Las olas iban a morir a la playa.
浪涌到沙滩上就会慢慢平息下来。
Las olas iban a morir a la playa.
浪涌到沙滩上就会慢慢平息下来。
El oleaje azotaba el acantilado.
浪拍打着悬崖。
La palabra “tsunami” es un término que proviene de una antigua palabra japonesa que significa “olas de puerto”.
“啸”一词源于日本的一个古字,意
“
港
浪”或“港湾
浪”。
El pueblo bielorruso expresa sus condolencias y su compasión a todas las personas que perdieron seres queridos con las olas mortales.
白俄罗斯人民向被杀人浪夺去亲人生命的所有人表示同情和慰问。
Al parecer, quedaron protegidas de ese desastre en particular gracias a la zanja submarina que se encuentra al este de las islas, y que redujo el impacto de las olas.
该群岛似乎由于群岛东面的底沟减缓
浪的冲击而在这次危险中得到
保全。
Dan cobijo a las comunidades marinas más diversas y constituyen los paisajes marinos más hermosos del planeta, además de ofrecer estructuras resistentes a las olas y recursos para las comunidades locales, la pesca y el turismo.
它们支撑着地球上最为丰富多样的洋群落和美丽多姿的
洋景观,并为当地的社区、渔业和旅游业提供
抵御
浪的结构及其它资源。
La secretaría también llamó la atención sobre el hecho de que una gestión insostenible de los bosques tiene consecuencias graves y negativas a largo plazo, señalando la importancia de los manglares para muchas costas tropicales y destacando en particular su función protectora al ayudar a frenar la energía del oleaje.
秘书处还提醒人们注意,续的森林管理引起严重的长期
良后果,并指出红树林对许多热带
岸线的重要意义,特别指出它们的保护作用,有利于消减冲上岸的
浪的能量。
Tan sólo podremos progresar verdaderamente para estar a la altura del reto de evitar una pérdida de vidas humanas tan aberrante cuando entendamos de una vez una verdad muy simple, que cuando se trata de olas, terremotos y huracanes, el mundo no está formado por Estados ni regiones, sino que es uno solo.
只有当我们最终理解一个简单的真理,即对杀人浪、地震和飓风而言,世界
国家和地区之一,它
一个世界,只有这样才能在迎接预防这种
怕生命损失的挑战方面取得实际进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las olas iban a morir a la playa.
海浪涌到沙滩上就会慢慢平息下来。
El oleaje azotaba el acantilado.
海浪拍打着悬崖。
La palabra “tsunami” es un término que proviene de una antigua palabra japonesa que significa “olas de puerto”.
“海啸”一词源日本的一个古字,意思是“海港海浪”或“港湾海浪”。
El pueblo bielorruso expresa sus condolencias y su compasión a todas las personas que perdieron seres queridos con las olas mortales.
白俄罗斯人民向被杀人海浪夺去亲人生命的所有人表示同情和慰问。
Al parecer, quedaron protegidas de ese desastre en particular gracias a la zanja submarina que se encuentra al este de las islas, y que redujo el impacto de las olas.
该群岛似乎由群岛东面的海底沟减缓
海浪的冲击而在这次危险中得到
保全。
Dan cobijo a las comunidades marinas más diversas y constituyen los paisajes marinos más hermosos del planeta, además de ofrecer estructuras resistentes a las olas y recursos para las comunidades locales, la pesca y el turismo.
它们支撑着地球上最为丰富多样的海洋群落和美丽多姿的海洋景观,并为当地的社区、渔业和旅游业提供抵御海浪的结构及其它资源。
La secretaría también llamó la atención sobre el hecho de que una gestión insostenible de los bosques tiene consecuencias graves y negativas a largo plazo, señalando la importancia de los manglares para muchas costas tropicales y destacando en particular su función protectora al ayudar a frenar la energía del oleaje.
秘书处还提醒人们注意,不可持续的森林管理引起严重的长期不良后果,并指出红树林对许多热带海岸线的重要意义,特别指出它们的保护作用,有减冲上岸的海浪的能量。
Tan sólo podremos progresar verdaderamente para estar a la altura del reto de evitar una pérdida de vidas humanas tan aberrante cuando entendamos de una vez una verdad muy simple, que cuando se trata de olas, terremotos y huracanes, el mundo no está formado por Estados ni regiones, sino que es uno solo.
只有当我们最终理解一个简单的真理,即对杀人海浪、地震和飓风而言,世界不是国家和地区之一,它是一个世界,只有这样才能在迎接预防这种可怕生命损失的挑战方面取得实际进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las olas iban a morir a la playa.
