidarse en el plazo establecido en el párrafo 4.2, se aplicarán las disposiciones del párrafo 4.3.

确认为有效债务条例4.2规定间内无法清偿时,应适用条例4.3规定。

Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.

金融中间机构这两种货币上均具有适当清偿能力和很高清算比率,金融债权美元化有所下降。

Cuando el valor del bien gravado sea insuficiente para satisfacer el crédito del acreedor garantizado, éste podrá participar en el procedimiento como si fuera un acreedor ordinario sin garantía.

设押资产价值不足以清偿有担保债权人债权,该有担保债权人可所余限度内作为普通无担保债权人参与。

El objetivo último debería ser reducir considerablemente la exposición a riesgos en caso de fluctuación de los tipos de cambio, discordancia entre vencimientos, falta de liquidez y concentración del riesgo bancario.

最终目标应当是大大减少下述情况下面临风险,例如汇率波动、限错配、缺乏清偿能力和信贷风险密集。

IS3.2 La Comisión Consultiva observa que, después de realizar una reorganización amplia de la Administración Postal de las Naciones Unidas y simplificar y racionalizar sus operaciones, se ha podido mantener su solvencia.

IS3.2. 咨询委员会指出,联合国邮政管理处(邮管处)业务经过面改组、精简和合理化后,能够维持其清偿能力。

No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.

与联合国确定新财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两分摊费用债务信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清偿 的西班牙语例句

用户正在搜索


助长, 助长歪风邪气, 助纣为虐, , 住持, 住处, 住房, 住房问题, 住户, 住家,

相似单词


清白的, 清鼻涕, 清册, 清茶, 清查, 清偿, 清澈, 清澈的, 清晨, 清除,
qīng cháng

pagar; liquidar; enjugar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los pagos anticipados consisten en abonar a la par el saldo pendiente de la deuda.

付预还款系按未务存量的面值结

Por otra parte, esos ingresos fiscales tienen que contar con la aprobación de las autoridades israelíes.

此外,这种收入受制于以色列当局的

Las obligaciones aún pendientes al final del ejercicio se incrementaron un 5,7% en relación con el año anterior.

年终未务比上年增加5.7%。

IS3.14 Para mantener la solvencia de la actividad, los gastos siguen sometidos a una racionalización estricta.

IS3.14 为了维持业务的能力,支出水平仍须严格地加以合理化。

Las obligaciones por liquidar son gastos basados en obligaciones firmes contraídas pero no liquidadas en el ejercicio económico.

务是财务内应支付但尚未支付的开支。

La organización siguió prestando mucha atención a las sumas asentadas como obligaciones por liquidar durante todo el año.

管理部门将在全年内继续密切注意记作未务的款额。

Renovables sin saldo pendiente, por lo que no se concede otro tipo de préstamo mientras éste permanezca insoluto.

这些贷款如果没有未余额则可以延;因此前贷款之前不能发放新的此种贷款。

La reglamentación debe garantizar la solvencia y viabilidad tanto de las instituciones financieras como de los mercados en que estas instituciones operan.

规章条例应确保金以及这些进行交易的市场的能力和生存能力。

Las obligaciones por liquidar cargadas durante el último mes del ejercicio económico constituían el 80% del total de obligaciones por liquidar no justificadas.

财政年度最后一个月入账的未务占未务总额的80%。

Las cuotas pendientes de pago han aumentado en un 41%, lo que ha supuesto una reducción de la disponibilidad de efectivo para cancelar obligaciones.

未缴摊款增加41%,这就意味着可用于的现金减少了。

Estos intereses colectivos entrarán en conflicto entre sí si la suma de los activos del conjunto de empresas no basta para saldar los créditos.

如果各公司的合并资产不足以所有权,这些集体权益将发生冲突。

Este descenso continuo se debió principalmente a los cuantiosos reembolsos de los préstamos interempresariales de algunos países receptores, como Alemania, Bélgica y los Países Bajos.

这一持续下跌主要是因为东道国,尤其是比利时、德国和荷兰等公司内部贷款的巨额

En el marco del programa supervisado por el Banco, el Gobierno elaboró un plan para ponerse al día en los pagos a sus acreedores externos.

