Los cabos y los golfos son accidentes geográficos.
海峡和岬角是两种地貌。
estrecho
Es helper cop yrightLos cabos y los golfos son accidentes geográficos.
海峡和岬角是两种地貌。
Para cruzar el Canal de la Mancha hay que coger el transbordador en Calais.
要横渡拉曼查海峡,必须在加莱乘坐渡轮。
El tifón los pilló llegando a la costa de China.
台风跨过了海峡到达中国沿岸。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀海峡是地中海到大西洋的唯一通道.
En cualquier caso, el régimen de los distintos estrechos y canales suele tratarse mediante disposiciones específicas.
无论如何,每个海峡和运河的制度通常是通过具体条款手段解决的。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全国各地的土著寄宿舍为土著托雷斯海峡岛
提供3 300个床位。
Esos mismos tres países, junto con Tailandia, también están comenzando a enviar patrullas aéreas sobre el Estrecho de Malacca.
上述三个国家还泰国一起开始对马六甲海峡进行空中巡逻。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
土著托雷斯海峡岛
女的头胎和随后生
的年龄远远
于非土著人
女。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
土著托雷斯海峡岛
女的
亡率仍然高于非土著
女的
亡率。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我国代表团充分认识到,此类海峡的航行安全是促进对外贸易的一个关键和重要因素。
Los programas de enseñanza dirigidos a la población indígena se basan en los 21 objetivos de la Política educativa nacional para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres.
土著教育方案是根据全国土著和托雷斯海峡岛教育政策的21项目标制订的。
Preocupa al Comité que se haya disuelto la Comisión para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres, principal órgano normativo para los asuntos aborígenes, formado por representantes aborígenes electos.
对废除土著人和托雷斯海峡岛
委员会, 这个由当选土著人代表组成的主要土著人事务决策机构,委员会感到关注。
Dado que el estrecho de Gibraltar es una de las principales rutas de navegación entre el Mediterráneo y el resto del mundo, numerosos buques de carga y de pasajeros recalan allí.
直布罗陀海峡是地中海世界其他地方联接的一条主要水道,许多远洋轮船和货船都利用直布罗陀港口。
La Unión Europea desea subrayar la importancia del principio de libertad de navegación, incluidos los derechos de paso inocente y paso en tránsito a través de los estrechos que se utilizan para la navegación internacional.
欧洲联盟要强调航行自由原则的重要性,包括无害通过权利和通过用于国际航海的海峡的权利。
Los intercambios culturales, deportivos, académicos, estudiantiles y científicos, así como los vínculos entre los cubanos que viven a ambos lados del Estrecho de la Florida, han sido blanco especial de las agresiones anticubanas de esta Administración.
文化、体育、学术、学生和科学交流以及弗罗里达海峡两岸古巴人之间的联系,都成了这一政府实施反古巴的敌对行为的具体目标。
La Fiscalía General financia el Programa de promoción del derecho y la justicia que trabaja para que los australianos aborígenes e isleños del Estrecho de Torres disfruten sus derechos sociales, culturales, económicos y políticos a través del sistema jurídico.
司法部资助法律和司法宣传方案,该方案旨在通过法律制度协助澳大利亚土著托雷斯海峡岛
争取社会、文化、经济和政治权利。
Algunos analistas han ido más allá y han establecido un vínculo entre los terroristas y los que perpetran robos en el mar, alegando que ambos podrían unir fuerzas y juntos sembrar el caos en los estrechos vitales para la navegación internacional.
一些分析家更进一步,将恐怖主义分子海盗联系起来,辩称他们可能联合起来,一起在用于国际航行的重要海峡为非作歹。
La cuarta campaña de sondeos en el Estrecho de Gibraltar fue la actividad más importante que se llevó a cabo durante el período de referencia con miras a despejar las incertidumbres geológicas que se plantean en la parte central del trazado.
报告所述期间完成的最重要工作是第四次直布罗陀海峡钻探作业,目的是消除轮廓图三分之一地带在地质上的不明确性。
A fin de hacer frente a la representación insuficiente de personas aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en la formación y capacitación profesionales, se estableció la estrategia nacional Asociados en una cultura de aprendizaje, acompañada de un programa para su aplicación.
现在有一项国家战略“学习文化的伙伴”及所附实施蓝图,以纠正土著和托雷斯海峡岛
接受职业教育培训的人数偏
的情况。
En el marco del fortalecimiento de la seguridad de la navegación y la seguridad marítima en la zona, encomiamos la asistencia brindada por la Organización Marítima Internacional en la facilitación del proyecto de la autopista electrónica marina para los Estrechos de Malaca y Singapur.
在加强该地区的航行安全和海事安全方面,我们继续赞扬海事组织在促进马六甲海峡和新加坡海峡海洋电子公路项目方面所给予的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estrecho
Es helper cop yrightLos cabos y los golfos son accidentes geográficos.
和岬角是两种地貌。
Para cruzar el Canal de la Mancha hay que coger el transbordador en Calais.
要横渡拉曼查,必须在加莱乘坐渡轮。
El tifón los pilló llegando a la costa de China.
台风跨过了到达中国沿岸。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀是地中
到大西洋的唯一通道.