海浪涌到沙滩上就会慢慢平息下来。
El oleaje azotaba el acantilado.
海浪拍打着悬崖。
La palabra “tsunami” es un término que proviene de una antigua palabra japonesa que significa “olas de puerto”.
“海啸”一词源于日本的一个古字,意思是“海港海浪”或“港湾海浪”。
El pueblo bielorruso expresa sus condolencias y su compasión a todas las personas que perdieron seres queridos con las olas mortales.
白俄罗斯人民向被杀人海浪夺去亲人生命的所有人情和慰问。
Al parecer, quedaron protegidas de ese desastre en particular gracias a la zanja submarina que se encuentra al este de las islas, y que redujo el impacto de las olas.
该群岛似乎由于群岛东面的海底沟减缓海浪的冲击而在这次危险中得到
保全。
Dan cobijo a las comunidades marinas más diversas y constituyen los paisajes marinos más hermosos del planeta, además de ofrecer estructuras resistentes a las olas y recursos para las comunidades locales, la pesca y el turismo.
它们支撑着地球上最为丰富多样的海洋群落和美丽多姿的海洋景观,并为当地的、
业和旅游业提供
抵御海浪的结构及其它资源。
La secretaría también llamó la atención sobre el hecho de que una gestión insostenible de los bosques tiene consecuencias graves y negativas a largo plazo, señalando la importancia de los manglares para muchas costas tropicales y destacando en particular su función protectora al ayudar a frenar la energía del oleaje.
秘书处还提醒人们注意,不可持续的森林管理引起严重的长期不良后果,并指出红树林对许多热带海岸线的重要意义,特别指出它们的保护作用,有利于消减冲上岸的海浪的能量。
Tan sólo podremos progresar verdaderamente para estar a la altura del reto de evitar una pérdida de vidas humanas tan aberrante cuando entendamos de una vez una verdad muy simple, que cuando se trata de olas, terremotos y huracanes, el mundo no está formado por Estados ni regiones, sino que es uno solo.
只有当我们最终理解一个简单的真理,即对杀人海浪、地震和飓风而言,世界不是国家和地之一,它是一个世界,只有这样才能在迎接预防这种可怕生命损失的挑战方面取得实际进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las olas iban a morir a la playa.
海浪涌到沙滩上就会慢慢平息下来。
El oleaje azotaba el acantilado.
海浪拍打着悬崖。
La palabra “tsunami” es un término que proviene de una antigua palabra japonesa que significa “olas de puerto”.
“海啸”一词源于日本的一个古字,意思是“海港海浪”或“港湾海浪”。
El pueblo bielorruso expresa sus condolencias y su compasión a todas las personas que perdieron seres queridos con las olas mortales.
白俄罗斯民向被杀
海浪夺去亲
生命的所有
同情和慰问。
Al parecer, quedaron protegidas de ese desastre en particular gracias a la zanja submarina que se encuentra al este de las islas, y que redujo el impacto de las olas.
该群岛似乎由于群岛东面的海底沟减缓海浪的冲击而在这次危险中得到
保全。
Dan cobijo a las comunidades marinas más diversas y constituyen los paisajes marinos más hermosos del planeta, además de ofrecer estructuras resistentes a las olas y recursos para las comunidades locales, la pesca y el turismo.
它们支撑着地球上最为丰富多样的海洋群落和美丽多姿的海洋景观,并为当地的社、
业和旅游业提供
抵御海浪的结构及其它资源。
La secretaría también llamó la atención sobre el hecho de que una gestión insostenible de los bosques tiene consecuencias graves y negativas a largo plazo, señalando la importancia de los manglares para muchas costas tropicales y destacando en particular su función protectora al ayudar a frenar la energía del oleaje.
秘书处还提醒们注意,不可持续的森林管理引起严重的长期不良后果,并指出红树林对许多热带海岸线的重要意义,特别指出它们的保护作用,有利于消减冲上岸的海浪的能量。
Tan sólo podremos progresar verdaderamente para estar a la altura del reto de evitar una pérdida de vidas humanas tan aberrante cuando entendamos de una vez una verdad muy simple, que cuando se trata de olas, terremotos y huracanes, el mundo no está formado por Estados ni regiones, sino que es uno solo.
只有当我们最终理解一个简单的真理,即对杀海浪、地震和飓风而言,世界不是国家和地
之一,它是一个世界,只有这样才能在迎接预防这种可怕生命损失的挑战方面取得实际进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las olas iban a morir a la playa.