在工作人员监督的方案下,该国政府制定了其拖欠所有外部权人的款项的计划。

Desde luego, cabría invocar otras razones legítimas en defensa de los derechos de consentimiento previo, por ejemplo, historiales de seguridad deficientes, seguridad física deficiente e insolvencia.

当然,也可以对事先同意权援用其他正当理由,如安全记录差、实物保安不好和无力务等。

Si se determina que una obligación es válida pero no puede liquidarse en el plazo establecido en el párrafo 4.2, se aplicarán las disposiciones del párrafo 4.3.

确认为有效的务在条例4.2规定的间内无法时,应适用条例4.3的规定。

Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.

中间在这两种货币上均具有适当的能力和很高的算比率,金权的美元化有所下降。

Cuando el valor del bien gravado sea insuficiente para satisfacer el crédito del acreedor garantizado, éste podrá participar en el procedimiento como si fuera un acreedor ordinario sin garantía.

设押资产的价值不足以有担保权人权的,该有担保权人可在所余限度内作为普通无担保权人参与。

El objetivo último debería ser reducir considerablemente la exposición a riesgos en caso de fluctuación de los tipos de cambio, discordancia entre vencimientos, falta de liquidez y concentración del riesgo bancario.

最终目标应当是大大减少在下述情况下面临的风险,例如汇率波动、限错配、缺乏能力和信贷风险密集。

IS3.2 La Comisión Consultiva observa que, después de realizar una reorganización amplia de la Administración Postal de las Naciones Unidas y simplificar y racionalizar sus operaciones, se ha podido mantener su solvencia.

IS3.2. 咨询委员会指出,联合国邮政管理处(邮管处)业务经过全面改组、精简和合理化后,能够维持其能力。

No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.

在与联合国确定新的财务安排过程中,没有收到秘书处前一个两年分摊费用务的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清偿 的西班牙语例句

用户正在搜索


住院, 住院病人, 住院部, 住院处, 住院费, 住院期间, 住院医生, 住宅, 住宅的, 住宅地址,

相似单词


清白的, 清鼻涕, 清册, 清茶, 清查, 清偿, 清澈, 清澈的, 清晨, 清除,
qīng cháng

pagar; liquidar; enjugar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los pagos anticipados consisten en abonar a la par el saldo pendiente de la deuda.

付预还款系按债务存量的面值结

Por otra parte, esos ingresos fiscales tienen que contar con la aprobación de las autoridades israelíes.

此外,这种收入受制于色列当局的

Las obligaciones aún pendientes al final del ejercicio se incrementaron un 5,7% en relación con el año anterior.

年终债务比上年增加5.7%。

IS3.14 Para mantener la solvencia de la actividad, los gastos siguen sometidos a una racionalización estricta.

IS3.14 为了维持业务的能力,支出水平仍须严格地加化。

Las obligaciones por liquidar son gastos basados en obligaciones firmes contraídas pero no liquidadas en el ejercicio económico.

债务是财务内应支付但尚支付的开支。

La organización siguió prestando mucha atención a las sumas asentadas como obligaciones por liquidar durante todo el año.

部门将在全年内继续密切注意记作债务的款额。

Renovables sin saldo pendiente, por lo que no se concede otro tipo de préstamo mientras éste permanezca insoluto.

这些贷款如果没有余额则可;因此前贷款之前不能发放新的此种贷款。

La reglamentación debe garantizar la solvencia y viabilidad tanto de las instituciones financieras como de los mercados en que estas instituciones operan.

规章条例应确保金融机构及这些机构进行交易的市场的能力和生存能力。

Las obligaciones por liquidar cargadas durante el último mes del ejercicio económico constituían el 80% del total de obligaciones por liquidar no justificadas.

财政年度最后一个月入账的债务债务总额的80%。

Las cuotas pendientes de pago han aumentado en un 41%, lo que ha supuesto una reducción de la disponibilidad de efectivo para cancelar obligaciones.

缴摊款增加41%,这就意味着可用于负债的现金减少了。

Estos intereses colectivos entrarán en conflicto entre sí si la suma de los activos del conjunto de empresas no basta para saldar los créditos.

