西语助手
  • 关闭

淡水的

添加到生词本

de agua dulce Es helper cop yright

Los factores climáticos preocupantes son las sequías y las previsiones de reducción del agua dulce disponible debido al calentamiento de la Tierra.

令人关注气候因素有干旱以及据预测全球升温引起淡水供应量减少。

En la Declaración se subraya la necesidad de cooperar para aprovechar las cuencas fluviales de África como requisito previo fundamental para el desarrollo social y medioambiental.

《宣言》强调需要开展合作,集取非洲淡水环境发展一项重要先决条件。

Algunos de los lagos afectados son el Lago Songor, en Ghana, el Lago Nakuru, en Kenya, el Lago Chad, el Lago Victoria (el mayor lago de agua dulce de África) y muchos otros.

受影响湖泊有加纳松戈尔湖,肯尼亚纳库鲁湖,乍得湖,维多利亚湖(非洲最大淡水湖),还有许多其它湖泊。

El PNUMA elaboró un programa concebido para ayudar a los gobiernos y los asociados principales a organizar actos de concienciación sobre la necesidad de preservar la calidad y la cantidad del agua potable para las generaciones futuras.

环境规划署制定了一个方案,帮助政府主要伙伴安排活动,以提高人们对在质量方面必须对淡水进行养护认识。

El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) coordinaron conjuntamente las principales actividades de las Naciones Unidas para el Año.

淡水年期间联合国主要活动由经会事务部联合国教育、科学文化组织联合协调

Si bien los debates anteriores se han centrado principalmente en el aumento del nivel del mar y la intrusión de agua salada en los acuíferos de agua dulce, está claro que ésa no es la única amenaza ambiental que enfrentan esas poblaciones vulnerables.

以前讨论主要绕海平面上升咸水进入淡水含水层问题,但现在显而易见,些脆弱人口所面临唯一环境威胁。

El Sr. Sheeran (Nueva Zelandia) dice que el agua es fundamental para la supervivencia humana y que el tema “Recursos naturales compartidos” tendrá cada vez mayor importancia, ya que los acuíferos subterráneos representan la mayor parte de la reserva mundial de agua dulce.

Sheeran先生(新西兰)说,水对人类生存可少,“共有自然资源”问题将越来越重要,因为地下含水层世界上最重要淡水来源。

Donde quiera que vivan, las personas dependen de las montañas para obtener agua potable y muchas variedades de alimentos y, a pesar de su gran diversidad genética, los ecosistemas de montaña son sumamente frágiles y están sometidos a la amenaza cotidiana del cambio climático y la actividad humana.

无论人们生活在哪里,他们都依赖于山区提供淡水多种食物,尽管山区生态系统拥有丰富遗传多样性,但它们极其脆弱,每天都受到气候变化人类活动威胁。

En el Informe sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el Mundo de las Naciones Unidas se destacó el continuo deterioro de los recursos de agua dulce, así como los vínculos entre el agua y el logro de los objetivos de la Declaración del Milenio internacionalmente acordados.

联合国全系统《世界水发展报告》着重指出了淡水资源持续恶化,同时凸显了水同谋求实现《千年宣言》各项国际商定目标之间关系。

El contenido del portal de datos del GEO abarca una amplia gama de temas ambientales tales como el clima, los desastres, los bosques, el agua dulce, así como categorías en el plano socioeconómico, con inclusión de la educación, la salud, la economía, la población y las políticas ambientales.

全球环境展望数据门户网站内容涉及范很广,如气候、灾害、森林、淡水等环境方面主题以及会经领域各类主题,包括教育、保健、经、人口环境政策。

Una asistencia financiera y técnica mejor orientada a los países en desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo, ayudaría a contrarrestar los costos elevados del almacenamiento y la distribución de agua dulce y otros problemas y vulnerabilidades a que se puedan enfrentar.

在考虑到小岛屿发展中国家特殊需要基础上,为发展中国家提供更有针对性财政技术援助,可帮助抵销淡水储存分配昂贵费用以及他们面临其他制约因素脆弱性。

También se está estudiando la posibilidad de que el Fondo provea un nivel elevado de financiación en la región de Fouta Djallon de Guinea, fuente de gran parte del suministro de agua dulce del África occidental, en el marco de un proyecto regional en el que han de participar varios países.

也在考虑通过牵涉好几个国家区域项目,由全球环境基金对几内亚富塔贾隆地区——西非淡水主要供应地——大幅供资。

El Brasil aplica técnicas nucleares, en colaboración estrecha con sus asociados en el MERCOSUR, la Argentina, el Paraguay y el Uruguay, a fin de aprovechar todas las posibilidades que ofrece el “Acuífero Guaraní”, una de las reservas de agua subterránea más grandes del mundo, que se extiende en los cuatro países.

巴西同南锥体共同市场伙伴阿根廷、巴拉圭乌拉圭密切合作,应用核技术充分挖掘横跨四个国家地下水库潜力,它世界上最大地下淡水储备库之一。

Es posible emplear la tecnología relacionada con la conversión de la energía térmica de los mares para la generación de electricidad y el suministro de otros subproductos valiosos, por ejemplo, agua potable abundante, agua rica en nutrientes para la acuicultura, abonos y agua de refrigeración para procesos de enfriamiento o aire acondicionado.

可以利用海洋热能转换技术发电提供其他宝贵副产品,例如用之淡水、用于水产养殖富含营养水、肥料用于工艺冷却或空气调节冷水。

El uso y la redistribución crecientes de las corrientes de agua dulce, los cambios en la tierra y los ecosistemas inducidos por el hombre, la contaminación, la pesca excesiva, las especies invasivas - todo ello combinado con procesos naturales - han dado lugar a cambios de grandes proporciones, en algunos casos extraordinarios, en ciertos ecosistemas lacustres.

持续增长水源利用淡水水系分流、人为造成土地生态系统变化、污染、过度捕捞、外侵物种,与自然进程结合,使湖泊生态系统发生了巨大有时甚至非同寻常变化。

Teniendo presente lo grave del problema del agua para los países del Asia central, propongo que, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, se cree un mecanismo internacional de coordinación de los esfuerzos, con miras a paliar las consecuencias de la destrucción del Mar de Aral, mediante el cual podamos dar prioridad al proyecto regional piloto para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

牢记中亚各国淡水问题严重性,我提议在联合国主持下建立一种国际机制以协调我们努力,缓解里海破坏造成后果,使我们能够优先考虑实现千年发展目标区域性试行项目。

Se debe alentar a ONU-Hábitat a que vincule sus actuaciones en el ámbito del saneamiento y el suministro de agua potable a la gestión de los desechos, habida cuenta del interés de los pequeños Estados insulares en desarrollo por disponer de tecnologías de saneamiento asequibles y eficaces en función de los costos, y de la experiencia de ONU-Hábitat en el diseño de estrategias interdisciplinarias de gestión ambiental.

鉴于小岛屿发展中国家对费用效益高可负担得起环境卫生技术有兴趣以及人居署在设计学科间环境管理战略方面具备专业知识,应鼓励人居署促进将废物管理与其有关环境卫生淡水工作联系起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 淡水的 的西班牙语例句

用户正在搜索


足球等的赌券, 足球队, 足球队员, 足球联赛, 足球门, 足球热, 足球赛, 足球运动, 足球运动员, 足色,

相似单词


淡漠, 淡啤酒, 淡入, 淡水, 淡水储备, 淡水的, 淡水鱼, 淡忘, 淡雅, 淡紫色的,
de agua dulce Es helper cop yright

Los factores climáticos preocupantes son las sequías y las previsiones de reducción del agua dulce disponible debido al calentamiento de la Tierra.

关注气候因素有干旱以及据预测全球升温引起供应量减少。

En la Declaración se subraya la necesidad de cooperar para aprovechar las cuencas fluviales de África como requisito previo fundamental para el desarrollo social y medioambiental.

《宣言》强调需要开展合作,集取非洲,这是社会和环境发展一项重要先决条件。

Algunos de los lagos afectados son el Lago Songor, en Ghana, el Lago Nakuru, en Kenya, el Lago Chad, el Lago Victoria (el mayor lago de agua dulce de África) y muchos otros.

受影响湖泊有加纳松戈尔湖,肯尼亚纳库鲁湖,乍得湖,维多利亚湖(非洲最大湖),还有许多其它湖泊。

El PNUMA elaboró un programa concebido para ayudar a los gobiernos y los asociados principales a organizar actos de concienciación sobre la necesidad de preservar la calidad y la cantidad del agua potable para las generaciones futuras.

环境规划署制定了一个方案,帮助政府和主要伙伴安排活动,以提高在质和量方面必须行养护认识。

El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) coordinaron conjuntamente las principales actividades de las Naciones Unidas para el Año.

年期间联合国主要活动是由经济和社会事务部和联合国教育、科学和文化组织联合协调

Si bien los debates anteriores se han centrado principalmente en el aumento del nivel del mar y la intrusión de agua salada en los acuíferos de agua dulce, está claro que ésa no es la única amenaza ambiental que enfrentan esas poblaciones vulnerables.

