Ahora ha llegado el momento de zanjar las diferencias políticas para finalizar el texto durante el actual período de sesiones.
现在该是消除政治分歧的时候了,便能够在本届会议上最终确定案文。
eliminar las diferencias
Ahora ha llegado el momento de zanjar las diferencias políticas para finalizar el texto durante el actual período de sesiones.
现在该是消除政治分歧的时候了,便能够在本届会议上最终确定案文。
Agradecemos profundamente los esfuerzos del Secretario General para responder a la necesidad de eliminar las diferencias y superar los prejuicios, las ideas y percepciones erróneas y la polarización.
我们深为感谢秘书长努力,沟通分歧,消除偏见、误解和两极化。
Las nuevas amenazas a la seguridad internacional han acelerado la necesidad de realizar esfuerzos multilaterales concertados para zanjar las diferencias existentes sobre cuestiones fundamentales del programa de desarme.
对国际安全的新威胁也使我们更需要一多边努力,在裁军议程的关键问题上消除现有分歧。
El sistema de resolver las diferencias políticas y proteger los intereses mediante el uso de las armas sigue vigente, mantenido por la adquisición de armas, procedentes de fuera de Somalia, que se está produciendo actualmente y va rápidamente en aumento, lo que viola el embargo.
用枪杆子来消除政治分歧和维护利益的情况继存在;而违反武器禁运、从索马里境外来源获取武器的行为仍在发生,而且在迅速增加,
使上述情况
下去。
Las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar al Gobierno a establecer la comisión de la verdad y la reconciliación y el tribunal especial y prestar el debido apoyo para contribuir a asegurar que funcionen eficazmente como mecanismos que promuevan la cicatrización de las heridas y la reconciliación nacional.
联合国愿意协助政府成立真相与和解委员会和特别法庭,并提供适当支持,协助确保其有效运
,成为有利于消除分歧和民族和解的机制。
Mientras que el recurso a la Corte con frecuencia permite resolver en forma pacífica las controversias entre los Estados, disminuir las tensiones y alejar el espectro de la guerra, el hecho de que no se apliquen sus decisiones puede tener graves consecuencias para la paz y la seguridad internacionales.
虽然往往可通过把案件提交国际法院来和平解决国家之间的分歧并消除紧张局势和战争危险,但不执行法院的判决可对国际和平与安全造成严重后果。
Mi forma de trabajar ha sido mediante notas detalladas de las deliberaciones que he contrastado con el texto del grupo de trabajo y con los textos que elaboramos y que figuran en los anexos de nuestros informes, en particular en los casos en que se habían propuesto varias alternativas, a fin de ver en qué forma podían superarse diferencias concretas y si era posible hacerlo.
我的做法是详细的讨论记录
为基础,与工
小组的案文和我们在报告附件中提
的案文进行比较,尤其是在已提
各项备选案文之处,
研究如何和是否能够消除具体的分歧。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eliminar las diferencias
Ahora ha llegado el momento de zanjar las diferencias políticas para finalizar el texto durante el actual período de sesiones.
现在该是消除政治分歧的时候了,以便能够在本届会议上最终确定案文。
Agradecemos profundamente los esfuerzos del Secretario General para responder a la necesidad de eliminar las diferencias y superar los prejuicios, las ideas y percepciones erróneas y la polarización.
我们深为感谢秘书长作出努力,沟通分歧,消除偏见、误解两极化。
Las nuevas amenazas a la seguridad internacional han acelerado la necesidad de realizar esfuerzos multilaterales concertados para zanjar las diferencias existentes sobre cuestiones fundamentales del programa de desarme.
对国际安全的新威胁也使我们更需要一致作出多边努力,在裁军议程的关键问题上消除现有分歧。
El sistema de resolver las diferencias políticas y proteger los intereses mediante el uso de las armas sigue vigente, mantenido por la adquisición de armas, procedentes de fuera de Somalia, que se está produciendo actualmente y va rápidamente en aumento, lo que viola el embargo.