En cualquier caso, el régimen de los distintos estrechos y canales suele tratarse mediante disposiciones específicas.
无论如何,每个和运河的制度通常是通过具体条款手段解决的。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全国各地的寄宿舍为
居民与托雷斯
岛民提供3 300个床位。
Esos mismos tres países, junto con Tailandia, también están comenzando a enviar patrullas aéreas sobre el Estrecho de Malacca.
上述三个国家还与泰国一起开始对马六甲行空中巡逻。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
居民与托雷斯
岛
女的头胎和随后生产的年龄远远
于非
人
女。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
居民与托雷斯
岛
女的产
死亡率仍然高于非
女的死亡率。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我国代表团充分认识到,此类的航行安全是促
对外贸易的一个关键和重要因素。
Los programas de enseñanza dirigidos a la población indígena se basan en los 21 objetivos de la Política educativa nacional para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres.
教育方案是根据全国
和托雷斯
岛民教育政策的21项目标制订的。
Preocupa al Comité que se haya disuelto la Comisión para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres, principal órgano normativo para los asuntos aborígenes, formado por representantes aborígenes electos.
对废除人民和托雷斯
岛民委员会, 这个由当选
人代表组成的主要
人事务决策机构,委员会感到关注。
Dado que el estrecho de Gibraltar es una de las principales rutas de navegación entre el Mediterráneo y el resto del mundo, numerosos buques de carga y de pasajeros recalan allí.
直布罗陀是地中
与世界其他地方联接的一条主要水道,许多远洋轮船和货船都利用直布罗陀港口。
La Unión Europea desea subrayar la importancia del principio de libertad de navegación, incluidos los derechos de paso inocente y paso en tránsito a través de los estrechos que se utilizan para la navegación internacional.
欧洲联盟要强调航行自由原则的重要性,包括无害通过权利和通过用于国际航的
的权利。
Los intercambios culturales, deportivos, académicos, estudiantiles y científicos, así como los vínculos entre los cubanos que viven a ambos lados del Estrecho de la Florida, han sido blanco especial de las agresiones anticubanas de esta Administración.
文化、体育、学术、学生和科学交流以及弗罗里达两岸古巴人之间的联系,都成了这一政府实施反古巴的敌对行为的具体目标。
La Fiscalía General financia el Programa de promoción del derecho y la justicia que trabaja para que los australianos aborígenes e isleños del Estrecho de Torres disfruten sus derechos sociales, culturales, económicos y políticos a través del sistema jurídico.
司法部资助法律和司法宣传方案,该方案旨在通过法律制度协助澳大利亚居民与托雷斯
岛民争取社会、文化、经济和政治权利。
Algunos analistas han ido más allá y han establecido un vínculo entre los terroristas y los que perpetran robos en el mar, alegando que ambos podrían unir fuerzas y juntos sembrar el caos en los estrechos vitales para la navegación internacional.
一些分析家更一步,将恐怖主义分子与
盗联系起来,辩称他们可能联合起来,一起在用于国际航行的重要
为非作歹。
La cuarta campaña de sondeos en el Estrecho de Gibraltar fue la actividad más importante que se llevó a cabo durante el período de referencia con miras a despejar las incertidumbres geológicas que se plantean en la parte central del trazado.
报告所述期间完成的最重要工作是第四次直布罗陀钻探作业,目的是消除轮廓图三分之一地带在地质上的不明确性。
A fin de hacer frente a la representación insuficiente de personas aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en la formación y capacitación profesionales, se estableció la estrategia nacional Asociados en una cultura de aprendizaje, acompañada de un programa para su aplicación.
现在有一项国家战略“学习文化的伙伴”及所附实施蓝图,以纠正居民和托雷斯
岛民接受职业教育培训的人数偏
的情况。
En el marco del fortalecimiento de la seguridad de la navegación y la seguridad marítima en la zona, encomiamos la asistencia brindada por la Organización Marítima Internacional en la facilitación del proyecto de la autopista electrónica marina para los Estrechos de Malaca y Singapur.
在加强该地区的航行安全和事安全方面,我们继续赞扬
事组织在促
马六甲
和新加坡
洋电子公路项目方面所给予的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estrecho
Es helper cop yrightLos cabos y los golfos son accidentes geográficos.
和岬角是两种地貌。
Para cruzar el Canal de la Mancha hay que coger el transbordador en Calais.
要横渡拉曼查,必须在加莱乘坐渡轮。
El tifón los pilló llegando a la costa de China.
台风跨过了到达中国沿岸。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀是地中
到大西洋
唯一通道.
En cualquier caso, el régimen de los distintos estrechos y canales suele tratarse mediante disposiciones específicas.
无论如何,每和运河
制度通常是通过具体条款手段解决
。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全国各地土著寄宿舍为土著居民与托雷斯
岛民提供3 300
床位。
Esos mismos tres países, junto con Tailandia, también están comenzando a enviar patrullas aéreas sobre el Estrecho de Malacca.
上述三国家还与泰国一起开始对马六甲
进行空中巡逻。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
土著居民与托雷斯岛妇女
头胎和随后生产
年龄远远
于非土著人妇女。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
土著居民与托雷斯岛妇女
产妇死亡率仍然高于非土著妇女
死亡率。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我国代表团充分认识到,此类航行安全是促进对外贸易
一
关键和重要因素。
Los programas de enseñanza dirigidos a la población indígena se basan en los 21 objetivos de la Política educativa nacional para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres.