以前讨论主要绕海平面上升和咸问题,但现在显而易见,这并不是这些脆弱口所面临唯一环境威胁。

El Sr. Sheeran (Nueva Zelandia) dice que el agua es fundamental para la supervivencia humana y que el tema “Recursos naturales compartidos” tendrá cada vez mayor importancia, ya que los acuíferos subterráneos representan la mayor parte de la reserva mundial de agua dulce.

Sheeran先生(新西兰)说,生存是必不可少,“共有自然资源”问题将越来越重要,因为地下含层是世界上最重要来源。

Donde quiera que vivan, las personas dependen de las montañas para obtener agua potable y muchas variedades de alimentos y, a pesar de su gran diversidad genética, los ecosistemas de montaña son sumamente frágiles y están sometidos a la amenaza cotidiana del cambio climático y la actividad humana.

无论们生活在哪里,他们都依赖于山区提供和多种食物,尽管山区生态系统拥有丰富遗传多样性,但它们极其脆弱,每天都受到气候变化和活动威胁。

En el Informe sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el Mundo de las Naciones Unidas se destacó el continuo deterioro de los recursos de agua dulce, así como los vínculos entre el agua y el logro de los objetivos de la Declaración del Milenio internacionalmente acordados.

联合国全系统《世界发展报告》着重指出了资源持续恶化,同时凸显了同谋求实现《千年宣言》各项国际商定目标之间关系。

El contenido del portal de datos del GEO abarca una amplia gama de temas ambientales tales como el clima, los desastres, los bosques, el agua dulce, así como categorías en el plano socioeconómico, con inclusión de la educación, la salud, la economía, la población y las políticas ambientales.

全球环境展望数据门户网站内容涉及范很广,如气候、灾害、森林、等环境方面主题以及社会经济领域主题,包括教育、保健、经济、口和环境政策。

Una asistencia financiera y técnica mejor orientada a los países en desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo, ayudaría a contrarrestar los costos elevados del almacenamiento y la distribución de agua dulce y otros problemas y vulnerabilidades a que se puedan enfrentar.

在考虑到小岛屿发展中国家特殊需要基础上,为发展中国家提供更有针财政和技术援助,可帮助抵销储存和分配昂贵费用以及他们面临其他制约因素和脆弱性。

También se está estudiando la posibilidad de que el Fondo provea un nivel elevado de financiación en la región de Fouta Djallon de Guinea, fuente de gran parte del suministro de agua dulce del África occidental, en el marco de un proyecto regional en el que han de participar varios países.

也在考虑通过牵涉好几个国家区域项目,由全球环境基金几内亚富塔贾隆地区——西非主要供应地——大幅供资。

El Brasil aplica técnicas nucleares, en colaboración estrecha con sus asociados en el MERCOSUR, la Argentina, el Paraguay y el Uruguay, a fin de aprovechar todas las posibilidades que ofrece el “Acuífero Guaraní”, una de las reservas de agua subterránea más grandes del mundo, que se extiende en los cuatro países.

巴西同南锥体共同市场伙伴阿根廷、巴拉圭和乌拉圭密切合作,应用核技术充分挖掘横跨四个国家地下潜力,它是世界上最大地下储备库之一。

Es posible emplear la tecnología relacionada con la conversión de la energía térmica de los mares para la generación de electricidad y el suministro de otros subproductos valiosos, por ejemplo, agua potable abundante, agua rica en nutrientes para la acuicultura, abonos y agua de refrigeración para procesos de enfriamiento o aire acondicionado.

可以利用海洋热能转换技术发电和提供其他宝贵副产品,例如用之不尽、用于产养殖富含营养、肥料和用于工艺冷却或空气调节

El uso y la redistribución crecientes de las corrientes de agua dulce, los cambios en la tierra y los ecosistemas inducidos por el hombre, la contaminación, la pesca excesiva, las especies invasivas - todo ello combinado con procesos naturales - han dado lugar a cambios de grandes proporciones, en algunos casos extraordinarios, en ciertos ecosistemas lacustres.

持续增长源利用和分流、为造成土地和生态系统变化、污染、过度捕捞、外侵物种,与自然程结合,使湖泊生态系统发生了巨大有时甚至是非同寻常变化。

Teniendo presente lo grave del problema del agua para los países del Asia central, propongo que, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, se cree un mecanismo internacional de coordinación de los esfuerzos, con miras a paliar las consecuencias de la destrucción del Mar de Aral, mediante el cual podamos dar prioridad al proyecto regional piloto para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

牢记中亚各国问题严重性,我提议在联合国主持下建立一种国际机制以协调我们努力,缓解里海破坏造成后果,使我们能够优先考虑实现千年发展目标区域性试行项目。

Se debe alentar a ONU-Hábitat a que vincule sus actuaciones en el ámbito del saneamiento y el suministro de agua potable a la gestión de los desechos, habida cuenta del interés de los pequeños Estados insulares en desarrollo por disponer de tecnologías de saneamiento asequibles y eficaces en función de los costos, y de la experiencia de ONU-Hábitat en el diseño de estrategias interdisciplinarias de gestión ambiental.

鉴于小岛屿发展中国家费用效益高和可负担得起环境卫生技术有兴趣以及居署在设计学科间环境管理战略方面具备专业知识,应鼓励居署促将废物管理与其有关环境卫生和工作联系起来。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 淡水的 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的, , 诅咒, ,

相似单词


淡漠, 淡啤酒, 淡入, 淡水, 淡水储备, 淡水的, 淡水鱼, 淡忘, 淡雅, 淡紫色的,
de agua dulce Es helper cop yright

Los factores climáticos preocupantes son las sequías y las previsiones de reducción del agua dulce disponible debido al calentamiento de la Tierra.

令人关注气候因素有干旱以及据预测全球升温引起淡水供应量减少。

En la Declaración se subraya la necesidad de cooperar para aprovechar las cuencas fluviales de África como requisito previo fundamental para el desarrollo social y medioambiental.

《宣言》强调需要开展合作,集取非洲淡水,这是社会和环境发展一项重要先决条件。

Algunos de los lagos afectados son el Lago Songor, en Ghana, el Lago Nakuru, en Kenya, el Lago Chad, el Lago Victoria (el mayor lago de agua dulce de África) y muchos otros.

受影响湖泊有加松戈尔湖,肯尼亚鲁湖,乍得湖,维利亚湖(非洲最大淡水湖),还有许其它湖泊。

El PNUMA elaboró un programa concebido para ayudar a los gobiernos y los asociados principales a organizar actos de concienciación sobre la necesidad de preservar la calidad y la cantidad del agua potable para las generaciones futuras.

环境规划署制定了一个方案,帮助政府和主要伙伴安排活动,以提高人们对在质和量方面必须对淡水进行养护认识。

El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) coordinaron conjuntamente las principales actividades de las Naciones Unidas para el Año.

淡水年期间联合国主要活动是由经济和社会事务部和联合国教育、科学和文化组织联合协调

Si bien los debates anteriores se han centrado principalmente en el aumento del nivel del mar y la intrusión de agua salada en los acuíferos de agua dulce, está claro que ésa no es la única amenaza ambiental que enfrentan esas poblaciones vulnerables.

以前讨论主要绕海平面上升和咸水进入淡水含水层问题,但现在显而易见,这并不是这些脆弱人口所面临唯一环境威胁。

El Sr. Sheeran (Nueva Zelandia) dice que el agua es fundamental para la supervivencia humana y que el tema “Recursos naturales compartidos” tendrá cada vez mayor importancia, ya que los acuíferos subterráneos representan la mayor parte de la reserva mundial de agua dulce.

Sheeran先生(新西兰)说,水对人类生存是必不可少,“共有自然资源”问题将越来越重要,因为地下含水层是世界上最重要淡水来源。

Donde quiera que vivan, las personas dependen de las montañas para obtener agua potable y muchas variedades de alimentos y, a pesar de su gran diversidad genética, los ecosistemas de montaña son sumamente frágiles y están sometidos a la amenaza cotidiana del cambio climático y la actividad humana.

无论人们生活在哪里,他们都依赖于山区提供淡水物,尽管山区生态系统拥有丰富遗传样性,但它们极其脆弱,每天都受到气候变化和人类活动威胁。

En el Informe sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el Mundo de las Naciones Unidas se destacó el continuo deterioro de los recursos de agua dulce, así como los vínculos entre el agua y el logro de los objetivos de la Declaración del Milenio internacionalmente acordados.

联合国全系统《世界水发展报告》着重指出了淡水资源持续恶化,同时凸显了水同谋求实现《千年宣言》各项国际商定目标之间关系。

El contenido del portal de datos del GEO abarca una amplia gama de temas ambientales tales como el clima, los desastres, los bosques, el agua dulce, así como categorías en el plano socioeconómico, con inclusión de la educación, la salud, la economía, la población y las políticas ambientales.

全球环境展望数据门户网站内容涉及范很广,如气候、灾害、森林、淡水等环境方面主题以及社会经济领域各类主题,包括教育、保健、经济、人口和环境政策。

Una asistencia financiera y técnica mejor orientada a los países en desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo, ayudaría a contrarrestar los costos elevados del almacenamiento y la distribución de agua dulce y otros problemas y vulnerabilidades a que se puedan enfrentar.