用枪杆子消除政治分歧
维护利益的情况继
存在;而违反武器禁运、从索马里境外
源获取武器的行为仍在发生,而且在迅速增加,致使上述情况得以延
下去。
Las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar al Gobierno a establecer la comisión de la verdad y la reconciliación y el tribunal especial y prestar el debido apoyo para contribuir a asegurar que funcionen eficazmente como mecanismos que promuevan la cicatrización de las heridas y la reconciliación nacional.
联合国愿意协助政府成立真相与解委员会
特别法庭,并提供适当支持,以协助确保其有效运作,成为有利于消除分歧
民族
解的机制。
Mientras que el recurso a la Corte con frecuencia permite resolver en forma pacífica las controversias entre los Estados, disminuir las tensiones y alejar el espectro de la guerra, el hecho de que no se apliquen sus decisiones puede tener graves consecuencias para la paz y la seguridad internacionales.
虽然往往可以通过把案件提交国际法院解决国家之间的分歧并消除紧张局势
战争危险,但不执行法院的判决可对国际
与安全造成严重后果。
Mi forma de trabajar ha sido mediante notas detalladas de las deliberaciones que he contrastado con el texto del grupo de trabajo y con los textos que elaboramos y que figuran en los anexos de nuestros informes, en particular en los casos en que se habían propuesto varias alternativas, a fin de ver en qué forma podían superarse diferencias concretas y si era posible hacerlo.
我的做法是以详细的讨论记录作为基础,与工作小组的案文我们在报告附件中提出的案文进行比较,尤其是在已提出各项备选案文之处,以研究如何
是否能够消除具体的分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eliminar las diferencias
Ahora ha llegado el momento de zanjar las diferencias políticas para finalizar el texto durante el actual período de sesiones.
现在该是消除政的时候了,
便能够在本届会议上最终确定案文。
Agradecemos profundamente los esfuerzos del Secretario General para responder a la necesidad de eliminar las diferencias y superar los prejuicios, las ideas y percepciones erróneas y la polarización.
我们深为感谢秘书长作出努力,沟通,消除偏见、误解和两极化。
Las nuevas amenazas a la seguridad internacional han acelerado la necesidad de realizar esfuerzos multilaterales concertados para zanjar las diferencias existentes sobre cuestiones fundamentales del programa de desarme.
对国际安全的新威胁也使我们更需要一致作出多边努力,在裁军议程的关键问题上消除现有。
El sistema de resolver las diferencias políticas y proteger los intereses mediante el uso de las armas sigue vigente, mantenido por la adquisición de armas, procedentes de fuera de Somalia, que se está produciendo actualmente y va rápidamente en aumento, lo que viola el embargo.
用枪杆子来消除政和维护利益的情况继
存在;而违反武器禁运、从索马里境外来源获取武器的行为仍在发生,而且在迅速增加,致使上述情况得
延
下去。
Las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar al Gobierno a establecer la comisión de la verdad y la reconciliación y el tribunal especial y prestar el debido apoyo para contribuir a asegurar que funcionen eficazmente como mecanismos que promuevan la cicatrización de las heridas y la reconciliación nacional.
联合国愿意协助政府成立真相与和解委员会和特别法庭,并提供适当支持,协助确保其有效运作,成为有利于消除
和民族和解的机制。
Mientras que el recurso a la Corte con frecuencia permite resolver en forma pacífica las controversias entre los Estados, disminuir las tensiones y alejar el espectro de la guerra, el hecho de que no se apliquen sus decisiones puede tener graves consecuencias para la paz y la seguridad internacionales.
虽然通过把案件提交国际法院来和平解决国家之间的
并消除紧张局势和战争危险,但不执行法院的判决
对国际和平与安全造成严重后果。
Mi forma de trabajar ha sido mediante notas detalladas de las deliberaciones que he contrastado con el texto del grupo de trabajo y con los textos que elaboramos y que figuran en los anexos de nuestros informes, en particular en los casos en que se habían propuesto varias alternativas, a fin de ver en qué forma podían superarse diferencias concretas y si era posible hacerlo.