土著教育方案是根据全国土著和托雷斯岛民教育政策
21
标制订
。
Preocupa al Comité que se haya disuelto la Comisión para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres, principal órgano normativo para los asuntos aborígenes, formado por representantes aborígenes electos.
对废除土著人民和托雷斯岛民委员会, 这
由当选土著人代表组成
主要土著人事务决策机构,委员会感到关注。
Dado que el estrecho de Gibraltar es una de las principales rutas de navegación entre el Mediterráneo y el resto del mundo, numerosos buques de carga y de pasajeros recalan allí.
直布罗陀是地中
与世界其他地方联接
一条主要水道,许多远洋轮船和货船都利用直布罗陀港口。
La Unión Europea desea subrayar la importancia del principio de libertad de navegación, incluidos los derechos de paso inocente y paso en tránsito a través de los estrechos que se utilizan para la navegación internacional.
欧洲联盟要强调航行自由原则重要性,包括无害通过权利和通过用于国际航
权利。
Los intercambios culturales, deportivos, académicos, estudiantiles y científicos, así como los vínculos entre los cubanos que viven a ambos lados del Estrecho de la Florida, han sido blanco especial de las agresiones anticubanas de esta Administración.
文化、体育、学术、学生和科学交流以及弗罗里达两岸古巴人之间
联系,都成了这一政府实施反古巴
敌对行为
具体
标。
La Fiscalía General financia el Programa de promoción del derecho y la justicia que trabaja para que los australianos aborígenes e isleños del Estrecho de Torres disfruten sus derechos sociales, culturales, económicos y políticos a través del sistema jurídico.
司法部资助法律和司法宣传方案,该方案旨在通过法律制度协助澳大利亚土著居民与托雷斯岛民争取社会、文化、经济和政治权利。
Algunos analistas han ido más allá y han establecido un vínculo entre los terroristas y los que perpetran robos en el mar, alegando que ambos podrían unir fuerzas y juntos sembrar el caos en los estrechos vitales para la navegación internacional.
一些分析家更进一步,将恐怖主义分子与盗联系起来,辩称他们可能联合起来,一起在用于国际航行
重要
为非作歹。
La cuarta campaña de sondeos en el Estrecho de Gibraltar fue la actividad más importante que se llevó a cabo durante el período de referencia con miras a despejar las incertidumbres geológicas que se plantean en la parte central del trazado.
报告所述期间完成最重要工作是第四次直布罗陀
钻探作业,
是消除轮廓图三分之一地带在地质上
不明确性。
A fin de hacer frente a la representación insuficiente de personas aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en la formación y capacitación profesionales, se estableció la estrategia nacional Asociados en una cultura de aprendizaje, acompañada de un programa para su aplicación.
现在有一国家战略“学习文化
伙伴”及所附实施蓝图,以纠正土著居民和托雷斯
岛民接受职业教育培训
人数偏
情况。
En el marco del fortalecimiento de la seguridad de la navegación y la seguridad marítima en la zona, encomiamos la asistencia brindada por la Organización Marítima Internacional en la facilitación del proyecto de la autopista electrónica marina para los Estrechos de Malaca y Singapur.
在加强该地区航行安全和
事安全方面,我们继续赞扬
事组织在促进马六甲
和新加坡
洋电子公路
方面所给予
援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estrecho
Es helper cop yrightLos cabos y los golfos son accidentes geográficos.
海峡和岬角是两种地貌。
Para cruzar el Canal de la Mancha hay que coger el transbordador en Calais.
要横渡拉曼查海峡,必须在加莱乘坐渡轮。
El tifón los pilló llegando a la costa de China.
台风跨过了海峡达中
沿岸。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀海峡是地中海大西洋的唯一通道.
En cualquier caso, el régimen de los distintos estrechos y canales suele tratarse mediante disposiciones específicas.
无论如何,每海峡和运河的制度通常是通过具体条款手段解决的。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全各地的土著寄宿舍为土著居民与托雷斯海峡岛民提供3 300
床位。
Esos mismos tres países, junto con Tailandia, también están comenzando a enviar patrullas aéreas sobre el Estrecho de Malacca.
上述家还与泰
一起开始对马六甲海峡进行空中巡逻。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
土著居民与托雷斯海峡岛妇女的头胎和随后生产的年龄远远于非土著人妇女。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
土著居民与托雷斯海峡岛妇女的产妇死亡率仍然高于非土著妇女的死亡率。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我代表团充分认
,
类海峡的航行安全是促进对外贸易的一
关键和重要因素。
Los programas de enseñanza dirigidos a la población indígena se basan en los 21 objetivos de la Política educativa nacional para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres.
土著教育方案是根据全土著和托雷斯海峡岛民教育政策的21项目标制订的。
Preocupa al Comité que se haya disuelto la Comisión para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres, principal órgano normativo para los asuntos aborígenes, formado por representantes aborígenes electos.
对废除土著人民和托雷斯海峡岛民委员会, 这由当选土著人代表组成的主要土著人事务决策机构,委员会感
关注。
Dado que el estrecho de Gibraltar es una de las principales rutas de navegación entre el Mediterráneo y el resto del mundo, numerosos buques de carga y de pasajeros recalan allí.