在考虑到小岛屿发展中国家特殊需要基础上,为发展中国家提供更有针对性财政和技术援助,可帮助抵销淡水储存和分配昂贵费用以及他们面临其他制约因素和脆弱性。

También se está estudiando la posibilidad de que el Fondo provea un nivel elevado de financiación en la región de Fouta Djallon de Guinea, fuente de gran parte del suministro de agua dulce del África occidental, en el marco de un proyecto regional en el que han de participar varios países.

也在考虑通过牵涉好几个国家区域项目,由全球环境基金对几内亚富塔贾隆地区——西非淡水主要供应地——大幅供资。

El Brasil aplica técnicas nucleares, en colaboración estrecha con sus asociados en el MERCOSUR, la Argentina, el Paraguay y el Uruguay, a fin de aprovechar todas las posibilidades que ofrece el “Acuífero Guaraní”, una de las reservas de agua subterránea más grandes del mundo, que se extiende en los cuatro países.

巴西同南锥体共同市场伙伴阿根廷、巴拉圭和乌拉圭密切合作,应用核技术充分挖掘横跨四个国家地下水潜力,它是世界上最大地下淡水储备之一。

Es posible emplear la tecnología relacionada con la conversión de la energía térmica de los mares para la generación de electricidad y el suministro de otros subproductos valiosos, por ejemplo, agua potable abundante, agua rica en nutrientes para la acuicultura, abonos y agua de refrigeración para procesos de enfriamiento o aire acondicionado.

可以利用海洋热能转换技术发电和提供其他宝贵副产品,例如用之不尽淡水、用于水产养殖富含营养水、肥料和用于工艺冷却或空气调节冷水。

El uso y la redistribución crecientes de las corrientes de agua dulce, los cambios en la tierra y los ecosistemas inducidos por el hombre, la contaminación, la pesca excesiva, las especies invasivas - todo ello combinado con procesos naturales - han dado lugar a cambios de grandes proporciones, en algunos casos extraordinarios, en ciertos ecosistemas lacustres.

持续增长水源利用和淡水水系分流、人为造成土地和生态系统变化、污染、过度捕捞、外侵物,与自然进程结合,使湖泊生态系统发生了巨大有时甚至是非同寻常变化。

Teniendo presente lo grave del problema del agua para los países del Asia central, propongo que, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, se cree un mecanismo internacional de coordinación de los esfuerzos, con miras a paliar las consecuencias de la destrucción del Mar de Aral, mediante el cual podamos dar prioridad al proyecto regional piloto para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

牢记中亚各国淡水问题严重性,我提议在联合国主持下建立一国际机制以协调我们努力,缓解里海破坏造成后果,使我们能够优先考虑实现千年发展目标区域性试行项目。

Se debe alentar a ONU-Hábitat a que vincule sus actuaciones en el ámbito del saneamiento y el suministro de agua potable a la gestión de los desechos, habida cuenta del interés de los pequeños Estados insulares en desarrollo por disponer de tecnologías de saneamiento asequibles y eficaces en función de los costos, y de la experiencia de ONU-Hábitat en el diseño de estrategias interdisciplinarias de gestión ambiental.

鉴于小岛屿发展中国家对费用效益高和可负担得起环境卫生技术有兴趣以及人居署在设计学科间环境管理战略方面具备专业知识,应鼓励人居署促进将废物管理与其有关环境卫生和淡水工作联系起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 淡水的 的西班牙语例句

用户正在搜索


组装, 组装车间, , 俎上肉, , 祖辈, 祖传, 祖传的, 祖坟, 祖父,

相似单词


淡漠, 淡啤酒, 淡入, 淡水, 淡水储备, 淡水的, 淡水鱼, 淡忘, 淡雅, 淡紫色的,
de agua dulce Es helper cop yright

Los factores climáticos preocupantes son las sequías y las previsiones de reducción del agua dulce disponible debido al calentamiento de la Tierra.

令人关注气候因素有干旱以及据预测全球升温引起供应量减少。

En la Declaración se subraya la necesidad de cooperar para aprovechar las cuencas fluviales de África como requisito previo fundamental para el desarrollo social y medioambiental.

《宣言》强调需要开展合作,集取非洲,这是社会环境发展一项重要先决条件。

Algunos de los lagos afectados son el Lago Songor, en Ghana, el Lago Nakuru, en Kenya, el Lago Chad, el Lago Victoria (el mayor lago de agua dulce de África) y muchos otros.

受影响泊有加纳松戈尔,肯尼亚纳库,维多利亚(非洲最大),还有许多其它泊。

El PNUMA elaboró un programa concebido para ayudar a los gobiernos y los asociados principales a organizar actos de concienciación sobre la necesidad de preservar la calidad y la cantidad del agua potable para las generaciones futuras.

环境规划署制定了一个方案,帮助政府主要伙伴安排活动,以提高人们对在质量方面必须对进行养护认识。

El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) coordinaron conjuntamente las principales actividades de las Naciones Unidas para el Año.

年期间联合国主要活动是由经济社会事务部联合国教育、科学文化组织联合协调

Si bien los debates anteriores se han centrado principalmente en el aumento del nivel del mar y la intrusión de agua salada en los acuíferos de agua dulce, está claro que ésa no es la única amenaza ambiental que enfrentan esas poblaciones vulnerables.

以前讨论主要绕海平面上升进入问题,但现在显而易见,这并不是这些脆弱人口所面临唯一环境威胁。

El Sr. Sheeran (Nueva Zelandia) dice que el agua es fundamental para la supervivencia humana y que el tema “Recursos naturales compartidos” tendrá cada vez mayor importancia, ya que los acuíferos subterráneos representan la mayor parte de la reserva mundial de agua dulce.

Sheeran先生(新西兰)说,对人类生存是必不可少,“共有自然资源”问题将越来越重要,因为地下含层是世界上最重要来源。

Donde quiera que vivan, las personas dependen de las montañas para obtener agua potable y muchas variedades de alimentos y, a pesar de su gran diversidad genética, los ecosistemas de montaña son sumamente frágiles y están sometidos a la amenaza cotidiana del cambio climático y la actividad humana.

无论人们生活在哪里,他们都依赖于山区提供多种食物,尽管山区生态系统拥有丰富遗传多样性,但它们极其脆弱,每天都受到气候变化人类活动威胁。

En el Informe sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el Mundo de las Naciones Unidas se destacó el continuo deterioro de los recursos de agua dulce, así como los vínculos entre el agua y el logro de los objetivos de la Declaración del Milenio internacionalmente acordados.

联合国全系统《世界发展报告》着重指出了资源持续恶化,同时凸显了同谋求实现《千年宣言》各项国际商定目标之间关系。

El contenido del portal de datos del GEO abarca una amplia gama de temas ambientales tales como el clima, los desastres, los bosques, el agua dulce, así como categorías en el plano socioeconómico, con inclusión de la educación, la salud, la economía, la población y las políticas ambientales.

全球环境展望数据门户网站内容涉及范很广,如气候、灾害、森林、等环境方面主题以及社会经济领域各类主题,包括教育、保健、经济、人口环境政策。

Una asistencia financiera y técnica mejor orientada a los países en desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo, ayudaría a contrarrestar los costos elevados del almacenamiento y la distribución de agua dulce y otros problemas y vulnerabilidades a que se puedan enfrentar.

在考虑到小岛屿发展中国家特殊需要基础上,为发展中国家提供更有针对性财政技术援助,可帮助抵销储存分配昂贵费用以及他们面临其他制约因素脆弱性。

También se está estudiando la posibilidad de que el Fondo provea un nivel elevado de financiación en la región de Fouta Djallon de Guinea, fuente de gran parte del suministro de agua dulce del África occidental, en el marco de un proyecto regional en el que han de participar varios países.

也在考虑通过牵涉好几个国家区域项目,由全球环境基金对几内亚富塔贾隆地区——西非主要供应地——大幅供资。

El Brasil aplica técnicas nucleares, en colaboración estrecha con sus asociados en el MERCOSUR, la Argentina, el Paraguay y el Uruguay, a fin de aprovechar todas las posibilidades que ofrece el “Acuífero Guaraní”, una de las reservas de agua subterránea más grandes del mundo, que se extiende en los cuatro países.

巴西同南锥体共同市场伙伴阿根廷、巴拉圭乌拉圭密切合作,应用核技术充分挖掘横跨四个国家地下潜力,它是世界上最大地下储备库之一。

Es posible emplear la tecnología relacionada con la conversión de la energía térmica de los mares para la generación de electricidad y el suministro de otros subproductos valiosos, por ejemplo, agua potable abundante, agua rica en nutrientes para la acuicultura, abonos y agua de refrigeración para procesos de enfriamiento o aire acondicionado.

可以利用海洋热能转换技术发电提供其他宝贵副产品,例如用之不尽、用于产养殖富含营养、肥料用于工艺冷却或空气调节

El uso y la redistribución crecientes de las corrientes de agua dulce, los cambios en la tierra y los ecosistemas inducidos por el hombre, la contaminación, la pesca excesiva, las especies invasivas - todo ello combinado con procesos naturales - han dado lugar a cambios de grandes proporciones, en algunos casos extraordinarios, en ciertos ecosistemas lacustres.