如果各公司的并资产不足所有债权,这些集体权益将发生冲突。

Este descenso continuo se debió principalmente a los cuantiosos reembolsos de los préstamos interempresariales de algunos países receptores, como Alemania, Bélgica y los Países Bajos.

这一持续下跌主要是因为东道国,尤其是比利时、德国和荷兰等公司内部贷款的巨额

En el marco del programa supervisado por el Banco, el Gobierno elaboró un plan para ponerse al día en los pagos a sus acreedores externos.

在工作人员监督的方案下,该国政府制定了其拖欠所有外部债权人的款项的计划。

Desde luego, cabría invocar otras razones legítimas en defensa de los derechos de consentimiento previo, por ejemplo, historiales de seguridad deficientes, seguridad física deficiente e insolvencia.

当然,也可对事先同意权援用其他正当由,如安全记录差、实物保安不好和无力债务等。

Si se determina que una obligación es válida pero no puede liquidarse en el plazo establecido en el párrafo 4.2, se aplicarán las disposiciones del párrafo 4.3.

确认为有效的债务在条例4.2规定的间内无法时,应适用条例4.3的规定。

Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.

金融中间机构在这两种货币上均具有适当的能力和很高的算比率,金融债权的美元化有所下降。

Cuando el valor del bien gravado sea insuficiente para satisfacer el crédito del acreedor garantizado, éste podrá participar en el procedimiento como si fuera un acreedor ordinario sin garantía.

设押资产的价值不足有担保债权人债权的,该有担保债权人可在所余限度内作为普通无担保债权人参与。

El objetivo último debería ser reducir considerablemente la exposición a riesgos en caso de fluctuación de los tipos de cambio, discordancia entre vencimientos, falta de liquidez y concentración del riesgo bancario.

最终目标应当是大大减少在下述情况下面临的风险,例如汇率波动、限错配、缺乏能力和信贷风险密集。

IS3.2 La Comisión Consultiva observa que, después de realizar una reorganización amplia de la Administración Postal de las Naciones Unidas y simplificar y racionalizar sus operaciones, se ha podido mantener su solvencia.

IS3.2. 咨询委员会指出,联国邮政管处(邮管处)业务经过全面改组、精简和化后,能够维持其能力。

No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.

在与联国确定新的财务安排过程中,没有收到秘书处前一个两年分摊费用债务的信息。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清偿 的西班牙语例句

用户正在搜索


注销, 注意, 注意到, 注意的, 注意地, 注意工作方法, 注意广度, 注意力, 注意事项, 注音,

相似单词


清白的, 清鼻涕, 清册, 清茶, 清查, 清偿, 清澈, 清澈的, 清晨, 清除,
qīng cháng

pagar; liquidar; enjugar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los pagos anticipados consisten en abonar a la par el saldo pendiente de la deuda.

付预还款系按未清偿债务存量的面值结清。

Por otra parte, esos ingresos fiscales tienen que contar con la aprobación de las autoridades israelíes.

此外,这种收入受制于以色列当局的清偿

Las obligaciones aún pendientes al final del ejercicio se incrementaron un 5,7% en relación con el año anterior.

年终未清偿债务比上年增加5.7%。

IS3.14 Para mantener la solvencia de la actividad, los gastos siguen sometidos a una racionalización estricta.

IS3.14 为了维持业务的清偿出水平仍须严格地加以合化。

Las obligaciones por liquidar son gastos basados en obligaciones firmes contraídas pero no liquidadas en el ejercicio económico.

清偿债务是财务内应付但尚未付的开

La organización siguió prestando mucha atención a las sumas asentadas como obligaciones por liquidar durante todo el año.

部门将在全年内继续密切注意记作未清偿债务的款额。

Renovables sin saldo pendiente, por lo que no se concede otro tipo de préstamo mientras éste permanezca insoluto.

这些贷款如果没有未清余额则可以延;因此前贷款清偿之前不发放新的此种贷款。

La reglamentación debe garantizar la solvencia y viabilidad tanto de las instituciones financieras como de los mercados en que estas instituciones operan.

规章条例应确保金融机构以及这些机构进行交易的市场的清偿生存

Las obligaciones por liquidar cargadas durante el último mes del ejercicio económico constituían el 80% del total de obligaciones por liquidar no justificadas.