我的做法是详细的讨论记录作为基础,与工作小组的案文和我们在报告附件中提出的案文进行比较,尤其是在已提出各项备选案文之处,
研究如何和是否能够消除具体的
。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eliminar las diferencias
Ahora ha llegado el momento de zanjar las diferencias políticas para finalizar el texto durante el actual período de sesiones.
现在该是消除政治的时候了,以便能够在本届会议上最终确定案文。
Agradecemos profundamente los esfuerzos del Secretario General para responder a la necesidad de eliminar las diferencias y superar los prejuicios, las ideas y percepciones erróneas y la polarización.
我们深为感谢秘书长作出努力,沟,消除偏见、误解和两极化。
Las nuevas amenazas a la seguridad internacional han acelerado la necesidad de realizar esfuerzos multilaterales concertados para zanjar las diferencias existentes sobre cuestiones fundamentales del programa de desarme.
对国际安全的新威胁也使我们更需要一致作出多边努力,在裁军议程的关键问题上消除现有。
El sistema de resolver las diferencias políticas y proteger los intereses mediante el uso de las armas sigue vigente, mantenido por la adquisición de armas, procedentes de fuera de Somalia, que se está produciendo actualmente y va rápidamente en aumento, lo que viola el embargo.
用枪杆子来消除政治和维护利益的情况继
存在;而违反武器禁运、从索马里境外来源获取武器的行为仍在发生,而且在迅速增加,致使上述情况得以延
下去。
Las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar al Gobierno a establecer la comisión de la verdad y la reconciliación y el tribunal especial y prestar el debido apoyo para contribuir a asegurar que funcionen eficazmente como mecanismos que promuevan la cicatrización de las heridas y la reconciliación nacional.
联合国愿意协助政府成立真相与和解委员会和特别法庭,适当支持,以协助确保其有效运作,成为有利于消除
和民族和解的机制。
Mientras que el recurso a la Corte con frecuencia permite resolver en forma pacífica las controversias entre los Estados, disminuir las tensiones y alejar el espectro de la guerra, el hecho de que no se apliquen sus decisiones puede tener graves consecuencias para la paz y la seguridad internacionales.
虽然往往可以过把案件
交国际法院来和平解决国家之间的
消除紧张局势和战争危险,但不执行法院的判决可对国际和平与安全造成严重后果。
Mi forma de trabajar ha sido mediante notas detalladas de las deliberaciones que he contrastado con el texto del grupo de trabajo y con los textos que elaboramos y que figuran en los anexos de nuestros informes, en particular en los casos en que se habían propuesto varias alternativas, a fin de ver en qué forma podían superarse diferencias concretas y si era posible hacerlo.
我的做法是以详细的讨论记录作为基础,与工作小组的案文和我们在报告附件中出的案文进行比较,尤其是在已
出各项备选案文之处,以研究如何和是否能够消除具体的
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eliminar las diferencias
Ahora ha llegado el momento de zanjar las diferencias políticas para finalizar el texto durante el actual período de sesiones.
现在该是消除政治分歧的时候了,以便能够在本届会议上最终确定案文。
Agradecemos profundamente los esfuerzos del Secretario General para responder a la necesidad de eliminar las diferencias y superar los prejuicios, las ideas y percepciones erróneas y la polarización.
我们深为感谢秘书长作出,
通分歧,消除偏见、误解和两极化。
Las nuevas amenazas a la seguridad internacional han acelerado la necesidad de realizar esfuerzos multilaterales concertados para zanjar las diferencias existentes sobre cuestiones fundamentales del programa de desarme.
对国际安全的新威胁也使我们更需要一致作出多边,在裁军议程的关键问题上消除现有分歧。
El sistema de resolver las diferencias políticas y proteger los intereses mediante el uso de las armas sigue vigente, mantenido por la adquisición de armas, procedentes de fuera de Somalia, que se está produciendo actualmente y va rápidamente en aumento, lo que viola el embargo.