直布罗陀海峡是地中海与世界其他地方联接的一条主要水道,许多远洋轮船和货船都利用直布罗陀港口。
La Unión Europea desea subrayar la importancia del principio de libertad de navegación, incluidos los derechos de paso inocente y paso en tránsito a través de los estrechos que se utilizan para la navegación internacional.
欧洲联盟要强调航行自由原则的重要性,包括无害通过权利和通过用于际航海的海峡的权利。
Los intercambios culturales, deportivos, académicos, estudiantiles y científicos, así como los vínculos entre los cubanos que viven a ambos lados del Estrecho de la Florida, han sido blanco especial de las agresiones anticubanas de esta Administración.
文化、体育、学术、学生和科学交流以及弗罗里达海峡两岸古巴人之间的联系,都成了这一政府实施反古巴的敌对行为的具体目标。
La Fiscalía General financia el Programa de promoción del derecho y la justicia que trabaja para que los australianos aborígenes e isleños del Estrecho de Torres disfruten sus derechos sociales, culturales, económicos y políticos a través del sistema jurídico.
司法部资助法律和司法宣传方案,该方案旨在通过法律制度协助澳大利亚土著居民与托雷斯海峡岛民争取社会、文化、经济和政治权利。
Algunos analistas han ido más allá y han establecido un vínculo entre los terroristas y los que perpetran robos en el mar, alegando que ambos podrían unir fuerzas y juntos sembrar el caos en los estrechos vitales para la navegación internacional.
一些分析家更进一步,将恐怖主义分子与海盗联系起来,辩称他们可能联合起来,一起在用于际航行的重要海峡为非作歹。
La cuarta campaña de sondeos en el Estrecho de Gibraltar fue la actividad más importante que se llevó a cabo durante el período de referencia con miras a despejar las incertidumbres geológicas que se plantean en la parte central del trazado.
报告所述期间完成的最重要工作是第四次直布罗陀海峡钻探作业,目的是消除轮廓图分之一地带在地质上的不明确性。
A fin de hacer frente a la representación insuficiente de personas aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en la formación y capacitación profesionales, se estableció la estrategia nacional Asociados en una cultura de aprendizaje, acompañada de un programa para su aplicación.
现在有一项家战略“学习文化的伙伴”及所附实施蓝图,以纠正土著居民和托雷斯海峡岛民接受职业教育培训的人数偏
的情况。
En el marco del fortalecimiento de la seguridad de la navegación y la seguridad marítima en la zona, encomiamos la asistencia brindada por la Organización Marítima Internacional en la facilitación del proyecto de la autopista electrónica marina para los Estrechos de Malaca y Singapur.
在加强该地区的航行安全和海事安全方面,我们继续赞扬海事组织在促进马六甲海峡和新加坡海峡海洋电子公路项目方面所给予的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estrecho
Es helper cop yrightLos cabos y los golfos son accidentes geográficos.
和岬角
两种地貌。
Para cruzar el Canal de la Mancha hay que coger el transbordador en Calais.
要横渡拉曼查,必须在加莱乘坐渡轮。
El tifón los pilló llegando a la costa de China.
台风跨过了到达中国沿岸。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀地中
到大西洋的唯一通道.
En cualquier caso, el régimen de los distintos estrechos y canales suele tratarse mediante disposiciones específicas.
无论如何,每个和运河的制度通常
通过具体条款手段解决的。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全国各地的土著寄宿舍为土著居民与托雷斯民提供3 300个床位。
Esos mismos tres países, junto con Tailandia, también están comenzando a enviar patrullas aéreas sobre el Estrecho de Malacca.
上述三个国家还与泰国一起开始对马六甲行空中巡逻。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
土著居民与托雷斯妇女的头胎和随后生产的年龄远远
于非土著人妇女。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
土著居民与托雷斯妇女的产妇死亡率仍然高于非土著妇女的死亡率。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我国代表团充分认识到,此类的航行安全
对外贸易的一个关键和重要因素。
Los programas de enseñanza dirigidos a la población indígena se basan en los 21 objetivos de la Política educativa nacional para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres.
土著教育方案根据全国土著和托雷斯
民教育政策的21项目标制订的。
Preocupa al Comité que se haya disuelto la Comisión para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres, principal órgano normativo para los asuntos aborígenes, formado por representantes aborígenes electos.
对废除土著人民和托雷斯民委员会, 这个由当选土著人代表组成的主要土著人事务决策机构,委员会感到关注。
Dado que el estrecho de Gibraltar es una de las principales rutas de navegación entre el Mediterráneo y el resto del mundo, numerosos buques de carga y de pasajeros recalan allí.
直布罗陀地中
与世界其他地方联接的一条主要水道,许多远洋轮船和货船都利用直布罗陀港口。
La Unión Europea desea subrayar la importancia del principio de libertad de navegación, incluidos los derechos de paso inocente y paso en tránsito a través de los estrechos que se utilizan para la navegación internacional.