持续增长源利用分流、人为造成土地生态系统变化、污染、过度捕捞、外侵物种,与自然进程结合,使泊生态系统发生了巨大有时甚至是非同寻常变化。

Teniendo presente lo grave del problema del agua para los países del Asia central, propongo que, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, se cree un mecanismo internacional de coordinación de los esfuerzos, con miras a paliar las consecuencias de la destrucción del Mar de Aral, mediante el cual podamos dar prioridad al proyecto regional piloto para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

牢记中亚各国问题严重性,我提议在联合国主持下建立一种国际机制以协调我们努力,缓解里海破坏造成后果,使我们能够优先考虑实现千年发展目标区域性试行项目。

Se debe alentar a ONU-Hábitat a que vincule sus actuaciones en el ámbito del saneamiento y el suministro de agua potable a la gestión de los desechos, habida cuenta del interés de los pequeños Estados insulares en desarrollo por disponer de tecnologías de saneamiento asequibles y eficaces en función de los costos, y de la experiencia de ONU-Hábitat en el diseño de estrategias interdisciplinarias de gestión ambiental.

鉴于小岛屿发展中国家对费用效益高可负担得起环境卫生技术有兴趣以及人居署在设计学科间环境管理战略方面具备专业知识,应鼓励人居署促进将废物管理与其有关环境卫生工作联系起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 淡水的 的西班牙语例句

用户正在搜索


钻机, 钻戒, 钻进, 钻进洞穴, 钻进树林, 钻井, 钻井队, 钻井工人, 钻空子, 钻孔,

相似单词


淡漠, 淡啤酒, 淡入, 淡水, 淡水储备, 淡水的, 淡水鱼, 淡忘, 淡雅, 淡紫色的,
de agua dulce Es helper cop yright

Los factores climáticos preocupantes son las sequías y las previsiones de reducción del agua dulce disponible debido al calentamiento de la Tierra.

令人关注气候因素有干旱以及据预测全球升温引起供应量减少。

En la Declaración se subraya la necesidad de cooperar para aprovechar las cuencas fluviales de África como requisito previo fundamental para el desarrollo social y medioambiental.

《宣言》强调需要开展合作,集取非洲,这是社会和环境发展一项重要决条件。

Algunos de los lagos afectados son el Lago Songor, en Ghana, el Lago Nakuru, en Kenya, el Lago Chad, el Lago Victoria (el mayor lago de agua dulce de África) y muchos otros.

受影响湖泊有加纳松戈尔湖,肯尼亚纳库鲁湖,乍得湖,维多利亚湖(非洲最大湖),还有许多其它湖泊。

El PNUMA elaboró un programa concebido para ayudar a los gobiernos y los asociados principales a organizar actos de concienciación sobre la necesidad de preservar la calidad y la cantidad del agua potable para las generaciones futuras.

环境规划署制定了一个方案,帮助政府和主要伙伴安排活动,以提高人们对在质和量方面必须对进行养护

El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) coordinaron conjuntamente las principales actividades de las Naciones Unidas para el Año.

年期间联合国主要活动是由经济和社会事务部和联合国教育、科学和文化组织联合协调

Si bien los debates anteriores se han centrado principalmente en el aumento del nivel del mar y la intrusión de agua salada en los acuíferos de agua dulce, está claro que ésa no es la única amenaza ambiental que enfrentan esas poblaciones vulnerables.

以前讨论主要绕海平面上升和咸进入问题,但现在显而易见,这并不是这些脆弱人口所面临唯一环境威

El Sr. Sheeran (Nueva Zelandia) dice que el agua es fundamental para la supervivencia humana y que el tema “Recursos naturales compartidos” tendrá cada vez mayor importancia, ya que los acuíferos subterráneos representan la mayor parte de la reserva mundial de agua dulce.

Sheeran(新西兰)说,对人类存是必不可少,“共有自然资源”问题将越来越重要,因为地下含层是世界上最重要来源。

Donde quiera que vivan, las personas dependen de las montañas para obtener agua potable y muchas variedades de alimentos y, a pesar de su gran diversidad genética, los ecosistemas de montaña son sumamente frágiles y están sometidos a la amenaza cotidiana del cambio climático y la actividad humana.

无论人们活在哪里,他们都依赖于山区提供和多种食物,尽管山区态系统拥有丰富遗传多样性,但它们极其脆弱,每天都受到气候变化和人类活动

En el Informe sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el Mundo de las Naciones Unidas se destacó el continuo deterioro de los recursos de agua dulce, así como los vínculos entre el agua y el logro de los objetivos de la Declaración del Milenio internacionalmente acordados.

联合国全系统《世界发展报告》着重指出了资源持续恶化,同时凸显了同谋求实现《千年宣言》各项国际商定目标之间关系。

El contenido del portal de datos del GEO abarca una amplia gama de temas ambientales tales como el clima, los desastres, los bosques, el agua dulce, así como categorías en el plano socioeconómico, con inclusión de la educación, la salud, la economía, la población y las políticas ambientales.

全球环境展望数据门户网站内容涉及范很广,如气候、灾害、森林、等环境方面主题以及社会经济领域各类主题,包括教育、保健、经济、人口和环境政策。

Una asistencia financiera y técnica mejor orientada a los países en desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo, ayudaría a contrarrestar los costos elevados del almacenamiento y la distribución de agua dulce y otros problemas y vulnerabilidades a que se puedan enfrentar.

在考虑到小岛屿发展中国家特殊需要基础上,为发展中国家提供更有针对性财政和技术援助,可帮助抵销储存和分配昂贵费用以及他们面临其他制约因素和脆弱性。

También se está estudiando la posibilidad de que el Fondo provea un nivel elevado de financiación en la región de Fouta Djallon de Guinea, fuente de gran parte del suministro de agua dulce del África occidental, en el marco de un proyecto regional en el que han de participar varios países.

也在考虑通过牵涉好几个国家区域项目,由全球环境基金对几内亚富塔贾隆地区——西非主要供应地——大幅供资。

El Brasil aplica técnicas nucleares, en colaboración estrecha con sus asociados en el MERCOSUR, la Argentina, el Paraguay y el Uruguay, a fin de aprovechar todas las posibilidades que ofrece el “Acuífero Guaraní”, una de las reservas de agua subterránea más grandes del mundo, que se extiende en los cuatro países.

巴西同南锥体共同市场伙伴阿根廷、巴拉圭和乌拉圭密切合作,应用核技术充分挖掘横跨四个国家地下潜力,它是世界上最大地下储备库之一。

Es posible emplear la tecnología relacionada con la conversión de la energía térmica de los mares para la generación de electricidad y el suministro de otros subproductos valiosos, por ejemplo, agua potable abundante, agua rica en nutrientes para la acuicultura, abonos y agua de refrigeración para procesos de enfriamiento o aire acondicionado.

可以利用海洋热能转换技术发电和提供其他宝贵副产品,例如用之不尽、用于产养殖富含营养、肥料和用于工艺冷却或空气调节

El uso y la redistribución crecientes de las corrientes de agua dulce, los cambios en la tierra y los ecosistemas inducidos por el hombre, la contaminación, la pesca excesiva, las especies invasivas - todo ello combinado con procesos naturales - han dado lugar a cambios de grandes proporciones, en algunos casos extraordinarios, en ciertos ecosistemas lacustres.

持续增长源利用和分流、人为造成土地和态系统变化、污染、过度捕捞、外侵物种,与自然进程结合,使湖泊态系统发了巨大有时甚至是非同寻常变化。

Teniendo presente lo grave del problema del agua para los países del Asia central, propongo que, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, se cree un mecanismo internacional de coordinación de los esfuerzos, con miras a paliar las consecuencias de la destrucción del Mar de Aral, mediante el cual podamos dar prioridad al proyecto regional piloto para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

牢记中亚各国问题严重性,我提议在联合国主持下建立一种国际机制以协调我们努力,缓解里海破坏造成后果,使我们能够优考虑实现千年发展目标区域性试行项目。

Se debe alentar a ONU-Hábitat a que vincule sus actuaciones en el ámbito del saneamiento y el suministro de agua potable a la gestión de los desechos, habida cuenta del interés de los pequeños Estados insulares en desarrollo por disponer de tecnologías de saneamiento asequibles y eficaces en función de los costos, y de la experiencia de ONU-Hábitat en el diseño de estrategias interdisciplinarias de gestión ambiental.

鉴于小岛屿发展中国家对费用效益高和可负担得起环境卫技术有兴趣以及人居署在设计学科间环境管理战略方面具备专业知,应鼓励人居署促进将废物管理与其有关环境卫工作联系起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 淡水的 的西班牙语例句

用户正在搜索


嘴角, 嘴紧, 嘴快, 嘴脸, 嘴皮子, 嘴碎, 嘴太碎, 嘴甜, 嘴挺油, 嘴稳,

相似单词


淡漠, 淡啤酒, 淡入, 淡水, 淡水储备, 淡水的, 淡水鱼, 淡忘, 淡雅, 淡紫色的,
de agua dulce Es helper cop yright

Los factores climáticos preocupantes son las sequías y las previsiones de reducción del agua dulce disponible debido al calentamiento de la Tierra.

令人关注因素有干旱以及据预测全球升温引起淡水供应量减少。

En la Declaración se subraya la necesidad de cooperar para aprovechar las cuencas fluviales de África como requisito previo fundamental para el desarrollo social y medioambiental.