财政年度最后一个月入账的未清偿债务占未清偿债务总额的80%。

Las cuotas pendientes de pago han aumentado en un 41%, lo que ha supuesto una reducción de la disponibilidad de efectivo para cancelar obligaciones.

未缴摊款增加41%,这就意味着可用于清偿负债的现金减少了。

Estos intereses colectivos entrarán en conflicto entre sí si la suma de los activos del conjunto de empresas no basta para saldar los créditos.

如果各公司的合并资产不足以清偿所有债权,这些集体权益将发生冲突。

Este descenso continuo se debió principalmente a los cuantiosos reembolsos de los préstamos interempresariales de algunos países receptores, como Alemania, Bélgica y los Países Bajos.

这一持续下跌主要是因为东道国,尤其是比利时、德国荷兰等公司内部贷款的巨额清偿

En el marco del programa supervisado por el Banco, el Gobierno elaboró un plan para ponerse al día en los pagos a sus acreedores externos.

在工作人员监督的方案下,该国政府制定了清偿其拖欠所有外部债权人的款项的计划。

Desde luego, cabría invocar otras razones legítimas en defensa de los derechos de consentimiento previo, por ejemplo, historiales de seguridad deficientes, seguridad física deficiente e insolvencia.

当然,也可以对事先同意权援用其他正当由,如安全记录差、实物保安不好清偿债务等。

Si se determina que una obligación es válida pero no puede liquidarse en el plazo establecido en el párrafo 4.2, se aplicarán las disposiciones del párrafo 4.3.

确认为有效的债务在条例4.2规定的间内无法清偿时,应适用条例4.3的规定。

Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.

金融中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿很高的清算比率,金融债权的美元化有所下降。

Cuando el valor del bien gravado sea insuficiente para satisfacer el crédito del acreedor garantizado, éste podrá participar en el procedimiento como si fuera un acreedor ordinario sin garantía.

设押资产的价值不足以清偿有担保债权人债权的,该有担保债权人可在所余限度内作为普通无担保债权人参与。

El objetivo último debería ser reducir considerablemente la exposición a riesgos en caso de fluctuación de los tipos de cambio, discordancia entre vencimientos, falta de liquidez y concentración del riesgo bancario.

最终目标应当是大大减少在下述情况下面临的风险,例如汇率波动、限错配、缺乏清偿信贷风险密集。

IS3.2 La Comisión Consultiva observa que, después de realizar una reorganización amplia de la Administración Postal de las Naciones Unidas y simplificar y racionalizar sus operaciones, se ha podido mantener su solvencia.

IS3.2. 咨询委员会指出,联合国邮政处(邮处)业务经过全面改组、精简化后,够维持其清偿

No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.

在与联合国确定新的财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年分摊费用债务的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清偿 的西班牙语例句

用户正在搜索


驻地, 驻防, 驻防部队, 驻节的, 驻节公使, 驻京记者, 驻军, 驻留的, 驻马使节, 驻守,

相似单词


清白的, 清鼻涕, 清册, 清茶, 清查, 清偿, 清澈, 清澈的, 清晨, 清除,
qīng cháng

pagar; liquidar; enjugar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los pagos anticipados consisten en abonar a la par el saldo pendiente de la deuda.

付预还款系按未清偿债务存量的面值结清。

Por otra parte, esos ingresos fiscales tienen que contar con la aprobación de las autoridades israelíes.

此外,这种收入受制于以色列当局的清偿

Las obligaciones aún pendientes al final del ejercicio se incrementaron un 5,7% en relación con el año anterior.

年终未清偿债务比上年增加5.7%。

IS3.14 Para mantener la solvencia de la actividad, los gastos siguen sometidos a una racionalización estricta.

IS3.14 为了维持业务的清偿力,支出水平仍须严格地加以合理化。

Las obligaciones por liquidar son gastos basados en obligaciones firmes contraídas pero no liquidadas en el ejercicio económico.

清偿债务是财务内应支付但尚未支付的开支。

La organización siguió prestando mucha atención a las sumas asentadas como obligaciones por liquidar durante todo el año.

管理部门将在全年内继续密切注意记作未清偿债务的款

Renovables sin saldo pendiente, por lo que no se concede otro tipo de préstamo mientras éste permanezca insoluto.