欧洲联盟要强调航行自由原则的重要性,包括无害通过权利和通过用于国际航的
的权利。
Los intercambios culturales, deportivos, académicos, estudiantiles y científicos, así como los vínculos entre los cubanos que viven a ambos lados del Estrecho de la Florida, han sido blanco especial de las agresiones anticubanas de esta Administración.
文化、体育、学术、学生和科学交流以及弗罗里达两岸古巴人之间的联系,都成了这一政府实施反古巴的敌对行为的具体目标。
La Fiscalía General financia el Programa de promoción del derecho y la justicia que trabaja para que los australianos aborígenes e isleños del Estrecho de Torres disfruten sus derechos sociales, culturales, económicos y políticos a través del sistema jurídico.
司法部资助法律和司法宣传方案,该方案旨在通过法律制度协助澳大利亚土著居民与托雷斯民争取社会、文化、经济和政治权利。
Algunos analistas han ido más allá y han establecido un vínculo entre los terroristas y los que perpetran robos en el mar, alegando que ambos podrían unir fuerzas y juntos sembrar el caos en los estrechos vitales para la navegación internacional.
一些分析家更一步,将恐怖主义分子与
盗联系起来,辩称他们可能联合起来,一起在用于国际航行的重要
为非作歹。
La cuarta campaña de sondeos en el Estrecho de Gibraltar fue la actividad más importante que se llevó a cabo durante el período de referencia con miras a despejar las incertidumbres geológicas que se plantean en la parte central del trazado.
报告所述期间完成的最重要工作第四次直布罗陀
钻探作业,目的
消除轮廓图三分之一地带在地质上的不明确性。
A fin de hacer frente a la representación insuficiente de personas aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en la formación y capacitación profesionales, se estableció la estrategia nacional Asociados en una cultura de aprendizaje, acompañada de un programa para su aplicación.
现在有一项国家战略“学习文化的伙伴”及所附实施蓝图,以纠正土著居民和托雷斯民接受职业教育培训的人数偏
的情况。
En el marco del fortalecimiento de la seguridad de la navegación y la seguridad marítima en la zona, encomiamos la asistencia brindada por la Organización Marítima Internacional en la facilitación del proyecto de la autopista electrónica marina para los Estrechos de Malaca y Singapur.
在加强该地区的航行安全和事安全方面,我们继续赞扬
事组织在
马六甲
和新加坡
洋电子公路项目方面所给予的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estrecho
Es helper cop yrightLos cabos y los golfos son accidentes geográficos.
海峡和岬角是两种地貌。
Para cruzar el Canal de la Mancha hay que coger el transbordador en Calais.
要横渡拉曼查海峡,必须在加莱乘坐渡轮。
El tifón los pilló llegando a la costa de China.
台风跨过了海峡到达中国沿岸。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀海峡是地中海到大西洋的唯通道.
En cualquier caso, el régimen de los distintos estrechos y canales suele tratarse mediante disposiciones específicas.
无论如何,每海峡和运河的制度通常是通过具体条款手段解决的。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全国各地的寄宿舍为
民与托雷斯海峡岛民提供3 300
床位。
Esos mismos tres países, junto con Tailandia, también están comenzando a enviar patrullas aéreas sobre el Estrecho de Malacca.
上述三国家还与泰国
起开始对马六甲海峡进行空中巡逻。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
民与托雷斯海峡岛妇女的头胎和随后生产的年龄远远
于非
人妇女。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
民与托雷斯海峡岛妇女的产妇死亡率仍然高于非
妇女的死亡率。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我国代表团充分认识到,此类海峡的航行安全是促进对外贸易的键和重要因素。
Los programas de enseñanza dirigidos a la población indígena se basan en los 21 objetivos de la Política educativa nacional para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres.
教育方案是根据全国
和托雷斯海峡岛民教育政策的21项目标制订的。
Preocupa al Comité que se haya disuelto la Comisión para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres, principal órgano normativo para los asuntos aborígenes, formado por representantes aborígenes electos.
对废除人民和托雷斯海峡岛民委员会, 这
由当选
人代表组成的主要
人事务决策机构,委员会感到
注。
Dado que el estrecho de Gibraltar es una de las principales rutas de navegación entre el Mediterráneo y el resto del mundo, numerosos buques de carga y de pasajeros recalan allí.
直布罗陀海峡是地中海与世界其他地方联接的条主要水道,许多远洋轮船和货船都利用直布罗陀港口。
La Unión Europea desea subrayar la importancia del principio de libertad de navegación, incluidos los derechos de paso inocente y paso en tránsito a través de los estrechos que se utilizan para la navegación internacional.
欧洲联盟要强调航行自由原则的重要性,包括无害通过权利和通过用于国际航海的海峡的权利。
Los intercambios culturales, deportivos, académicos, estudiantiles y científicos, así como los vínculos entre los cubanos que viven a ambos lados del Estrecho de la Florida, han sido blanco especial de las agresiones anticubanas de esta Administración.
文化、体育、学术、学生和科学交流以及弗罗里达海峡两岸古巴人之间的联系,都成了这政府实施反古巴的敌对行为的具体目标。
La Fiscalía General financia el Programa de promoción del derecho y la justicia que trabaja para que los australianos aborígenes e isleños del Estrecho de Torres disfruten sus derechos sociales, culturales, económicos y políticos a través del sistema jurídico.