《宣言》强调需要开展合作,集取非洲淡水,这是社会和环境发展一项重要先决条件。

Algunos de los lagos afectados son el Lago Songor, en Ghana, el Lago Nakuru, en Kenya, el Lago Chad, el Lago Victoria (el mayor lago de agua dulce de África) y muchos otros.

受影响湖泊有加纳松戈尔湖,肯尼亚纳库鲁湖,乍得湖,维多利亚湖(非洲最大淡水湖),还有许多其它湖泊。

El PNUMA elaboró un programa concebido para ayudar a los gobiernos y los asociados principales a organizar actos de concienciación sobre la necesidad de preservar la calidad y la cantidad del agua potable para las generaciones futuras.

环境规划署制定了一个方案,帮助政府和主要伙伴安排活动,以提高人们对在质和量方面必须对淡水进行养护认识。

El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) coordinaron conjuntamente las principales actividades de las Naciones Unidas para el Año.

淡水年期间联合国主要活动是由经济和社会事务部和联合国教育、科学和文化组织联合协调

Si bien los debates anteriores se han centrado principalmente en el aumento del nivel del mar y la intrusión de agua salada en los acuíferos de agua dulce, está claro que ésa no es la única amenaza ambiental que enfrentan esas poblaciones vulnerables.

以前讨论主要绕海平面上升和咸水进入淡水含水层问题,但现在显而易见,这并不是这些脆弱人口所面临唯一环境威胁。

El Sr. Sheeran (Nueva Zelandia) dice que el agua es fundamental para la supervivencia humana y que el tema “Recursos naturales compartidos” tendrá cada vez mayor importancia, ya que los acuíferos subterráneos representan la mayor parte de la reserva mundial de agua dulce.

Sheeran先生(新西兰)说,水对人类生存是必不可少,“共有自然资源”问题将越来越重要,因为地下含水层是世界上最重要淡水来源。

Donde quiera que vivan, las personas dependen de las montañas para obtener agua potable y muchas variedades de alimentos y, a pesar de su gran diversidad genética, los ecosistemas de montaña son sumamente frágiles y están sometidos a la amenaza cotidiana del cambio climático y la actividad humana.

无论人们生活在哪里,他们都依赖于山区提供淡水和多种食物,尽管山区生态系统拥有丰富遗传多样性,但它们极其脆弱,每天都受到变化和人类活动威胁。

En el Informe sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el Mundo de las Naciones Unidas se destacó el continuo deterioro de los recursos de agua dulce, así como los vínculos entre el agua y el logro de los objetivos de la Declaración del Milenio internacionalmente acordados.

联合国全系统《世界水发展报告》着重指出了淡水资源持续恶化,时凸显了水实现《千年宣言》各项国际商定目标之间关系。

El contenido del portal de datos del GEO abarca una amplia gama de temas ambientales tales como el clima, los desastres, los bosques, el agua dulce, así como categorías en el plano socioeconómico, con inclusión de la educación, la salud, la economía, la población y las políticas ambientales.

全球环境展望数据门户网站内容涉及范很广,如、灾害、森林、淡水等环境方面主题以及社会经济领域各类主题,包括教育、保健、经济、人口和环境政策。

Una asistencia financiera y técnica mejor orientada a los países en desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo, ayudaría a contrarrestar los costos elevados del almacenamiento y la distribución de agua dulce y otros problemas y vulnerabilidades a que se puedan enfrentar.

在考虑到小岛屿发展中国家特殊需要基础上,为发展中国家提供更有针对性财政和技术援助,可帮助抵销淡水储存和分配昂贵费用以及他们面临其他制约因素和脆弱性。

También se está estudiando la posibilidad de que el Fondo provea un nivel elevado de financiación en la región de Fouta Djallon de Guinea, fuente de gran parte del suministro de agua dulce del África occidental, en el marco de un proyecto regional en el que han de participar varios países.

也在考虑通过牵涉好几个国家区域项目,由全球环境基金对几内亚富塔贾隆地区——西非淡水主要供应地——大幅供资。

El Brasil aplica técnicas nucleares, en colaboración estrecha con sus asociados en el MERCOSUR, la Argentina, el Paraguay y el Uruguay, a fin de aprovechar todas las posibilidades que ofrece el “Acuífero Guaraní”, una de las reservas de agua subterránea más grandes del mundo, que se extiende en los cuatro países.

巴西南锥体共市场伙伴阿根廷、巴拉圭和乌拉圭密切合作,应用核技术充分挖掘横跨四个国家地下水库潜力,它是世界上最大地下淡水储备库之一。

Es posible emplear la tecnología relacionada con la conversión de la energía térmica de los mares para la generación de electricidad y el suministro de otros subproductos valiosos, por ejemplo, agua potable abundante, agua rica en nutrientes para la acuicultura, abonos y agua de refrigeración para procesos de enfriamiento o aire acondicionado.

可以利用海洋热能转换技术发电和提供其他宝贵副产品,例如用之不尽淡水、用于水产养殖富含营养水、肥料和用于工艺冷却或空调节冷水。

El uso y la redistribución crecientes de las corrientes de agua dulce, los cambios en la tierra y los ecosistemas inducidos por el hombre, la contaminación, la pesca excesiva, las especies invasivas - todo ello combinado con procesos naturales - han dado lugar a cambios de grandes proporciones, en algunos casos extraordinarios, en ciertos ecosistemas lacustres.

持续增长水源利用和淡水水系分流、人为造成土地和生态系统变化、污染、过度捕捞、外侵物种,与自然进程结合,使湖泊生态系统发生了巨大有时甚至是非寻常变化。

Teniendo presente lo grave del problema del agua para los países del Asia central, propongo que, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, se cree un mecanismo internacional de coordinación de los esfuerzos, con miras a paliar las consecuencias de la destrucción del Mar de Aral, mediante el cual podamos dar prioridad al proyecto regional piloto para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

牢记中亚各国淡水问题严重性,我提议在联合国主持下建立一种国际机制以协调我们努力,缓解里海破坏造成后果,使我们能够优先考虑实现千年发展目标区域性试行项目。

Se debe alentar a ONU-Hábitat a que vincule sus actuaciones en el ámbito del saneamiento y el suministro de agua potable a la gestión de los desechos, habida cuenta del interés de los pequeños Estados insulares en desarrollo por disponer de tecnologías de saneamiento asequibles y eficaces en función de los costos, y de la experiencia de ONU-Hábitat en el diseño de estrategias interdisciplinarias de gestión ambiental.

鉴于小岛屿发展中国家对费用效益高和可负担得起环境卫生技术有兴趣以及人居署在设计学科间环境管理战略方面具备专业知识,应鼓励人居署促进将废物管理与其有关环境卫生和淡水工作联系起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 淡水的 的西班牙语例句

用户正在搜索


最多, 最多的, 最高, 最高层, 最高处, 最高的, 最高灯楼座, 最高点, 最高法院, 最高法院院长,

相似单词


淡漠, 淡啤酒, 淡入, 淡水, 淡水储备, 淡水的, 淡水鱼, 淡忘, 淡雅, 淡紫色的,
de agua dulce Es helper cop yright

Los factores climáticos preocupantes son las sequías y las previsiones de reducción del agua dulce disponible debido al calentamiento de la Tierra.

令人关注气候因素有干旱以及据预测全球升温引起淡水供应量减少。

En la Declaración se subraya la necesidad de cooperar para aprovechar las cuencas fluviales de África como requisito previo fundamental para el desarrollo social y medioambiental.

《宣言》强调需要开展合作,集取非洲淡水是社会和环境发展一项重要先决条件。

Algunos de los lagos afectados son el Lago Songor, en Ghana, el Lago Nakuru, en Kenya, el Lago Chad, el Lago Victoria (el mayor lago de agua dulce de África) y muchos otros.

受影响湖泊有加纳松戈尔湖,肯尼亚纳库鲁湖,乍得湖,维多利亚湖(非洲最大淡水湖),还有许多其它湖泊。

El PNUMA elaboró un programa concebido para ayudar a los gobiernos y los asociados principales a organizar actos de concienciación sobre la necesidad de preservar la calidad y la cantidad del agua potable para las generaciones futuras.

环境规划署制定了一个方案,帮助政府和主要伙伴安排活动,以提高人们对在质和量方面必须对淡水进行养护认识。

El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) coordinaron conjuntamente las principales actividades de las Naciones Unidas para el Año.

淡水年期间联合国主要活动是和社会事务部和联合国教育、科学和文化组织联合协调

Si bien los debates anteriores se han centrado principalmente en el aumento del nivel del mar y la intrusión de agua salada en los acuíferos de agua dulce, está claro que ésa no es la única amenaza ambiental que enfrentan esas poblaciones vulnerables.

以前讨论主要绕海平面上升和咸水进入淡水含水层问题,但现在显而易见,并不是弱人口所面临唯一环境威胁。

El Sr. Sheeran (Nueva Zelandia) dice que el agua es fundamental para la supervivencia humana y que el tema “Recursos naturales compartidos” tendrá cada vez mayor importancia, ya que los acuíferos subterráneos representan la mayor parte de la reserva mundial de agua dulce.