这些贷款如果没有未清可以延;因此前贷款清偿之前不新的此种贷款。

La reglamentación debe garantizar la solvencia y viabilidad tanto de las instituciones financieras como de los mercados en que estas instituciones operan.

规章条例应确保金融机构以及这些机构进行交易的市场的清偿力和生存力。

Las obligaciones por liquidar cargadas durante el último mes del ejercicio económico constituían el 80% del total de obligaciones por liquidar no justificadas.

财政年度最后一个月入账的未清偿债务占未清偿债务总的80%。

Las cuotas pendientes de pago han aumentado en un 41%, lo que ha supuesto una reducción de la disponibilidad de efectivo para cancelar obligaciones.

未缴摊款增加41%,这就意味着可用于清偿负债的现金减少了。

Estos intereses colectivos entrarán en conflicto entre sí si la suma de los activos del conjunto de empresas no basta para saldar los créditos.

如果各公司的合并资产不足以清偿所有债权,这些集体权益将生冲突。

Este descenso continuo se debió principalmente a los cuantiosos reembolsos de los préstamos interempresariales de algunos países receptores, como Alemania, Bélgica y los Países Bajos.

这一持续下跌主要是因为东道国,尤其是比利时、德国和荷兰等公司内部贷款的巨清偿

En el marco del programa supervisado por el Banco, el Gobierno elaboró un plan para ponerse al día en los pagos a sus acreedores externos.

在工作人员监督的方案下,该国政府制定了清偿其拖欠所有外部债权人的款项的计划。

Desde luego, cabría invocar otras razones legítimas en defensa de los derechos de consentimiento previo, por ejemplo, historiales de seguridad deficientes, seguridad física deficiente e insolvencia.

当然,也可以对事先同意权援用其他正当理由,如安全记录差、实物保安不好和无力清偿债务等。

Si se determina que una obligación es válida pero no puede liquidarse en el plazo establecido en el párrafo 4.2, se aplicarán las disposiciones del párrafo 4.3.

确认为有效的债务在条例4.2规定的间内无法清偿时,应适用条例4.3的规定。

Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.

金融中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿力和很高的清算比率,金融债权的美元化有所下降。

Cuando el valor del bien gravado sea insuficiente para satisfacer el crédito del acreedor garantizado, éste podrá participar en el procedimiento como si fuera un acreedor ordinario sin garantía.

设押资产的价值不足以清偿有担保债权人债权的,该有担保债权人可在所限度内作为普通无担保债权人参与。

El objetivo último debería ser reducir considerablemente la exposición a riesgos en caso de fluctuación de los tipos de cambio, discordancia entre vencimientos, falta de liquidez y concentración del riesgo bancario.

最终目标应当是大大减少在下述情况下面临的风险,例如汇率波动、限错配、缺乏清偿力和信贷风险密集。

IS3.2 La Comisión Consultiva observa que, después de realizar una reorganización amplia de la Administración Postal de las Naciones Unidas y simplificar y racionalizar sus operaciones, se ha podido mantener su solvencia.

IS3.2. 咨询委员会指出,联合国邮政管理处(邮管处)业务经过全面改组、精简和合理化后,够维持其清偿力。

No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.

在与联合国确定新的财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年分摊费用债务的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清偿 的西班牙语例句

用户正在搜索


柱顶, 柱顶过梁, 柱基, 柱脚, 柱廊, 柱列, 柱面, 柱塞, 柱身, 柱石,

相似单词


清白的, 清鼻涕, 清册, 清茶, 清查, 清偿, 清澈, 清澈的, 清晨, 清除,
qīng cháng

pagar; liquidar; enjugar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los pagos anticipados consisten en abonar a la par el saldo pendiente de la deuda.

付预还款系按未清偿债务存量的面值结清。

Por otra parte, esos ingresos fiscales tienen que contar con la aprobación de las autoridades israelíes.

此外,这种收入受制于以色列当局的清偿

Las obligaciones aún pendientes al final del ejercicio se incrementaron un 5,7% en relación con el año anterior.

年终未清偿债务比上年增加5.7%。

IS3.14 Para mantener la solvencia de la actividad, los gastos siguen sometidos a una racionalización estricta.