用枪杆子来消除政治分歧和维护利益的情况继存在;而违反武器禁运、从索马里境外来源获取武器的行为仍在发生,而且在迅速增加,致使上述情况得以延
下去。
Las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar al Gobierno a establecer la comisión de la verdad y la reconciliación y el tribunal especial y prestar el debido apoyo para contribuir a asegurar que funcionen eficazmente como mecanismos que promuevan la cicatrización de las heridas y la reconciliación nacional.
联合国愿意协助政府成立真相与和解委员会和特别法庭,并提供持,以协助确保其有效运作,成为有利于消除分歧和民族和解的机制。
Mientras que el recurso a la Corte con frecuencia permite resolver en forma pacífica las controversias entre los Estados, disminuir las tensiones y alejar el espectro de la guerra, el hecho de que no se apliquen sus decisiones puede tener graves consecuencias para la paz y la seguridad internacionales.
虽然往往可以通过把案件提交国际法院来和平解决国家之间的分歧并消除紧张局势和战争危险,但不执行法院的判决可对国际和平与安全造成严重后果。
Mi forma de trabajar ha sido mediante notas detalladas de las deliberaciones que he contrastado con el texto del grupo de trabajo y con los textos que elaboramos y que figuran en los anexos de nuestros informes, en particular en los casos en que se habían propuesto varias alternativas, a fin de ver en qué forma podían superarse diferencias concretas y si era posible hacerlo.
我的做法是以详细的讨论记录作为基础,与工作小组的案文和我们在报告附件中提出的案文进行比较,尤其是在已提出各项备选案文之处,以研究如何和是否能够消除具体的分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eliminar las diferencias
Ahora ha llegado el momento de zanjar las diferencias políticas para finalizar el texto durante el actual período de sesiones.
现在该是消除政的时候了,
便能够在本届会议上最终确定案文。
Agradecemos profundamente los esfuerzos del Secretario General para responder a la necesidad de eliminar las diferencias y superar los prejuicios, las ideas y percepciones erróneas y la polarización.
我们深为感谢秘书长作出努力,沟通,消除偏见、误解和两极化。
Las nuevas amenazas a la seguridad internacional han acelerado la necesidad de realizar esfuerzos multilaterales concertados para zanjar las diferencias existentes sobre cuestiones fundamentales del programa de desarme.
对国际安全的新威胁也使我们更需要一致作出多边努力,在裁军议程的关键问题上消除现有。
El sistema de resolver las diferencias políticas y proteger los intereses mediante el uso de las armas sigue vigente, mantenido por la adquisición de armas, procedentes de fuera de Somalia, que se está produciendo actualmente y va rápidamente en aumento, lo que viola el embargo.
用枪杆子来消除政和维护利益的情况继
存在;而违反武器禁运、从索马里境外来源获取武器的行为仍在发生,而且在迅速增加,致使上述情况得
延
下去。
Las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar al Gobierno a establecer la comisión de la verdad y la reconciliación y el tribunal especial y prestar el debido apoyo para contribuir a asegurar que funcionen eficazmente como mecanismos que promuevan la cicatrización de las heridas y la reconciliación nacional.
联合国愿意协助政府成立真相与和解委员会和特别法庭,并提供适当支持,协助确保其有效运作,成为有利于消除
和民族和解的机制。
Mientras que el recurso a la Corte con frecuencia permite resolver en forma pacífica las controversias entre los Estados, disminuir las tensiones y alejar el espectro de la guerra, el hecho de que no se apliquen sus decisiones puede tener graves consecuencias para la paz y la seguridad internacionales.
虽然通过把案件提交国际法院来和平解决国家之间的
并消除紧张局势和战争危险,但不执行法院的判决
对国际和平与安全造成严重后果。
Mi forma de trabajar ha sido mediante notas detalladas de las deliberaciones que he contrastado con el texto del grupo de trabajo y con los textos que elaboramos y que figuran en los anexos de nuestros informes, en particular en los casos en que se habían propuesto varias alternativas, a fin de ver en qué forma podían superarse diferencias concretas y si era posible hacerlo.
我的做法是详细的讨论记录作为基础,与工作小组的案文和我们在报告附件中提出的案文进行比较,尤其是在已提出各项备选案文之处,
研究如何和是否能够消除具体的
。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eliminar las diferencias
Ahora ha llegado el momento de zanjar las diferencias políticas para finalizar el texto durante el actual período de sesiones.