Sheeran先生(新西兰)说,水对人类生存是必不可少,“共有自然资源”问题将越来越重要,因为地下含水层是世界上最重要淡水来源。

Donde quiera que vivan, las personas dependen de las montañas para obtener agua potable y muchas variedades de alimentos y, a pesar de su gran diversidad genética, los ecosistemas de montaña son sumamente frágiles y están sometidos a la amenaza cotidiana del cambio climático y la actividad humana.

无论人们生活在哪里,他们都依赖于山区提供淡水和多种食物,尽管山区生态系统拥有丰富遗传多样性,但它们极其弱,每天都受到气候变化和人类活动威胁。

En el Informe sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el Mundo de las Naciones Unidas se destacó el continuo deterioro de los recursos de agua dulce, así como los vínculos entre el agua y el logro de los objetivos de la Declaración del Milenio internacionalmente acordados.

联合国全系统《世界水发展报告》着重指出了淡水资源持续恶化,同时凸显了水同谋求实现《千年宣言》各项国际商定目标之间关系。

El contenido del portal de datos del GEO abarca una amplia gama de temas ambientales tales como el clima, los desastres, los bosques, el agua dulce, así como categorías en el plano socioeconómico, con inclusión de la educación, la salud, la economía, la población y las políticas ambientales.

全球环境展望数据门户网站内容涉及范很广,如气候、灾害、森林、淡水等环境方面主题以及社会领域各类主题,包括教育、保健、、人口和环境政策。

Una asistencia financiera y técnica mejor orientada a los países en desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo, ayudaría a contrarrestar los costos elevados del almacenamiento y la distribución de agua dulce y otros problemas y vulnerabilidades a que se puedan enfrentar.

在考虑到小岛屿发展中国家特殊需要基础上,为发展中国家提供更有针对性财政和技术援助,可帮助抵销淡水储存和分配昂贵费用以及他们面临其他制约因素和弱性。

También se está estudiando la posibilidad de que el Fondo provea un nivel elevado de financiación en la región de Fouta Djallon de Guinea, fuente de gran parte del suministro de agua dulce del África occidental, en el marco de un proyecto regional en el que han de participar varios países.

也在考虑通过牵涉好几个国家区域项目,全球环境基金对几内亚富塔贾隆地区——西非淡水主要供应地——大幅供资。

El Brasil aplica técnicas nucleares, en colaboración estrecha con sus asociados en el MERCOSUR, la Argentina, el Paraguay y el Uruguay, a fin de aprovechar todas las posibilidades que ofrece el “Acuífero Guaraní”, una de las reservas de agua subterránea más grandes del mundo, que se extiende en los cuatro países.

巴西同南锥体共同市场伙伴阿根廷、巴拉圭和乌拉圭密切合作,应用核技术充分挖掘横跨四个国家地下水库潜力,它是世界上最大地下淡水储备库之一。

Es posible emplear la tecnología relacionada con la conversión de la energía térmica de los mares para la generación de electricidad y el suministro de otros subproductos valiosos, por ejemplo, agua potable abundante, agua rica en nutrientes para la acuicultura, abonos y agua de refrigeración para procesos de enfriamiento o aire acondicionado.

可以利用海洋热能转换技术发电和提供其他宝贵副产品,例如用之不尽淡水、用于水产养殖富含营养水、肥料和用于工艺冷却或空气调节冷水。

El uso y la redistribución crecientes de las corrientes de agua dulce, los cambios en la tierra y los ecosistemas inducidos por el hombre, la contaminación, la pesca excesiva, las especies invasivas - todo ello combinado con procesos naturales - han dado lugar a cambios de grandes proporciones, en algunos casos extraordinarios, en ciertos ecosistemas lacustres.

持续增长水源利用和淡水水系分流、人为造成土地和生态系统变化、污染、过度捕捞、外侵物种,与自然进程结合,使湖泊生态系统发生了巨大有时甚至是非同寻常变化。

Teniendo presente lo grave del problema del agua para los países del Asia central, propongo que, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, se cree un mecanismo internacional de coordinación de los esfuerzos, con miras a paliar las consecuencias de la destrucción del Mar de Aral, mediante el cual podamos dar prioridad al proyecto regional piloto para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

牢记中亚各国淡水问题严重性,我提议在联合国主持下建立一种国际机制以协调我们努力,缓解里海破坏造成后果,使我们能够优先考虑实现千年发展目标区域性试行项目。

Se debe alentar a ONU-Hábitat a que vincule sus actuaciones en el ámbito del saneamiento y el suministro de agua potable a la gestión de los desechos, habida cuenta del interés de los pequeños Estados insulares en desarrollo por disponer de tecnologías de saneamiento asequibles y eficaces en función de los costos, y de la experiencia de ONU-Hábitat en el diseño de estrategias interdisciplinarias de gestión ambiental.

鉴于小岛屿发展中国家对费用效益高和可负担得起环境卫生技术有兴趣以及人居署在设计学科间环境管理战略方面具备专业知识,应鼓励人居署促进将废物管理与其有关环境卫生和淡水工作联系起来。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 淡水的 的西班牙语例句

用户正在搜索


最后胜利, 最后通牒, 最后完成, 最后一名, 最后一排, 最后挣扎, 最後, 最坏的, 最惠国, 最激烈的时刻,

相似单词


淡漠, 淡啤酒, 淡入, 淡水, 淡水储备, 淡水的, 淡水鱼, 淡忘, 淡雅, 淡紫色的,
de agua dulce Es helper cop yright

Los factores climáticos preocupantes son las sequías y las previsiones de reducción del agua dulce disponible debido al calentamiento de la Tierra.

令人关注气候因素有干旱以及据预测全球升温引起淡水供应量减少。

En la Declaración se subraya la necesidad de cooperar para aprovechar las cuencas fluviales de África como requisito previo fundamental para el desarrollo social y medioambiental.

《宣言》强调需开展合作,集取非洲淡水,这是社会和环境发展一项重条件。

Algunos de los lagos afectados son el Lago Songor, en Ghana, el Lago Nakuru, en Kenya, el Lago Chad, el Lago Victoria (el mayor lago de agua dulce de África) y muchos otros.

受影响湖泊有加纳松戈尔湖,肯尼亚纳库鲁湖,乍得湖,维多利亚湖(非洲最大淡水湖),还有许多其湖泊。

El PNUMA elaboró un programa concebido para ayudar a los gobiernos y los asociados principales a organizar actos de concienciación sobre la necesidad de preservar la calidad y la cantidad del agua potable para las generaciones futuras.

环境规划署制定了一个方案,帮助政府和主伙伴安排活动,以提高人对在质和量方面必须对淡水进行养护认识。

El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) coordinaron conjuntamente las principales actividades de las Naciones Unidas para el Año.

淡水年期间联合国主活动是由经济和社会事务部和联合国教育、科学和文化组织联合协调

Si bien los debates anteriores se han centrado principalmente en el aumento del nivel del mar y la intrusión de agua salada en los acuíferos de agua dulce, está claro que ésa no es la única amenaza ambiental que enfrentan esas poblaciones vulnerables.

以前讨论主绕海平面上升和咸水进入淡水含水层问题,现在显而易见,这并不是这些脆弱人口所面临唯一环境威胁。

El Sr. Sheeran (Nueva Zelandia) dice que el agua es fundamental para la supervivencia humana y que el tema “Recursos naturales compartidos” tendrá cada vez mayor importancia, ya que los acuíferos subterráneos representan la mayor parte de la reserva mundial de agua dulce.

Sheeran生(新西兰)说,水对人类生存是必不可少,“共有自然资源”问题将越来越重,因为地下含水层是世界上最重淡水来源。

Donde quiera que vivan, las personas dependen de las montañas para obtener agua potable y muchas variedades de alimentos y, a pesar de su gran diversidad genética, los ecosistemas de montaña son sumamente frágiles y están sometidos a la amenaza cotidiana del cambio climático y la actividad humana.

无论人生活在哪里,他都依赖于山区提供淡水和多种食物,尽管山区生态系统拥有丰富遗传多样性,极其脆弱,每天都受到气候变化和人类活动威胁。

En el Informe sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el Mundo de las Naciones Unidas se destacó el continuo deterioro de los recursos de agua dulce, así como los vínculos entre el agua y el logro de los objetivos de la Declaración del Milenio internacionalmente acordados.

联合国全系统《世界水发展报告》着重指出了淡水资源持续恶化,同时凸显了水同谋求实现《千年宣言》各项国际商定目标之间关系。

El contenido del portal de datos del GEO abarca una amplia gama de temas ambientales tales como el clima, los desastres, los bosques, el agua dulce, así como categorías en el plano socioeconómico, con inclusión de la educación, la salud, la economía, la población y las políticas ambientales.

全球环境展望数据门户网站内容涉及范很广,如气候、灾害、森林、淡水等环境方面主题以及社会经济领域各类主题,包括教育、保健、经济、人口和环境政策。

Una asistencia financiera y técnica mejor orientada a los países en desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo, ayudaría a contrarrestar los costos elevados del almacenamiento y la distribución de agua dulce y otros problemas y vulnerabilidades a que se puedan enfrentar.