司法部资助法律和司法宣传方案,该方案旨在通过法律制度协助澳大利亚民与托雷斯海峡岛民争取社会、文化、经济和政治权利。
Algunos analistas han ido más allá y han establecido un vínculo entre los terroristas y los que perpetran robos en el mar, alegando que ambos podrían unir fuerzas y juntos sembrar el caos en los estrechos vitales para la navegación internacional.
些分析家更进
步,将恐怖主义分子与海盗联系起来,辩称他们可能联合起来,
起在用于国际航行的重要海峡为非作歹。
La cuarta campaña de sondeos en el Estrecho de Gibraltar fue la actividad más importante que se llevó a cabo durante el período de referencia con miras a despejar las incertidumbres geológicas que se plantean en la parte central del trazado.
报告所述期间完成的最重要工作是第四次直布罗陀海峡钻探作业,目的是消除轮廓图三分之地带在地质上的不明确性。
A fin de hacer frente a la representación insuficiente de personas aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en la formación y capacitación profesionales, se estableció la estrategia nacional Asociados en una cultura de aprendizaje, acompañada de un programa para su aplicación.
现在有项国家战略“学习文化的伙伴”及所附实施蓝图,以纠正
民和托雷斯海峡岛民接受职业教育培训的人数偏
的情况。
En el marco del fortalecimiento de la seguridad de la navegación y la seguridad marítima en la zona, encomiamos la asistencia brindada por la Organización Marítima Internacional en la facilitación del proyecto de la autopista electrónica marina para los Estrechos de Malaca y Singapur.
在加强该地区的航行安全和海事安全方面,我们继续赞扬海事组织在促进马六甲海峡和新加坡海峡海洋电子公路项目方面所给予的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estrecho
Es helper cop yrightLos cabos y los golfos son accidentes geográficos.
海峡和岬角两种地貌。
Para cruzar el Canal de la Mancha hay que coger el transbordador en Calais.
要横渡拉曼查海峡,必须在加莱乘坐渡轮。
El tifón los pilló llegando a la costa de China.
台风跨过了海峡到达中国沿岸。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀海峡地中海到大西洋的唯一通道.
En cualquier caso, el régimen de los distintos estrechos y canales suele tratarse mediante disposiciones específicas.
无论如何,每个海峡和运河的制度通常通过具体条款手
的。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全国各地的土著寄宿舍为土著居民与托雷斯海峡岛民提供3 300个床位。
Esos mismos tres países, junto con Tailandia, también están comenzando a enviar patrullas aéreas sobre el Estrecho de Malacca.
上述三个国家还与泰国一起开始对马六甲海峡进行空中巡逻。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
土著居民与托雷斯海峡岛妇女的头胎和随后生产的年龄远远于非土著人妇女。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
土著居民与托雷斯海峡岛妇女的产妇死亡率仍然高于非土著妇女的死亡率。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我国代表团充分认识到,此类海峡的航行安全促进对外贸易的一个关键和重要因素。
Los programas de enseñanza dirigidos a la población indígena se basan en los 21 objetivos de la Política educativa nacional para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres.
土著教育方案全国土著和托雷斯海峡岛民教育政策的21项目标制订的。
Preocupa al Comité que se haya disuelto la Comisión para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres, principal órgano normativo para los asuntos aborígenes, formado por representantes aborígenes electos.
对废除土著人民和托雷斯海峡岛民委员会, 这个由当选土著人代表组成的主要土著人事务策机构,委员会感到关注。
Dado que el estrecho de Gibraltar es una de las principales rutas de navegación entre el Mediterráneo y el resto del mundo, numerosos buques de carga y de pasajeros recalan allí.
直布罗陀海峡地中海与世界其他地方联接的一条主要水道,许多远洋轮船和货船都利用直布罗陀港口。
La Unión Europea desea subrayar la importancia del principio de libertad de navegación, incluidos los derechos de paso inocente y paso en tránsito a través de los estrechos que se utilizan para la navegación internacional.
欧洲联盟要强调航行自由原则的重要性,包括无害通过权利和通过用于国际航海的海峡的权利。
Los intercambios culturales, deportivos, académicos, estudiantiles y científicos, así como los vínculos entre los cubanos que viven a ambos lados del Estrecho de la Florida, han sido blanco especial de las agresiones anticubanas de esta Administración.
文化、体育、学术、学生和科学交流以及弗罗里达海峡两岸古巴人之间的联系,都成了这一政府实施反古巴的敌对行为的具体目标。
La Fiscalía General financia el Programa de promoción del derecho y la justicia que trabaja para que los australianos aborígenes e isleños del Estrecho de Torres disfruten sus derechos sociales, culturales, económicos y políticos a través del sistema jurídico.
司法部资助法律和司法宣传方案,该方案旨在通过法律制度协助澳大利亚土著居民与托雷斯海峡岛民争取社会、文化、经济和政治权利。
Algunos analistas han ido más allá y han establecido un vínculo entre los terroristas y los que perpetran robos en el mar, alegando que ambos podrían unir fuerzas y juntos sembrar el caos en los estrechos vitales para la navegación internacional.