IS3.14 了维持业务的清偿能力,支出水平仍须严格地加以合理化。

Las obligaciones por liquidar son gastos basados en obligaciones firmes contraídas pero no liquidadas en el ejercicio económico.

清偿债务财务内应支付但尚未支付的开支。

La organización siguió prestando mucha atención a las sumas asentadas como obligaciones por liquidar durante todo el año.

管理部门将在全年内继续密切注意记作未清偿债务的款额。

Renovables sin saldo pendiente, por lo que no se concede otro tipo de préstamo mientras éste permanezca insoluto.

这些贷款如果没有未清余额则可以延此前贷款清偿之前不能发放新的此种贷款。

La reglamentación debe garantizar la solvencia y viabilidad tanto de las instituciones financieras como de los mercados en que estas instituciones operan.

规章条应确保金融机构以及这些机构进行交易的市场的清偿能力和生存能力。

Las obligaciones por liquidar cargadas durante el último mes del ejercicio económico constituían el 80% del total de obligaciones por liquidar no justificadas.

财政年度最后一个月入账的未清偿债务占未清偿债务总额的80%。

Las cuotas pendientes de pago han aumentado en un 41%, lo que ha supuesto una reducción de la disponibilidad de efectivo para cancelar obligaciones.

未缴摊款增加41%,这就意味着可用于清偿负债的现金减少了。

Estos intereses colectivos entrarán en conflicto entre sí si la suma de los activos del conjunto de empresas no basta para saldar los créditos.

如果各公司的合并资产不足以清偿所有债权,这些集体权益将发生冲突。

Este descenso continuo se debió principalmente a los cuantiosos reembolsos de los préstamos interempresariales de algunos países receptores, como Alemania, Bélgica y los Países Bajos.

这一持续下跌主要东道国,尤其比利时、德国和荷兰等公司内部贷款的巨额清偿

En el marco del programa supervisado por el Banco, el Gobierno elaboró un plan para ponerse al día en los pagos a sus acreedores externos.

在工作人员监督的方案下,该国政府制定了清偿其拖欠所有外部债权人的款项的计划。

Desde luego, cabría invocar otras razones legítimas en defensa de los derechos de consentimiento previo, por ejemplo, historiales de seguridad deficientes, seguridad física deficiente e insolvencia.

当然,也可以对事先同意权援用其他正当理由,如安全记录差、实物保安不好和无力清偿债务等。

Si se determina que una obligación es válida pero no puede liquidarse en el plazo establecido en el párrafo 4.2, se aplicarán las disposiciones del párrafo 4.3.

确认有效的债务在条4.2规定的间内无法清偿时,应适用条4.3的规定。

Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.

金融中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿能力和很高的清算比率,金融债权的美元化有所下降。

Cuando el valor del bien gravado sea insuficiente para satisfacer el crédito del acreedor garantizado, éste podrá participar en el procedimiento como si fuera un acreedor ordinario sin garantía.

设押资产的价值不足以清偿有担保债权人债权的,该有担保债权人可在所余限度内作普通无担保债权人参与。

El objetivo último debería ser reducir considerablemente la exposición a riesgos en caso de fluctuación de los tipos de cambio, discordancia entre vencimientos, falta de liquidez y concentración del riesgo bancario.

最终目标应当大大减少在下述情况下面临的风险,如汇率波动、限错配、缺乏清偿能力和信贷风险密集。

IS3.2 La Comisión Consultiva observa que, después de realizar una reorganización amplia de la Administración Postal de las Naciones Unidas y simplificar y racionalizar sus operaciones, se ha podido mantener su solvencia.

IS3.2. 咨询委员会指出,联合国邮政管理处(邮管处)业务经过全面改组、精简和合理化后,能够维持其清偿能力。

No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.

在与联合国确定新的财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年分摊费用债务的信息。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清偿 的西班牙语例句

用户正在搜索


祝贺的, 祝贺信, 祝贺演出成功, 祝捷, 祝捷大会, 祝酒, 祝你健康, 祝你旅途愉快, 祝你早日恢复健康, 祝寿,

相似单词


清白的, 清鼻涕, 清册, 清茶, 清查, 清偿, 清澈, 清澈的, 清晨, 清除,