涌到沙滩上就会慢慢平息下
。
El oleaje azotaba el acantilado.
拍打着悬崖。
La palabra “tsunami” es un término que proviene de una antigua palabra japonesa que significa “olas de puerto”.
“啸”一词源于日本的一个古字,意思是“
港
”或“港湾
”。
El pueblo bielorruso expresa sus condolencias y su compasión a todas las personas que perdieron seres queridos con las olas mortales.
白俄罗斯人民向被杀人夺去亲人生命的所有人表示同情和慰问。
Al parecer, quedaron protegidas de ese desastre en particular gracias a la zanja submarina que se encuentra al este de las islas, y que redujo el impacto de las olas.
该群岛似乎由于群岛东面的底沟减缓
的冲击而在这次危险中得到
保全。
Dan cobijo a las comunidades marinas más diversas y constituyen los paisajes marinos más hermosos del planeta, además de ofrecer estructuras resistentes a las olas y recursos para las comunidades locales, la pesca y el turismo.
它们支撑着地球上最为丰富多样的洋群落和美丽多姿的
洋景观,并为当地的社区、渔业和旅游业提供
抵御
的结构及其它资源。
La secretaría también llamó la atención sobre el hecho de que una gestión insostenible de los bosques tiene consecuencias graves y negativas a largo plazo, señalando la importancia de los manglares para muchas costas tropicales y destacando en particular su función protectora al ayudar a frenar la energía del oleaje.
秘书处还提醒人们注意,不可持续的森林管理引起严重的长期不良后果,并指林对许多热带
岸线的重要意义,特别指
它们的保护作用,有利于消减冲上岸的
的能量。
Tan sólo podremos progresar verdaderamente para estar a la altura del reto de evitar una pérdida de vidas humanas tan aberrante cuando entendamos de una vez una verdad muy simple, que cuando se trata de olas, terremotos y huracanes, el mundo no está formado por Estados ni regiones, sino que es uno solo.
只有当我们最终理解一个简单的真理,即对杀人、地震和飓风而言,世界不是国家和地区之一,它是一个世界,只有这样才能在迎接预防这种可怕生命损失的挑战方面取得实际进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las olas iban a morir a la playa.
海浪涌到沙滩上就会慢慢平息下来。
El oleaje azotaba el acantilado.
海浪拍打着悬崖。
La palabra “tsunami” es un término que proviene de una antigua palabra japonesa que significa “olas de puerto”.
“海啸”一词源于日本的一个古字,意思是“海港海浪”或“港湾海浪”。
El pueblo bielorruso expresa sus condolencias y su compasión a todas las personas que perdieron seres queridos con las olas mortales.
白俄罗斯人民向被杀人海浪夺去亲人生命的所有人表示同情和慰问。
Al parecer, quedaron protegidas de ese desastre en particular gracias a la zanja submarina que se encuentra al este de las islas, y que redujo el impacto de las olas.
该群岛似乎由于群岛东面的海底沟减缓海浪的冲击而在这次危险中得到
保全。
Dan cobijo a las comunidades marinas más diversas y constituyen los paisajes marinos más hermosos del planeta, además de ofrecer estructuras resistentes a las olas y recursos para las comunidades locales, la pesca y el turismo.
它们支撑着地球上最为丰富多样的海洋群落和美丽多姿的海洋景观,并为当地的社区、渔业和旅游业提供抵御海浪的结构及其它资源。
La secretaría también llamó la atención sobre el hecho de que una gestión insostenible de los bosques tiene consecuencias graves y negativas a largo plazo, señalando la importancia de los manglares para muchas costas tropicales y destacando en particular su función protectora al ayudar a frenar la energía del oleaje.
秘书处还提醒人们注意,不可持续的森林管理引起严重的长期不良后果,并指出红树林对许多热带海岸线的重要意义,特别指出它们的保,有利于消减冲上岸的海浪的能量。
Tan sólo podremos progresar verdaderamente para estar a la altura del reto de evitar una pérdida de vidas humanas tan aberrante cuando entendamos de una vez una verdad muy simple, que cuando se trata de olas, terremotos y huracanes, el mundo no está formado por Estados ni regiones, sino que es uno solo.
只有当我们最终理解一个简单的真理,即对杀人海浪、地震和飓风而言,世界不是国家和地区之一,它是一个世界,只有这样才能在迎接预防这种可怕生命损失的挑战方面取得实际进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las olas iban a morir a la playa.