一些分析家更进一步,将恐怖主义分子与海盗联系起来,辩称他们可能联合起来,一起在用于国际航行的重要海峡为非作歹。
La cuarta campaña de sondeos en el Estrecho de Gibraltar fue la actividad más importante que se llevó a cabo durante el período de referencia con miras a despejar las incertidumbres geológicas que se plantean en la parte central del trazado.
报告所述期间完成的最重要工作第四次直布罗陀海峡钻探作业,目的
消除轮廓图三分之一地带在地质上的不明确性。
A fin de hacer frente a la representación insuficiente de personas aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en la formación y capacitación profesionales, se estableció la estrategia nacional Asociados en una cultura de aprendizaje, acompañada de un programa para su aplicación.
现在有一项国家战略“学习文化的伙伴”及所附实施蓝图,以纠正土著居民和托雷斯海峡岛民接受职业教育培训的人数偏的情况。
En el marco del fortalecimiento de la seguridad de la navegación y la seguridad marítima en la zona, encomiamos la asistencia brindada por la Organización Marítima Internacional en la facilitación del proyecto de la autopista electrónica marina para los Estrechos de Malaca y Singapur.
在加强该地区的航行安全和海事安全方面,我们继续赞扬海事组织在促进马六甲海峡和新加坡海峡海洋电子公路项目方面所给予的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estrecho
Es helper cop yrightLos cabos y los golfos son accidentes geográficos.
和岬角是两种地貌。
Para cruzar el Canal de la Mancha hay que coger el transbordador en Calais.
要横渡拉曼查,必须在加莱乘坐渡轮。
El tifón los pilló llegando a la costa de China.
台风跨过了到达中国沿岸。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀是地中
到大西洋的唯一通道.
En cualquier caso, el régimen de los distintos estrechos y canales suele tratarse mediante disposiciones específicas.
无论如何,每个和运河的制度通常是通过具体条款手段解决的。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全国各地的土著寄宿舍为土著居民与托雷民提供3 300个床位。
Esos mismos tres países, junto con Tailandia, también están comenzando a enviar patrullas aéreas sobre el Estrecho de Malacca.
上述三个国家还与泰国一起开始对马六甲进行空中巡逻。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
土著居民与托雷女的头胎和随后生产的年龄远远
于非土著人
女。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
土著居民与托雷女的产
死亡率仍然高于非土著
女的死亡率。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我国代表团充分认识到,此类的航行安全是促进对外贸易的一个关键和重要因素。
Los programas de enseñanza dirigidos a la población indígena se basan en los 21 objetivos de la Política educativa nacional para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres.
土著教育方案是根据全国土著和托雷民教育政策的21项目标制订的。
Preocupa al Comité que se haya disuelto la Comisión para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres, principal órgano normativo para los asuntos aborígenes, formado por representantes aborígenes electos.
对废除土著人民和托雷民委员会, 这个由当选土著人代表组成的主要土著人事务决策机构,委员会感到关注。
Dado que el estrecho de Gibraltar es una de las principales rutas de navegación entre el Mediterráneo y el resto del mundo, numerosos buques de carga y de pasajeros recalan allí.
直布罗陀是地中
与世界其他地方联接的一条主要水道,许多远洋轮船和货船都利用直布罗陀港口。
La Unión Europea desea subrayar la importancia del principio de libertad de navegación, incluidos los derechos de paso inocente y paso en tránsito a través de los estrechos que se utilizan para la navegación internacional.
欧洲联盟要强调航行自由原则的重要性,包括无害通过权利和通过用于国际航的
的权利。
Los intercambios culturales, deportivos, académicos, estudiantiles y científicos, así como los vínculos entre los cubanos que viven a ambos lados del Estrecho de la Florida, han sido blanco especial de las agresiones anticubanas de esta Administración.
文化、体育、学术、学生和科学交流以及弗罗里达两岸古巴人之间的联系,都成了这一政府实施反古巴的敌对行为的具体目标。
La Fiscalía General financia el Programa de promoción del derecho y la justicia que trabaja para que los australianos aborígenes e isleños del Estrecho de Torres disfruten sus derechos sociales, culturales, económicos y políticos a través del sistema jurídico.
司法部资助法律和司法宣传方案,该方案旨在通过法律制度协助澳大利亚土著居民与托雷民争取社会、文化、经济和政治权利。
Algunos analistas han ido más allá y han establecido un vínculo entre los terroristas y los que perpetran robos en el mar, alegando que ambos podrían unir fuerzas y juntos sembrar el caos en los estrechos vitales para la navegación internacional.
一些分析家更进一步,将恐怖主义分子与盗联系起来,辩称他们可能联合起来,一起在用于国际航行的重要
为非作歹。
La cuarta campaña de sondeos en el Estrecho de Gibraltar fue la actividad más importante que se llevó a cabo durante el período de referencia con miras a despejar las incertidumbres geológicas que se plantean en la parte central del trazado.
报告所述期间完成的最重要工作是第四次直布罗陀钻探作业,目的是消除轮廓图三分之一地带在地质上的不明确性。
A fin de hacer frente a la representación insuficiente de personas aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en la formación y capacitación profesionales, se estableció la estrategia nacional Asociados en una cultura de aprendizaje, acompañada de un programa para su aplicación.