现在该是消除政治分歧的时候了,以便能够在本届会议上最终确定案文。
Agradecemos profundamente los esfuerzos del Secretario General para responder a la necesidad de eliminar las diferencias y superar los prejuicios, las ideas y percepciones erróneas y la polarización.
我们深为感谢秘书长作出努力,沟通分歧,消除偏见、误解和两极化。
Las nuevas amenazas a la seguridad internacional han acelerado la necesidad de realizar esfuerzos multilaterales concertados para zanjar las diferencias existentes sobre cuestiones fundamentales del programa de desarme.
对安全的新威胁也使我们更需要一致作出多边努力,在裁军议程的关键问题上消除现有分歧。
El sistema de resolver las diferencias políticas y proteger los intereses mediante el uso de las armas sigue vigente, mantenido por la adquisición de armas, procedentes de fuera de Somalia, que se está produciendo actualmente y va rápidamente en aumento, lo que viola el embargo.
用枪杆子来消除政治分歧和维护利益的情况继存在;而违反武器禁运、从索马里境外来源获取武器的行为仍在发生,而且在迅速增加,致使上述情况得以延
下去。
Las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar al Gobierno a establecer la comisión de la verdad y la reconciliación y el tribunal especial y prestar el debido apoyo para contribuir a asegurar que funcionen eficazmente como mecanismos que promuevan la cicatrización de las heridas y la reconciliación nacional.
联合愿意协助政府成立真相与和解委员会和特别法庭,并提供适当支持,以协助确保其有效运作,成为有利于消除分歧和民族和解的机制。
Mientras que el recurso a la Corte con frecuencia permite resolver en forma pacífica las controversias entre los Estados, disminuir las tensiones y alejar el espectro de la guerra, el hecho de que no se apliquen sus decisiones puede tener graves consecuencias para la paz y la seguridad internacionales.
虽然往往可以通过把案件提交法院来和平解决
家之间的分歧并消除紧张局势和战争危险,但不执行法院的判决可对
和平与安全造成严重后果。
Mi forma de trabajar ha sido mediante notas detalladas de las deliberaciones que he contrastado con el texto del grupo de trabajo y con los textos que elaboramos y que figuran en los anexos de nuestros informes, en particular en los casos en que se habían propuesto varias alternativas, a fin de ver en qué forma podían superarse diferencias concretas y si era posible hacerlo.
我的做法是以详细的讨论记录作为基础,与工作小组的案文和我们在报告附件中提出的案文进行比较,尤其是在已提出各项备选案文之处,以研究如何和是否能够消除具体的分歧。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eliminar las diferencias
Ahora ha llegado el momento de zanjar las diferencias políticas para finalizar el texto durante el actual período de sesiones.
现在该是消除政治分歧的时候了,以便能够在本届会议上最终确定案文。
Agradecemos profundamente los esfuerzos del Secretario General para responder a la necesidad de eliminar las diferencias y superar los prejuicios, las ideas y percepciones erróneas y la polarización.
我们深为感谢秘书长作出努力,沟通分歧,消除偏见、误解和两极化。
Las nuevas amenazas a la seguridad internacional han acelerado la necesidad de realizar esfuerzos multilaterales concertados para zanjar las diferencias existentes sobre cuestiones fundamentales del programa de desarme.
对国际安全的新威胁也使我们更需作出多边努力,在裁军议程的关键问题上消除现有分歧。
El sistema de resolver las diferencias políticas y proteger los intereses mediante el uso de las armas sigue vigente, mantenido por la adquisición de armas, procedentes de fuera de Somalia, que se está produciendo actualmente y va rápidamente en aumento, lo que viola el embargo.
用枪杆子来消除政治分歧和维护利益的情况继存在;而违反武器禁运、从索马里境外来源获取武器的行为仍在发生,而且在迅速增加,
使上述情况得以
去。
Las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar al Gobierno a establecer la comisión de la verdad y la reconciliación y el tribunal especial y prestar el debido apoyo para contribuir a asegurar que funcionen eficazmente como mecanismos que promuevan la cicatrización de las heridas y la reconciliación nacional.