海浪涌到沙滩上就会慢慢平息下来。
El oleaje azotaba el acantilado.
海浪拍打着悬崖。
La palabra “tsunami” es un término que proviene de una antigua palabra japonesa que significa “olas de puerto”.
“海啸”一词源于日本的一个古字,意思是“海港海浪”或“港湾海浪”。
El pueblo bielorruso expresa sus condolencias y su compasión a todas las personas que perdieron seres queridos con las olas mortales.
白俄罗斯人民向被杀人海浪夺去亲人生命的所有人表示同情和慰问。
Al parecer, quedaron protegidas de ese desastre en particular gracias a la zanja submarina que se encuentra al este de las islas, y que redujo el impacto de las olas.
该似乎由于
面的海底沟减缓
海浪的冲击而在这次危险中得到
保全。
Dan cobijo a las comunidades marinas más diversas y constituyen los paisajes marinos más hermosos del planeta, además de ofrecer estructuras resistentes a las olas y recursos para las comunidades locales, la pesca y el turismo.
它们支撑着地球上最为丰富样的海洋
落和
姿的海洋景观,并为当地的社区、渔业和旅游业提供
抵御海浪的结构及其它资源。
La secretaría también llamó la atención sobre el hecho de que una gestión insostenible de los bosques tiene consecuencias graves y negativas a largo plazo, señalando la importancia de los manglares para muchas costas tropicales y destacando en particular su función protectora al ayudar a frenar la energía del oleaje.
秘书处还提醒人们注意,不可持续的森林管理引起严重的长期不良后果,并指出红树林对许热带海岸线的重要意义,特别指出它们的保护作用,有利于消减冲上岸的海浪的能量。
Tan sólo podremos progresar verdaderamente para estar a la altura del reto de evitar una pérdida de vidas humanas tan aberrante cuando entendamos de una vez una verdad muy simple, que cuando se trata de olas, terremotos y huracanes, el mundo no está formado por Estados ni regiones, sino que es uno solo.
只有当我们最终理解一个简单的真理,即对杀人海浪、地震和飓风而言,世界不是国家和地区之一,它是一个世界,只有这样才能在迎接预防这种可怕生命损失的挑战方面取得实际进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las olas iban a morir a la playa.
浪涌到沙滩上就会慢慢平息
。
El oleaje azotaba el acantilado.
浪拍打着悬崖。
La palabra “tsunami” es un término que proviene de una antigua palabra japonesa que significa “olas de puerto”.
“啸”一词源于日本的一个古字,意思是“
港
浪”或“港湾
浪”。
El pueblo bielorruso expresa sus condolencias y su compasión a todas las personas que perdieron seres queridos con las olas mortales.
白俄罗斯人民向被杀人浪夺去亲人生命的所有人表示同情和慰问。
Al parecer, quedaron protegidas de ese desastre en particular gracias a la zanja submarina que se encuentra al este de las islas, y que redujo el impacto de las olas.
该群岛似乎由于群岛东面的底沟减缓
浪的冲击而在这次危险中得到
保全。
Dan cobijo a las comunidades marinas más diversas y constituyen los paisajes marinos más hermosos del planeta, además de ofrecer estructuras resistentes a las olas y recursos para las comunidades locales, la pesca y el turismo.
它们支撑着地球上最为丰富多样的洋群落和美丽多姿的
洋景观,并为当地的社区、渔业和旅游业提供
抵御
浪的结构及其它资源。
La secretaría también llamó la atención sobre el hecho de que una gestión insostenible de los bosques tiene consecuencias graves y negativas a largo plazo, señalando la importancia de los manglares para muchas costas tropicales y destacando en particular su función protectora al ayudar a frenar la energía del oleaje.
秘书处还提醒人们注意,不可持续的森管理引起严重的长期不良后果,并指出
对许多热带
岸线的重要意义,特别指出它们的保护作用,有利于消减冲上岸的
浪的能量。
Tan sólo podremos progresar verdaderamente para estar a la altura del reto de evitar una pérdida de vidas humanas tan aberrante cuando entendamos de una vez una verdad muy simple, que cuando se trata de olas, terremotos y huracanes, el mundo no está formado por Estados ni regiones, sino que es uno solo.
只有当我们最终理解一个简单的真理,即对杀人浪、地震和飓风而言,世界不是国家和地区之一,它是一个世界,只有这样才能在迎接预防这种可怕生命损失的挑战方面取得实际进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las olas iban a morir a la playa.