现在有一项国家战略“学习文化的伙伴”及所附实施蓝图,以纠正土著居民和托雷民接受职业教育培训的人数偏
的情况。
En el marco del fortalecimiento de la seguridad de la navegación y la seguridad marítima en la zona, encomiamos la asistencia brindada por la Organización Marítima Internacional en la facilitación del proyecto de la autopista electrónica marina para los Estrechos de Malaca y Singapur.
在加强该地区的航行安全和事安全方面,我们继续赞扬
事组织在促进马六甲
和新加坡
洋电子公路项目方面所给予的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estrecho
Es helper cop yrightLos cabos y los golfos son accidentes geográficos.
海峡和岬角是两种地貌。
Para cruzar el Canal de la Mancha hay que coger el transbordador en Calais.
要横渡拉曼查海峡,必须在加莱乘坐渡轮。
El tifón los pilló llegando a la costa de China.
台风跨过了海峡到达中国沿岸。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀海峡是地中海到大西洋的唯通道.
En cualquier caso, el régimen de los distintos estrechos y canales suele tratarse mediante disposiciones específicas.
无论如何,每个海峡和运河的制度通常是通过具体款手段解决的。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全国各地的土著寄宿舍为土著居民与托雷斯海峡岛民提供3 300个床位。
Esos mismos tres países, junto con Tailandia, también están comenzando a enviar patrullas aéreas sobre el Estrecho de Malacca.
上述三个国家还与泰国起开始对马六甲海峡进行空中巡逻。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
土著居民与托雷斯海峡岛妇女的头胎和随后生产的年龄远远于非土著人妇女。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
土著居民与托雷斯海峡岛妇女的产妇死亡率仍然高于非土著妇女的死亡率。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我国代表团充分认识到,此类海峡的航行安全是促进对外贸易的个关键和重要因素。
Los programas de enseñanza dirigidos a la población indígena se basan en los 21 objetivos de la Política educativa nacional para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres.
土著教育方案是根据全国土著和托雷斯海峡岛民教育政策的21项目标制订的。
Preocupa al Comité que se haya disuelto la Comisión para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres, principal órgano normativo para los asuntos aborígenes, formado por representantes aborígenes electos.
对废除土著人民和托雷斯海峡岛民委员会, 这个由当选土著人代表组成的要土著人事务决策机构,委员会感到关注。
Dado que el estrecho de Gibraltar es una de las principales rutas de navegación entre el Mediterráneo y el resto del mundo, numerosos buques de carga y de pasajeros recalan allí.
直布罗陀海峡是地中海与世界其他地方联接的要水道,许多远洋轮船和货船都利用直布罗陀港口。
La Unión Europea desea subrayar la importancia del principio de libertad de navegación, incluidos los derechos de paso inocente y paso en tránsito a través de los estrechos que se utilizan para la navegación internacional.
欧洲联盟要强调航行自由原则的重要性,包括无害通过权利和通过用于国际航海的海峡的权利。
Los intercambios culturales, deportivos, académicos, estudiantiles y científicos, así como los vínculos entre los cubanos que viven a ambos lados del Estrecho de la Florida, han sido blanco especial de las agresiones anticubanas de esta Administración.
文化、体育、学术、学生和科学交流以及弗罗里达海峡两岸古巴人之间的联系,都成了这政府实施反古巴的敌对行为的具体目标。
La Fiscalía General financia el Programa de promoción del derecho y la justicia que trabaja para que los australianos aborígenes e isleños del Estrecho de Torres disfruten sus derechos sociales, culturales, económicos y políticos a través del sistema jurídico.
司法部资助法律和司法宣传方案,该方案旨在通过法律制度协助澳大利亚土著居民与托雷斯海峡岛民争取社会、文化、经济和政治权利。
Algunos analistas han ido más allá y han establecido un vínculo entre los terroristas y los que perpetran robos en el mar, alegando que ambos podrían unir fuerzas y juntos sembrar el caos en los estrechos vitales para la navegación internacional.
些分析家更进
步,将恐怖
义分子与海盗联系起来,辩称他们可能联合起来,
起在用于国际航行的重要海峡为非作歹。
La cuarta campaña de sondeos en el Estrecho de Gibraltar fue la actividad más importante que se llevó a cabo durante el período de referencia con miras a despejar las incertidumbres geológicas que se plantean en la parte central del trazado.
报告所述期间完成的最重要工作是第四次直布罗陀海峡钻探作业,目的是消除轮廓图三分之地带在地质上的不明确性。
A fin de hacer frente a la representación insuficiente de personas aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en la formación y capacitación profesionales, se estableció la estrategia nacional Asociados en una cultura de aprendizaje, acompañada de un programa para su aplicación.
现在有项国家战略“学习文化的伙伴”及所附实施蓝图,以纠正土著居民和托雷斯海峡岛民接受职业教育培训的人数偏
的情况。
En el marco del fortalecimiento de la seguridad de la navegación y la seguridad marítima en la zona, encomiamos la asistencia brindada por la Organización Marítima Internacional en la facilitación del proyecto de la autopista electrónica marina para los Estrechos de Malaca y Singapur.
在加强该地区的航行安全和海事安全方面,我们继续赞扬海事组织在促进马六甲海峡和新加坡海峡海洋电子公路项目方面所给予的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。