在考虑到小岛屿发展中国家特殊需基础上,为发展中国家提供更有针对性财政和技术援助,可帮助抵销淡水储存和分配昂贵费用以及他面临其他制约因素和脆弱性。

También se está estudiando la posibilidad de que el Fondo provea un nivel elevado de financiación en la región de Fouta Djallon de Guinea, fuente de gran parte del suministro de agua dulce del África occidental, en el marco de un proyecto regional en el que han de participar varios países.

也在考虑通过牵涉好几个国家区域项目,由全球环境基金对几内亚富塔贾隆地区——西非淡水供应地——大幅供资。

El Brasil aplica técnicas nucleares, en colaboración estrecha con sus asociados en el MERCOSUR, la Argentina, el Paraguay y el Uruguay, a fin de aprovechar todas las posibilidades que ofrece el “Acuífero Guaraní”, una de las reservas de agua subterránea más grandes del mundo, que se extiende en los cuatro países.

巴西同南锥体共同市场伙伴阿根廷、巴拉圭和乌拉圭密切合作,应用核技术充分挖掘横跨四个国家地下水库潜力,是世界上最大地下淡水储备库之一。

Es posible emplear la tecnología relacionada con la conversión de la energía térmica de los mares para la generación de electricidad y el suministro de otros subproductos valiosos, por ejemplo, agua potable abundante, agua rica en nutrientes para la acuicultura, abonos y agua de refrigeración para procesos de enfriamiento o aire acondicionado.

可以利用海洋热能转换技术发电和提供其他宝贵副产品,例如用之不尽淡水、用于水产养殖富含营养水、肥料和用于工艺冷却或空气调节冷水。

El uso y la redistribución crecientes de las corrientes de agua dulce, los cambios en la tierra y los ecosistemas inducidos por el hombre, la contaminación, la pesca excesiva, las especies invasivas - todo ello combinado con procesos naturales - han dado lugar a cambios de grandes proporciones, en algunos casos extraordinarios, en ciertos ecosistemas lacustres.

持续增长水源利用和淡水水系分流、人为造成土地和生态系统变化、污染、过度捕捞、外侵物种,与自然进程结合,使湖泊生态系统发生了巨大有时甚至是非同寻常变化。

Teniendo presente lo grave del problema del agua para los países del Asia central, propongo que, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, se cree un mecanismo internacional de coordinación de los esfuerzos, con miras a paliar las consecuencias de la destrucción del Mar de Aral, mediante el cual podamos dar prioridad al proyecto regional piloto para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

牢记中亚各国淡水问题严重性,我提议在联合国主持下建立一种国际机制以协调我努力,缓解里海破坏造成后果,使我能够优考虑实现千年发展目标区域性试行项目。

Se debe alentar a ONU-Hábitat a que vincule sus actuaciones en el ámbito del saneamiento y el suministro de agua potable a la gestión de los desechos, habida cuenta del interés de los pequeños Estados insulares en desarrollo por disponer de tecnologías de saneamiento asequibles y eficaces en función de los costos, y de la experiencia de ONU-Hábitat en el diseño de estrategias interdisciplinarias de gestión ambiental.

鉴于小岛屿发展中国家对费用效益高和可负担得起环境卫生技术有兴趣以及人居署在设计学科间环境管理战略方面具备专业知识,应鼓励人居署促进将废物管理与其有关环境卫生和淡水工作联系起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 淡水的 的西班牙语例句

用户正在搜索


最小限度的, 最小值, 最新, 最新的, 最新消息, 最有可能取胜的人, 最有名的, 最远的, 最糟糕的情况, 最终,

相似单词


淡漠, 淡啤酒, 淡入, 淡水, 淡水储备, 淡水的, 淡水鱼, 淡忘, 淡雅, 淡紫色的,
de agua dulce Es helper cop yright

Los factores climáticos preocupantes son las sequías y las previsiones de reducción del agua dulce disponible debido al calentamiento de la Tierra.

令人关注气候因素有干旱以及据预测全球升温引起淡水供应量减少。

En la Declaración se subraya la necesidad de cooperar para aprovechar las cuencas fluviales de África como requisito previo fundamental para el desarrollo social y medioambiental.

《宣言》强调需开展合作,集取非洲淡水,这是社会和环境发展先决条件。

Algunos de los lagos afectados son el Lago Songor, en Ghana, el Lago Nakuru, en Kenya, el Lago Chad, el Lago Victoria (el mayor lago de agua dulce de África) y muchos otros.

受影响湖泊有加纳松戈尔湖,肯尼亚纳库鲁湖,乍得湖,维多利亚湖(非洲最大淡水湖),还有许多它湖泊。

El PNUMA elaboró un programa concebido para ayudar a los gobiernos y los asociados principales a organizar actos de concienciación sobre la necesidad de preservar la calidad y la cantidad del agua potable para las generaciones futuras.

环境规划署制定了一个方案,帮助政府和主伙伴安排活动,以提高人对在质和量方面必须对淡水进行养护认识。

El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) coordinaron conjuntamente las principales actividades de las Naciones Unidas para el Año.

淡水年期间联合国主活动是由经济和社会事务部和联合国教育、科学和文化组织联合协调

Si bien los debates anteriores se han centrado principalmente en el aumento del nivel del mar y la intrusión de agua salada en los acuíferos de agua dulce, está claro que ésa no es la única amenaza ambiental que enfrentan esas poblaciones vulnerables.

以前讨论主绕海平面上升和咸水进入淡水含水层问题,但现在显而易见,这并不是这些脆弱人口所面临唯一环境威胁。

El Sr. Sheeran (Nueva Zelandia) dice que el agua es fundamental para la supervivencia humana y que el tema “Recursos naturales compartidos” tendrá cada vez mayor importancia, ya que los acuíferos subterráneos representan la mayor parte de la reserva mundial de agua dulce.

Sheeran先生(新西兰)说,水对人类生存是必不可少,“共有自然资源”问题将越来越,因为地下含水层是世界上最淡水来源。

Donde quiera que vivan, las personas dependen de las montañas para obtener agua potable y muchas variedades de alimentos y, a pesar de su gran diversidad genética, los ecosistemas de montaña son sumamente frágiles y están sometidos a la amenaza cotidiana del cambio climático y la actividad humana.

无论人生活在哪里,他都依赖于山区提供淡水和多种食物,尽管山区生态系统拥有丰富遗传多样性,但它脆弱,每天都受到气候变化和人类活动威胁。

En el Informe sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el Mundo de las Naciones Unidas se destacó el continuo deterioro de los recursos de agua dulce, así como los vínculos entre el agua y el logro de los objetivos de la Declaración del Milenio internacionalmente acordados.

联合国全系统《世界水发展报告》着指出了淡水资源持续恶化,同时凸显了水同谋求实现《千年宣言》各国际商定目标之间关系。

El contenido del portal de datos del GEO abarca una amplia gama de temas ambientales tales como el clima, los desastres, los bosques, el agua dulce, así como categorías en el plano socioeconómico, con inclusión de la educación, la salud, la economía, la población y las políticas ambientales.

全球环境展望数据门户网站内容涉及范很广,如气候、灾害、森林、淡水等环境方面主题以及社会经济领域各类主题,包括教育、保健、经济、人口和环境政策。

Una asistencia financiera y técnica mejor orientada a los países en desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo, ayudaría a contrarrestar los costos elevados del almacenamiento y la distribución de agua dulce y otros problemas y vulnerabilidades a que se puedan enfrentar.

在考虑到小岛屿发展中国家特殊需基础上,为发展中国家提供更有针对性财政和技术援助,可帮助抵销淡水储存和分配昂贵费用以及他面临他制约因素和脆弱性。

También se está estudiando la posibilidad de que el Fondo provea un nivel elevado de financiación en la región de Fouta Djallon de Guinea, fuente de gran parte del suministro de agua dulce del África occidental, en el marco de un proyecto regional en el que han de participar varios países.

也在考虑通过牵涉好几个国家区域目,由全球环境基金对几内亚富塔贾隆地区——西非淡水供应地——大幅供资。

El Brasil aplica técnicas nucleares, en colaboración estrecha con sus asociados en el MERCOSUR, la Argentina, el Paraguay y el Uruguay, a fin de aprovechar todas las posibilidades que ofrece el “Acuífero Guaraní”, una de las reservas de agua subterránea más grandes del mundo, que se extiende en los cuatro países.

巴西同南锥体共同市场伙伴阿根廷、巴拉圭和乌拉圭密切合作,应用核技术充分挖掘横跨四个国家地下水库潜力,它是世界上最大地下淡水储备库之一。

Es posible emplear la tecnología relacionada con la conversión de la energía térmica de los mares para la generación de electricidad y el suministro de otros subproductos valiosos, por ejemplo, agua potable abundante, agua rica en nutrientes para la acuicultura, abonos y agua de refrigeración para procesos de enfriamiento o aire acondicionado.

可以利用海洋热能转换技术发电和提供他宝贵副产品,例如用之不尽淡水、用于水产养殖富含营养水、肥料和用于工艺冷却或空气调节冷水。

El uso y la redistribución crecientes de las corrientes de agua dulce, los cambios en la tierra y los ecosistemas inducidos por el hombre, la contaminación, la pesca excesiva, las especies invasivas - todo ello combinado con procesos naturales - han dado lugar a cambios de grandes proporciones, en algunos casos extraordinarios, en ciertos ecosistemas lacustres.