海浪涌到沙滩上就会慢慢平息下来。
El oleaje azotaba el acantilado.
海浪拍打着悬崖。
La palabra “tsunami” es un término que proviene de una antigua palabra japonesa que significa “olas de puerto”.
“海啸”一词源于日本的一个古字,意思是“海港海浪”或“港湾海浪”。
El pueblo bielorruso expresa sus condolencias y su compasión a todas las personas que perdieron seres queridos con las olas mortales.
白俄罗斯民向被杀
海浪夺去亲
生命的所有
示同情
慰问。
Al parecer, quedaron protegidas de ese desastre en particular gracias a la zanja submarina que se encuentra al este de las islas, y que redujo el impacto de las olas.
该群岛似乎由于群岛东面的海底沟减缓海浪的冲击而在这次危险中得到
保全。
Dan cobijo a las comunidades marinas más diversas y constituyen los paisajes marinos más hermosos del planeta, además de ofrecer estructuras resistentes a las olas y recursos para las comunidades locales, la pesca y el turismo.
它们支撑着地球上最为丰富多样的海洋群落美丽多姿的海洋景观,并为当地的社区、
业
旅游业提供
抵御海浪的结构及其它资源。
La secretaría también llamó la atención sobre el hecho de que una gestión insostenible de los bosques tiene consecuencias graves y negativas a largo plazo, señalando la importancia de los manglares para muchas costas tropicales y destacando en particular su función protectora al ayudar a frenar la energía del oleaje.
秘书处还提醒们注意,不可持续的森林管理引起严重的长期不良后果,并指出红树林对许多热带海岸线的重要意义,特别指出它们的保护作用,有利于消减冲上岸的海浪的能量。
Tan sólo podremos progresar verdaderamente para estar a la altura del reto de evitar una pérdida de vidas humanas tan aberrante cuando entendamos de una vez una verdad muy simple, que cuando se trata de olas, terremotos y huracanes, el mundo no está formado por Estados ni regiones, sino que es uno solo.
只有当我们最终理解一个简单的真理,即对杀海浪、地震
飓风而言,世界不是国家
地区之一,它是一个世界,只有这样才能在迎接预防这种可怕生命损失的挑战方面取得实际进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las olas iban a morir a la playa.
海浪涌到沙滩上就会慢慢平息下来。
El oleaje azotaba el acantilado.
海浪拍打着悬崖。
La palabra “tsunami” es un término que proviene de una antigua palabra japonesa que significa “olas de puerto”.
“海啸”一词源于日本的一个古字,意思是“海港海浪”或“港湾海浪”。
El pueblo bielorruso expresa sus condolencias y su compasión a todas las personas que perdieron seres queridos con las olas mortales.
白俄罗斯被杀
海浪夺去亲
生命的所有
表示同情和慰问。
Al parecer, quedaron protegidas de ese desastre en particular gracias a la zanja submarina que se encuentra al este de las islas, y que redujo el impacto de las olas.
该群岛似乎由于群岛东面的海底沟减缓海浪的冲击而在这次危险中得到
保全。
Dan cobijo a las comunidades marinas más diversas y constituyen los paisajes marinos más hermosos del planeta, además de ofrecer estructuras resistentes a las olas y recursos para las comunidades locales, la pesca y el turismo.
们支撑着地球上最为丰富多样的海洋群落和美丽多姿的海洋景观,并为当地的社区、渔业和旅游业提供
抵御海浪的结构
资源。
La secretaría también llamó la atención sobre el hecho de que una gestión insostenible de los bosques tiene consecuencias graves y negativas a largo plazo, señalando la importancia de los manglares para muchas costas tropicales y destacando en particular su función protectora al ayudar a frenar la energía del oleaje.
秘书处还提醒们注意,不可持续的森林管理引起严重的长期不良后果,并指出红树林对许多热带海岸线的重要意义,特别指出
们的保护作用,有利于消减冲上岸的海浪的能量。
Tan sólo podremos progresar verdaderamente para estar a la altura del reto de evitar una pérdida de vidas humanas tan aberrante cuando entendamos de una vez una verdad muy simple, que cuando se trata de olas, terremotos y huracanes, el mundo no está formado por Estados ni regiones, sino que es uno solo.
只有当我们最终理解一个简单的真理,即对杀海浪、地震和飓风而言,世界不是国家和地区之一,
是一个世界,只有这样才能在迎接预防这种可怕生命损失的挑战方面取得实际进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。