联合国愿意协助政府成立真相与和解委员会和特别法庭,并提供适当支持,以协助确保其有效运作,成为有利于消除分歧和民族和解的机制。
Mientras que el recurso a la Corte con frecuencia permite resolver en forma pacífica las controversias entre los Estados, disminuir las tensiones y alejar el espectro de la guerra, el hecho de que no se apliquen sus decisiones puede tener graves consecuencias para la paz y la seguridad internacionales.
虽然往往可以通过把案件提交国际法院来和平解决国家之间的分歧并消除紧张局势和战争危险,但不执行法院的判决可对国际和平与安全造成严重后果。
Mi forma de trabajar ha sido mediante notas detalladas de las deliberaciones que he contrastado con el texto del grupo de trabajo y con los textos que elaboramos y que figuran en los anexos de nuestros informes, en particular en los casos en que se habían propuesto varias alternativas, a fin de ver en qué forma podían superarse diferencias concretas y si era posible hacerlo.
我的做法是以详细的讨论记录作为基础,与工作小组的案文和我们在报告附件中提出的案文进行比较,尤其是在已提出各项备选案文之处,以研究如何和是否能够消除具体的分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eliminar las diferencias
Ahora ha llegado el momento de zanjar las diferencias políticas para finalizar el texto durante el actual período de sesiones.
现在除政治分歧的时候了,以便能够在本届会议上最终确定
文。
Agradecemos profundamente los esfuerzos del Secretario General para responder a la necesidad de eliminar las diferencias y superar los prejuicios, las ideas y percepciones erróneas y la polarización.
我们深为感谢秘书长作出努力,沟通分歧,除偏见、误解和两极化。
Las nuevas amenazas a la seguridad internacional han acelerado la necesidad de realizar esfuerzos multilaterales concertados para zanjar las diferencias existentes sobre cuestiones fundamentales del programa de desarme.
对国际安全的新威胁也使我们更需要一致作出多边努力,在裁军议程的关键问题上除现有分歧。
El sistema de resolver las diferencias políticas y proteger los intereses mediante el uso de las armas sigue vigente, mantenido por la adquisición de armas, procedentes de fuera de Somalia, que se está produciendo actualmente y va rápidamente en aumento, lo que viola el embargo.
用枪杆子来除政治分歧和维护利益的情况继
存在;而违反武器禁运、从索马里境外来源获取武器的行为仍在发生,而且在迅速增加,致使上述情况得以延
下去。
Las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar al Gobierno a establecer la comisión de la verdad y la reconciliación y el tribunal especial y prestar el debido apoyo para contribuir a asegurar que funcionen eficazmente como mecanismos que promuevan la cicatrización de las heridas y la reconciliación nacional.
联合国愿意协助政府成立真相与和解委员会和特别法庭,并提供适当支持,以协助确保其有效运作,成为有利于除分歧和民族和解的机制。
Mientras que el recurso a la Corte con frecuencia permite resolver en forma pacífica las controversias entre los Estados, disminuir las tensiones y alejar el espectro de la guerra, el hecho de que no se apliquen sus decisiones puede tener graves consecuencias para la paz y la seguridad internacionales.
虽然往往可以通过件提交国际法院来和平解决国家之间的分歧并
除紧张局势和战争危险,但不执行法院的判决可对国际和平与安全造成严重后果。
Mi forma de trabajar ha sido mediante notas detalladas de las deliberaciones que he contrastado con el texto del grupo de trabajo y con los textos que elaboramos y que figuran en los anexos de nuestros informes, en particular en los casos en que se habían propuesto varias alternativas, a fin de ver en qué forma podían superarse diferencias concretas y si era posible hacerlo.
我的做法以详细的讨论记录作为基础,与工作小组的
文和我们在报告附件中提出的
文进行比较,尤其
在已提出各项备选
文之处,以研究如何和
否能够
除具体的分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。