持续增长水源利用和淡水水系分流、人为造成土地和生态系统变化、污染、过度捕捞、外侵物种,与自然进程结合,使湖泊生态系统发生了巨大有时甚至是非同寻常变化。

Teniendo presente lo grave del problema del agua para los países del Asia central, propongo que, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, se cree un mecanismo internacional de coordinación de los esfuerzos, con miras a paliar las consecuencias de la destrucción del Mar de Aral, mediante el cual podamos dar prioridad al proyecto regional piloto para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

牢记中亚各国淡水问题性,我提议在联合国主持下建立一种国际机制以协调我努力,缓解里海破坏造成后果,使我能够优先考虑实现千年发展目标区域性试行目。

Se debe alentar a ONU-Hábitat a que vincule sus actuaciones en el ámbito del saneamiento y el suministro de agua potable a la gestión de los desechos, habida cuenta del interés de los pequeños Estados insulares en desarrollo por disponer de tecnologías de saneamiento asequibles y eficaces en función de los costos, y de la experiencia de ONU-Hábitat en el diseño de estrategias interdisciplinarias de gestión ambiental.

鉴于小岛屿发展中国家对费用效益高和可负担得起环境卫生技术有兴趣以及人居署在设计学科间环境管理战略方面具备专业知识,应鼓励人居署促进将废物管理与有关环境卫生和淡水工作联系起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 淡水的 的西班牙语例句

用户正在搜索


罪有应得, 罪责, 罪证, 罪状, , 醉的, 醉鬼, 醉汉, 醉酒的, 醉酒者,

相似单词


淡漠, 淡啤酒, 淡入, 淡水, 淡水储备, 淡水的, 淡水鱼, 淡忘, 淡雅, 淡紫色的,
de agua dulce Es helper cop yright

Los factores climáticos preocupantes son las sequías y las previsiones de reducción del agua dulce disponible debido al calentamiento de la Tierra.

令人关注气候因素有干旱以及据预测全球升温引起供应量减少。

En la Declaración se subraya la necesidad de cooperar para aprovechar las cuencas fluviales de África como requisito previo fundamental para el desarrollo social y medioambiental.

《宣言》强调需要开展合作,集取非洲,这是社会和环境发展一项重要先决条件。

Algunos de los lagos afectados son el Lago Songor, en Ghana, el Lago Nakuru, en Kenya, el Lago Chad, el Lago Victoria (el mayor lago de agua dulce de África) y muchos otros.

受影响湖泊有加纳松戈尔湖,肯尼亚纳库鲁湖,乍得湖,维多利亚湖(非洲最大湖),还有许多其它湖泊。

El PNUMA elaboró un programa concebido para ayudar a los gobiernos y los asociados principales a organizar actos de concienciación sobre la necesidad de preservar la calidad y la cantidad del agua potable para las generaciones futuras.

环境规划署制定了一个方案,帮助政府和主要伙伴安排活动,以提高人们对在质和量方面必须对认识。

El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) coordinaron conjuntamente las principales actividades de las Naciones Unidas para el Año.

年期间联合国主要活动是由经济和社会事务部和联合国教育、科学和文化组织联合协调

Si bien los debates anteriores se han centrado principalmente en el aumento del nivel del mar y la intrusión de agua salada en los acuíferos de agua dulce, está claro que ésa no es la única amenaza ambiental que enfrentan esas poblaciones vulnerables.

以前讨论主要绕海平面上升和咸进入问题,但现在显而易见,这并不是这些脆弱人口所面临唯一环境威胁。

El Sr. Sheeran (Nueva Zelandia) dice que el agua es fundamental para la supervivencia humana y que el tema “Recursos naturales compartidos” tendrá cada vez mayor importancia, ya que los acuíferos subterráneos representan la mayor parte de la reserva mundial de agua dulce.

Sheeran先生(新西对人类生存是必不可少,“共有自然资源”问题将越来越重要,因为地下含层是世界上最重要来源。

Donde quiera que vivan, las personas dependen de las montañas para obtener agua potable y muchas variedades de alimentos y, a pesar de su gran diversidad genética, los ecosistemas de montaña son sumamente frágiles y están sometidos a la amenaza cotidiana del cambio climático y la actividad humana.

无论人们生活在哪里,他们都依赖于山区提供和多种食物,尽管山区生态系统拥有丰富遗传多样性,但它们极其脆弱,每天都受到气候变化和人类活动威胁。

En el Informe sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el Mundo de las Naciones Unidas se destacó el continuo deterioro de los recursos de agua dulce, así como los vínculos entre el agua y el logro de los objetivos de la Declaración del Milenio internacionalmente acordados.

联合国全系统《世界发展报告》着重指出了资源持续恶化,同时凸显了同谋求实现《千年宣言》各项国际商定目标之间关系。

El contenido del portal de datos del GEO abarca una amplia gama de temas ambientales tales como el clima, los desastres, los bosques, el agua dulce, así como categorías en el plano socioeconómico, con inclusión de la educación, la salud, la economía, la población y las políticas ambientales.

全球环境展望数据门户网站内容涉及范很广,如气候、灾害、森林、等环境方面主题以及社会经济领域各类主题,包括教育、保健、经济、人口和环境政策。

Una asistencia financiera y técnica mejor orientada a los países en desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo, ayudaría a contrarrestar los costos elevados del almacenamiento y la distribución de agua dulce y otros problemas y vulnerabilidades a que se puedan enfrentar.

在考虑到小岛屿发展中国家特殊需要基础上,为发展中国家提供更有针对性财政和技术援助,可帮助抵销储存和分配昂贵费用以及他们面临其他制约因素和脆弱性。

También se está estudiando la posibilidad de que el Fondo provea un nivel elevado de financiación en la región de Fouta Djallon de Guinea, fuente de gran parte del suministro de agua dulce del África occidental, en el marco de un proyecto regional en el que han de participar varios países.

也在考虑通过牵涉好几个国家区域项目,由全球环境基金对几内亚富塔贾隆地区——西非主要供应地——大幅供资。

El Brasil aplica técnicas nucleares, en colaboración estrecha con sus asociados en el MERCOSUR, la Argentina, el Paraguay y el Uruguay, a fin de aprovechar todas las posibilidades que ofrece el “Acuífero Guaraní”, una de las reservas de agua subterránea más grandes del mundo, que se extiende en los cuatro países.

巴西同南锥体共同市场伙伴阿根廷、巴拉圭和乌拉圭密切合作,应用核技术充分挖掘横跨四个国家地下潜力,它是世界上最大地下储备库之一。

Es posible emplear la tecnología relacionada con la conversión de la energía térmica de los mares para la generación de electricidad y el suministro de otros subproductos valiosos, por ejemplo, agua potable abundante, agua rica en nutrientes para la acuicultura, abonos y agua de refrigeración para procesos de enfriamiento o aire acondicionado.

可以利用海洋热能转换技术发电和提供其他宝贵副产品,例如用之不尽、用于富含营、肥料和用于工艺冷却或空气调节

El uso y la redistribución crecientes de las corrientes de agua dulce, los cambios en la tierra y los ecosistemas inducidos por el hombre, la contaminación, la pesca excesiva, las especies invasivas - todo ello combinado con procesos naturales - han dado lugar a cambios de grandes proporciones, en algunos casos extraordinarios, en ciertos ecosistemas lacustres.

持续增长源利用和分流、人为造成土地和生态系统变化、污染、过度捕捞、外侵物种,与自然进程结合,使湖泊生态系统发生了巨大有时甚至是非同寻常变化。

Teniendo presente lo grave del problema del agua para los países del Asia central, propongo que, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, se cree un mecanismo internacional de coordinación de los esfuerzos, con miras a paliar las consecuencias de la destrucción del Mar de Aral, mediante el cual podamos dar prioridad al proyecto regional piloto para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

牢记中亚各国问题严重性,我提议在联合国主持下建立一种国际机制以协调我们努力,缓解里海破坏造成后果,使我们能够优先考虑实现千年发展目标区域性试项目。

Se debe alentar a ONU-Hábitat a que vincule sus actuaciones en el ámbito del saneamiento y el suministro de agua potable a la gestión de los desechos, habida cuenta del interés de los pequeños Estados insulares en desarrollo por disponer de tecnologías de saneamiento asequibles y eficaces en función de los costos, y de la experiencia de ONU-Hábitat en el diseño de estrategias interdisciplinarias de gestión ambiental.

鉴于小岛屿发展中国家对费用效益高和可负担得起环境卫生技术有兴趣以及人居署在设计学科间环境管理战略方面具备专业知识,应鼓励人居署促进将废物管理与其有关环境卫生和工作联系起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 淡水的 的西班牙语例句

用户正在搜索


遵行一贯的原则, 遵纪爱民, 遵命, 遵守, 遵守法律, 遵守公共秩序, 遵守纪律, 遵守诺言, 遵守时间, 遵守原则,

相似单词


淡漠, 淡啤酒, 淡入, 淡水, 淡水储备, 淡水的, 淡水鱼, 淡忘, 淡雅, 淡紫色的,